Джойс кэри из первых рук роман. Джойс кэри из первых рук роман Из первых рук джойс о керри

Тьютин, отец троих детей, после шестнадцати лет брака сошелся со своей секретаршей, восемнадцатилетней Филлис, и попросил развода. Жена, Клэр, женщина разумная, сразу покорилась судьбе.

Если ты считаешь, что нам надо расстаться, - сказала она печально, но без всякой горечи, - тут уж ничего не поделаешь. Глупо удерживать тебя силой. Ты бы только возненавидел меня, и никому бы лучше не стало.

Но когда известие о предполагаемом мероприятии дошло до тещи в далеком Йоркшире, та тут же разразилась письмом, что-де это ужасно и гнусно и она-де этого не потерпит. Старая миссис Бир была вдова священника, низенькая, крепкая, с тяжелой челюстью и красным лицом - очень склочным и сердитым лицом. Правда, было в ней, конечно, и что-то жалкое. Блеклые глазки сразу выдавали, что старуха давно догадалась, что по-настоящему она никому не нужна.

Похожие лица встречаешь на боксе кой у кого из секундантов и среди публики, такие всю жизнь провели на ринге, ничего не достигли, кроме сплошных нокаутов, но не отстают от игры - заключают пари, нашептывают советы либо подставляются в спарринге под кулаки восходящей звезде.

Зять относился к ней с юмором, если только она не доводила его бог знает до какого состояния своими внезапными налетами и нелепыми указаниями. Всякий раз, например, когда рождался ребенок, она застревала в доме и влезала буквально во все - распоряжалась, не желала никого слушать и со всеми спорила, начиная с врача и кончая временной нянькой.

Ну, а с этим разводом она просто превзошла себя. Уж кажется, Клэр ей все объяснила в письме, но нет, примчалась без всякого предупреждения, ворвалась к Тьютину на службу и - прямиком к столу с зонтиком наперевес:

Что это еще за глупости насчет развода?

И притом в присутствии секретарши - та как раз писала под диктовку, не Филлис, конечно, Филлис уже не была секретаршей. Положение будущей миссис Тьютин ее обязывало. Она поселилась в милой квартирке в новом доме в Мейфэре и занялась покупками. Новая секретарша выдвинулась из простых машинисток, она была пятидесятилетняя вдова - миссис Бейтмен, - у нее были черные усы, и она основательно косила. Филлис считала, что на нее вполне можно положиться.

Но все равно Тьютину не хотелось обсуждать при ней такие деликатные вещи. Он открыл уже рот, чтобы попросить ее выйти, но не тут-то было, миссис Бир ткнула зонтиком в стол и раскричалась:

Разводу не бывать!

Мамочка, успокойтесь, мы все обсудили с Клэр и пришли к общему выводу, что так продолжаться не может!

Очень даже может! Придется - и прекрасно будете продолжать!

Миссис Бейтмен все еще держала блокнот; тут она выронила ручку. Тьютин, человек добродушный, терпеть не мог ни с кем ссориться, он взял себя в руки и сказал:

Конечно, все не так-то просто.

Фрэнк Тьютин был человек добрый, гуманный человек. Его ужасно нервировали семейные неприятности. Он сознавал, как мучается жена, сознавал, что все может еще отразиться на детях. Он просто дрожал, он говорил, как бы распад семьи им не повредил. Он очень ответственно относился к разводу.

Он часами советовался с Клэр, взвешивал все «за» и «против» - чувства Клэр, свои чувства, чувства детей, чувства Филлис и право каждого на бережный подход. Сначала он иной раз просто терялся, сомневался, что развод может что-то решить. Но потом успокоился; второстепенные мелочи отступили перед основополагающими принципами - выяснилось, во-первых, что, если родители не ладят, но остаются вместе, как объяснил Фрэнку психиатр, с которым он консультировался лично, - это хуже для детей, чем жизнь с тем или иным родителем, всецело посвятившим себя их воспитанию после развода; во-вторых, что обстановка дома делается для Тьютина с каждым днем все более трудной, ненормальной, невыносимой; далее, что нельзя обижать единственное безвинное существо - бедную крошку Филлис; и наконец, у Фрэнка с Клэр позади были долгие годы счастья, и не могло же так продолжаться вечно.

Клэр в эти трудные дни оправдала все ожидания Фрэнка. Будучи женщиной умной и тонкой, она глубоко его понимала.

И вот, когда с разводом все так культурно утряслось, когда Клэр согласилась позвать Филлис в дом и подробно с ней переговорить (Клэр изумительно приняла Филлис, такую юную, озабоченную, растерянную, влюбленную до безумия, Филлис в ней уже просто души не чаяла), когда она согласилась на скромную денежную поддержку и разрешила Тьютину в любое время видеться с детьми, вламывается эта миссис Бир, как допотопное какое-то чудище, удивительно толстокожая, резкая, нечуткая. Вламывается и обзывает его эгоистом.

Собственно, к несчастной старухе и претензий быть не могло. Она выросла в ту суровую, грубую эпоху, когда о психологии и не слыхивали, когда нравственные критерии буквально отбрасывали, как мякину, когда людей делили только на хороших и плохих и знали один-единственный вид брака без всяких осложнений, разве что характер кухарки, испорченная канализация и в крайнем случае месячные счета.

Он решил было не обращать внимания на миссис Бир, но тут он почувствовал какие-то неполадки с желудком. Что такое? Опять расстройство. В самом начале этого кошмарного периода у него уже было расстройство желудка. Клэр за него очень беспокоилась, вызывала врача, врач сказал, что ему совершенно нельзя волноваться. Но как тут не волноваться? Он же не каменный. Опять неприятности, сплошные неприятности. Старуха, наверно, уже виделась с Клэр. И мало ли чего она ей наговорила! Клэр, конечно, не принимает ее всерьез, но она привязана к матери. А миссис Бир никогда еще не вела себя так невозможно. У него совсем схватило живот; он вдруг вскочил и бросился домой. Он ужасно гнал машину, два раза вырвался на красный свет. Ему почему-то взбрело в голову, что Клэр забрала детей и ушла. Он влетел в дом, как из пушки.

Ох, слава богу!.. Клэр, как всегда, сидела в углу гостиной за счетами. Она подняла на него кроткий, слегка озадаченный взгляд, покраснела, спросила:

Что случилось? Я тебе зачем-то нужна?

Нет, милая. - Тьютин перевел дух и взял себя в руки. - Нет, ничего. Между прочим, твоя мама в городе. Она недавно заскакивала ко мне на службу.

Да, она и тут была.

О, представляю, она, конечно, тебе расписывала, какой я гнусный эгоист.

Клэр молчала. Тьютина наконец взорвало:

Эгоист, ничтожество, маменькин сынок!

Ну, мама вообще-то довольно…

Значит, ты считаешь меня гнусным эгоистом?

Конечно, нет, Фрэнк, ты же знаешь. Ты с самого начала проявлял чуткость. Ты старался никого не обидеть.

Да, но особенно себя, маменькиного сынка.

Причем тут это? Я ничего такого…

И все же ты не стала с ней спорить.

Мама в ужасном состоянии.

Но Фрэнк знал свою Клэр. Он замечал, когда ей хоть чуть-чуть бывало не по себе, и он угадал по ней, что она не совсем готова признать полное отсутствие эгоизма в его побуждениях.

Собственно, он и не отрицал, что исходил отчасти из личных своих интересов. Но ведь и Клэр соблюдала свои. Кто-кто, а он не собирался ее осуждать. А как же иначе? Это уж был бы вызов современным моральным требованиям; теперь просто не принято пренебрегать душевным здоровьем, психически распускаться, это как элементарная гигиена. Тот, кто поступает наперекор общим устоям, кто не заботится о своем нравственном состоянии, как о состоянии физическом, - по существу, дурак и вдобавок еще эгоист. Человек обязан беречь себя не только ради себя, но и ради близких, а ведь никто, как он сам, не знает его внутренних насущных запросов.

Они с Клэр уже давно договорились, что ничего бы не было, если б не Филлис. А тут уж дело решенное, он не в силах ее потерять, это немыслимо. Она его обожает. Бедная девочка на него не надышится. На шестом, слава богу, десятке его посетило новое, трепетное чувство и озарило всю его жизнь.

Он даже забыл, что такое любовь, пока не явилась Филлис. И вот он обрел вторую молодость, еще лучше, прекраснее первой, ибо теперь он научился ценить свое счастье.

И он заявил Клэр резким, можно сказать, угрожающим тоном:

Ну, я вижу, она тебя обработала, но мне совершенно безразлично, что ты обо мне думаешь. Учти, если ты не дашь развода, я просто уйду - Филлис, бедняжечка, на все готова.

Что ты, я тебе дам развод. Это мама не понимает насчет… ну, современных взглядов.

Тьютин ее даже не поблагодарил. Он совершенно разочаровался в Клэр. Конечно, она во многом разделяла тещино мнение. Шестнадцать лет счастливого брака показались ему годами сплошного обмана. Он ужасно расстроился. Мысль, что Клэр все время смотрела на него критически, была непереносима. Он больше не мог оставаться в этом доме.

Он выскочил на улицу и бросился к Филлис. Он вдруг испугался, как бы несносная теща уже не побывала у нее, и сейчас ему во что бы то ни стало нужно было устранить малейшую возможность размолвки с Филлис из-за пустячного расхождения в вопросе о покупке норкового манто. Филлис считала, что будущей миссис Тьютин норковое манто совершенно необходимо. Тьютин был в этом не вполне убежден.

Он столкнулся с миссис Бир в дверях. Филлис же была в ужасном состоянии. Красная, заплаканная, возбужденная и даже, надо признать, несправедливая. Она, например, на него набросилась. Зачем он напустил на нее эту старую стерву? Полчаса тут сшивалась, торчала бы еще, если бы он не прискакал, орала на нее буквально как на уличную девку. Этот номер не пройдет!

Минуточку, Фил, я даже не знал, что она собирается в Лондон.

Так откуда ж она адрес взяла?

На службе, наверное.

Ну да, ты всегда ни причем… Ну чего уставился? Сделай что-нибудь. Меня шлюхой обзывают! Она сказала, я тебя только на том словила, что ты слаб на передок!

Не обращай внимания, она просто старая ду…

Да, не обращай! - завизжала Филлис. Она надвигалась на него, скрючив пальцы. - У-у, старый, жирный идиот…

Была ужасно неприятная секунда, когда он подумал, что она начнет его царапать. Но она не стала, наверное ноготь побоялась сломать; только еще раз взвизгнула и забилась в истерике.

Потом даже норковое манто не показалось ей достаточным возмещением ущерба, нанесенного тещей Тьютина.

Филлис очень тонко чувствовала свои права. Она не раз спрашивала у Тьютина, согласен ли он, что они живут в свободной стране, и он горячо соглашался. Он не забыл этих ужасных слов - «старый, жирный идиот». Он боялся снова обидеть Филлис. В душу его вообще даже закралась тень сомнения в их будущем блаженстве с этим очаровательным ребенком.

Правда, планов своих он не менял. Чувство собственного достоинства не позволяло ему примириться с коварной Клэр.

А Клэр оказалась человеком слова. На развод они подали, и миссис Бир, опять несолоно хлебавши, пришлось убраться восвояси, в берлогу в северных лесах. Через три недели, еще до рассмотрения дела в суде, Филлис познакомилась с одним молодым помощником режиссера, который взялся сделать ее кинозвездой. На мебель Тьютина они уехали в Италию и сняли домик прямо рядом с любимой киностудией помощника режиссера на норковое манто.

Тьютин не вернулся к Клэр; взаимопонимание было подорвано. Уже не было прочной основы для душевной близости, а без взаимного доверия отношения становятся вымученными, натянутыми; брак превращается в фарс. Клэр сама пришла к нему с повинной. В конце концов ей удалось его убедить, что необходимо за ним присмотреть после этой ужасной катастрофы.

Он был совершенно сломлен. Он людям в глаза боялся смотреть, ни с кем не виделся. Он пренебрегал моционом и слишком много ел. Он весь поседел, сразу обрюзг, испортил фигуру, стал выглядеть пожилым каким-то пентюхом. Но благодаря заботам Клэр сон и пищеварение у него постепенно наладились.

Все это было семь лет назад. На днях один гость, новый знакомый, проведя у них уик-энд, поздравлял Тьютина с тем, что у него такая счастливая семья, очаровательная жена, милые детки. И в пьяно-восторженном письме благодарил за неизгладимое впечатление.

Юнец, видно, метил в фирму к Тьютину и хотел к нему подольститься. Тьютина только насмешили его комплименты. Но вдруг он сообразил, что в них есть известная доля правды.

В конце концов, счастье его в основном заключалось в домашней жизни, а счастье у него было, бесспорно, было. Как и когда все начало восстанавливаться, он не мог бы сказать. Он этого не заметил. Он вообще ничего не заметил. Романтики тут не было никакой - никакой трепетности. Ничего похожего на мечты жениха и невесты, на вечный медовый месяц с роскошными вечерами для разнообразия и на зависть друзьям; в общем-то, даже наоборот - все было принятое, привычное, простое, обыкновенное, когда привязанность сама собой разумеется, а страстные порывы излишни и даже никому не нужны. Ну, а вечера-то, они, может, и нужны, но какая же это скучища, потеря времени, в общем-то, в ущерб семейному равновесию, покою и счастью.

Пожалуй, Тьютин успешно справился с важнейшей задачей - построением семьи. Как тонко он наладил отношения с Клэр, чтобы их совместная жизнь могла продолжаться.

Ну, а Филлис он однажды видел в кино, на выходной роли. Дело происходит в ночном клубе, она хозяйка - он замирает, сердце ускоренно бьется, он думает: «Я бы мог сейчас быть ее мужем и жил бы, как все эти пьяницы». Его пробирает дрожь с головы до пят, и душу охватывает безграничное чувство облегчения. Он благодарит свою счастливую звезду, что так удачно отделался.

Миссис Бир стукнуло семьдесят восемь лет, она сгорбилась, стала щуплой старушонкой, и личико у нее теперь маленькое, как у младенчика. Щеки уже не горят сердито, а отдают румянцем загорелого сельского ребенка, не трясутся, как у побитого, но задиристого мопса, а отражают какое-то кроткое недоумение. Поднятые бровки, наморщенный лоб и поджатые губы будто спрашивают: «И отчего молодежь так слепа и глупа, все с ума посходили, что дальше-то будет?»

В Лондон она наведывается редко, да и то никому не мешает. Тьютины пригревают ее, ни в чем ей не отказывают; она все больше раскладывает пасьянс. Один только раз как-то, поцеловав на ночь детей и, видимо, чересчур веселая, потому что пасьянс у нее получился подряд два раза, она что-то такое бормочет Фрэнку, что вот, мол, как все опять хорошо после того, как он отказался от своей затеи с разводом. Фрэнк даже вздрагивает он совсем забыл ее тогдашние штучки. Но она уже снова раскладывает карты, и по выражению лица и даже по жестам ее он замечает, что она собою очень довольна. Будто наслаждается победой.

Фрэнку это странно и обидно, он просто поражен. Неужели же несчастная старушенция в самом деле вбила себе в голову, будто ее идеи хоть какое-то отношение имели к «сохранению семьи» - ведь она, безусловно, так это называет? Неужели она всерьез воображает, будто люди не изменились за последние пятьдесят лет, и не может взять в толк, что представления ее сверстников конца века, когда психологии еще и в помине не было, теперь по меньшей мере несколько устарели? Да имеет ли она хоть малейшее понятие о комплексах, в каких пришлось им с Клэр разбираться, о чисто индивидуальных мотивах, вообще о задачах, для решения которых ее допотопная моральная элементарщина пригодна, как гаечный ключ для часовщика?

Старуха все раскладывает карты, и Фрэнка даже подмывает ей сказать, что в вопросе о разводе он с ней совершенно не согласен, но тут же он думает: «Пускай себе тешится иллюзиями, бедняжка».

Миссис Бир кладет красную десятку на черного валета, открывает туза, поднимает взгляд и ловит взгляд Фрэнка. Она улыбается и кивает с откровенным торжеством.

Фрэнк улыбается ей, как ребенку, живущему в мире фантазий.

- 29 марта , Оксфорд) - ирландский писатель и художник.

Джойс Кэри
Joyce Cary
Имя при рождении Arthur Joyce Lunel Cary
Дата рождения 7 декабря (1888-12-07 )
Место рождения Лондондерри
Дата смерти 29 марта (1957-03-29 ) (68 лет)
Место смерти Оксфорд
Гражданство (подданство)
Род деятельности писатель, художник
Жанр реализм
Язык произведений английский
Награды
Произведения на сайте Lib.ru

Биография

Учился Тринити-колледже Оксфордского университета , где получил сначала степень бакалавра , затем - магистра гуманитарных наук. В Эдинбургском университете и в Париже занимался живописью и изучал историю искусства . В 1913 поступил на службу в колониальную администрацию Нигерии, в годы Первой мировой войны сражался против немцев в рядах нигерийской армии; этот опыт впоследствии был отражён в его ранних работах, например, в «Господине Джонсоне». После войны жил в Западной Африке, в 1920 по состоянию здоровья вернулся в Англию.

Под влиянием трилогий Джойса Кэри канадский писатель Робертсон Дэвис впоследствии создал свои «дептфордскую» и «корнишскую» трилогии.

Произведение Кэри «Обитель детства» в 1942 году было удостоено премии как лучший английский роман.

В 1949 году заслуги английского писателя Джойса Кэри перед отечественной словесностью признало английское правительство, наградив его Орденом Британской империи 3-й степени; писатель, однако, отклонил награду, не признавая за государством права судить ни о художественных, ни об идейных достоинствах литературных произведений.(В. С. Муравьев, Предисловие к сочинениям Кэри).

В 1952 году у Кэри появились первые проблемы с мышцами, которые первоначально были диагностированы как бурсит, но в течение следующих двух лет его состояние ухудшилось, и ему был поставлен окончательный диагноз болезнь Лу Герига (БАС) . Поскольку его мышцы ослабевали, чтобы продолжать писать, Кэри должен был привязывать перо к руке, а его рука поддерживалась веревкой. Наконец, он был вынужден диктовать, пока мог говорить, а затем прекратил писать впервые с 1912 года. Его последняя работа, роман «Пленник и свободный» (1959), остался незавершенным.

КЭРИ (Cary) Джойс

КЭРИ (Cary) Джойс (1888-1957) - английский писатель. Антиколониальный роман "Мистер Джонсон" (1939). Реалистическая трилогия "Сама удивилась" (1941), "Путем паломника" (1942) и "Из первых рук" (1944) о несокрушимой воле человека к жизни и творчеству. В послевоенной трилогии ("Из любви к ближнему", 1952; "Кроме господа", 1953; "Не возлюби я честь превыше", 1954) нарастание социального пессимизма. Рассказы, эссе.

  • - ДЖОЙС Джеймс, ирл. писатель. Прочитанный в молодости «Герой нашего времени» произвел на Д. глубокое впечатление и побудил назвать «Стивен герой» свой автобиографич...

    Лермонтовская энциклопедия

  • - Весь город поутру твердит: – Вчера убита Джойс Эдит. – РП Куз928 ; И Джойс Эдит была между другими; Актрисою писалася она, Нужды не знала, но была скромна, И превосходно танцевала шимми. РП Куз928 ; – Мне все известно...

    Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • - Джеймс Ирландский писатель, который в своем главном романе «Улисс» дал своеобразную энциклопедию повествовательной техники, продемонстрировав небывалое многообразие способов ведения рассказа, крупнейший...

    Энциклопедия культурологии

  • - - английский педагог. Преподавал в Лондонском, Бирмингемском, Квинслендском университетах. В 1951 совместно с женой, Э. Шонелл, организовал Центр коррекционного обучения в г. Сент-Люсия...

    Педагогический терминологический словарь

  • - Джеймс, ирландский писатель. Окончил иезуитский колледж и Дублинский университет. В 1904 покинул родину, с 1920 жил в Париже. Дебютировал в 1907 книгой стихов «Камерная музыка», но известность Д. принесла проза...
  • - Джойс Джеймс, ирландский писатель. Окончил иезуитский колледж и Дублинский университет. В 1904 покинул родину, с 1920 жил в Париже. Дебютировал в 1907 книгой стихов «Камерная музыка», но известность Д. принесла проза...

    Большая Советская энциклопедия

  • - приобретение ценной бумаги с одновременной продажей фьючерса и финансированием разницы в цене за счет ссуды или путем заключения сделки с обязательством обратного выкупа...

    Словарь бизнес терминов

  • - приобретение ценной бумаги с одновременной продажей фьючерса и финансированием разницы в цене за счет ссуды или путем заключения контракта типа "репо"...

    Большой экономический словарь

  • - английский путешественник, совершивший в 1885-1887 гг. трудное путешествие по зап. и сев. Тибету и вост. Туркестану. Научные результаты этого беспримерного путешествия до сих пор не опубликованы...
  • - англ. поэт и композитор, автор английского национального гимна "God Save the king" . Его стихотворения изданы: "The musical century" и "Dramatic works" ...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - Генри Чарлз, американский экономист, представитель вульгарной политической экономии. С 1814 занимался книгоиздательством. С 1835 полностью посвятил себя теоретической и публицистической деятельности...

    Большая Советская энциклопедия

  • - КЭРИ ГРАНТ в фильме А.Хичкока Подозрение. , американский актер, по происхождению англичанин. Грант родился 18 января 1904 в Бристоле...

    Энциклопедия Кольера

  • - американский актёр. В кино с 1932. «Звезда» американского экрана 30—...

    Большой энциклопедический словарь

  • - ирландский писатель, представитель модернистской и постмодернистской прозы. Сборник рассказов "Дублинцы" , пьеса "Изгнанники" , роман "Портрет художника в юности" ...

    Большой энциклопедический словарь

  • - американская писательница...

    Большой энциклопедический словарь

  • - [англ. cash-and-carry Словарь иностранных слов русского языка

"КЭРИ (Cary) Джойс" в книгах

260 Из письма к Кэри Блайтону 16 августа 1964

Из книги Джон Р. Р. Толкин. Письма автора Толкин Джон Рональд Руэл

260 Из письма к Кэри Блайтону 16 августа 1964 Блайтон спрашивал разрешения Толкина на написание увертюры к «Хоббиту». Я безусловно даю вам разрешение сочинять какое угодно произведение на основе «Хоббита»….. Как автору, мне крайне лестно слышать, что я вдохновил композитора.

59. МАРТА КЭРИ ТОМАС (1857–1935)

Из книги 100 кратких жизнеописаний геев и лесбиянок автора Расселл Пол

59. МАРТА КЭРИ ТОМАС (1857–1935) Марта Кэри Томас родилась в семье состоятельных родителей 2 января 1857 года в Балтиморе, штат Мэриленд. Еще ребенком она имела четкие представления о самой себе, противоречащие тому «я», которое хотело видеть в ней общество. Как утверждают, Томас

Глава 25 Кэри Грант. Стильная штучка из «Шарады»

Из книги Одри Хепберн. Откровения о жизни, грусти и любви автора Бенуа Софья

Глава 25 Кэри Грант. Стильная штучка из «Шарады» Наградой за все страдания Одри на съемочной площадке «жаркого Парижа» стал новый проект – романтический приключенческий фильм «Шарада» в стиле популярных лент о Джеймсе Бонде.Одри закончила сниматься в «Париже, когда там

Джеймс Джойс

автора Амиллс Росер

Джеймс Джойс Грязные трусикиДжеймс Августин Алоизиус Джойс (1882–1941) – ирландский писатель и поэт, представитель модернизма.Нос человека может распознавать до 10 000 запахов. Может быть, из-за особой эротической чувствительности к запахам, в декабре 1919 года Джойс написал

Джеймс Джойс

Из книги Самые пикантные истории и фантазии знаменитостей. Часть 1 автора Амиллс Росер

Джеймс Джойс Как ты это делаешь?Джеймс Августин Алоизиус Джойс (1882–1941) – ирландский писатель и поэт, представитель модернизма.Он написал столько переполненных фантазиями писем, что о нем можно упоминать почти в каждой главе. Сейчас следует упомянуть его письмо от 20

Союз двух корон, 24 марта 1603 года Роберт Кэри

Из книги Шотландия. Автобиография автора Грэм Кеннет

Союз двух корон, 24 марта 1603 года Роберт Кэри Спустя несколько часов после смерти Елизаветы, королевы Английской, хранитель границы Роберт Кэри выехал из Лондона в Эдинбург, чтобы известить шотландского короля Джеймса VI: отныне он также - король Англии.Королеве

Джойс

Из книги Убийца из города абрикосов. Незнакомая Турция – о чем молчат путеводители автора Шабловский Витольд

Джойс В начале 1961 года Хикмет в качестве почетного гостя посетил конференцию Всемирного совета мира в Стокгольме. Там ему приглянулась итальянская писательница и переводчица Джойс Сальвадори Луссу, легенда антифашистского сопротивления.Они пили кофе, разговаривали.

Из книги Том 26, ч.2 автора Энгельс Фридрих

«Надо отметить, что собственника земли и фермера мы всегда рассматриваем как одно и то же лицо… Так обстоит дело в Соединенных Штатах» (Н. С. Carey. The Past, the Present, and the Future. Philadelphia, 1848, стр. 97).«Человек всегда

ДЖОЙС

Из книги Постмодернизм [Энциклопедия] автора Грицанов Александр Алексеевич

ДЖОЙС ДЖОЙС (Joyce) Джеймс (1882-1941) - ирландский писатель, глава школы "потока сознания" в 1920-1930-е. Получил хорошее гуманитарное образование в иезуитских школах, в 1902 окончил философский факультет Дублинского университета. В 1904 уехал за границу и жил в Европе (до 1915 - Триест,

Джойс

Из книги Золотые сорта плодовых культур автора Фатьянов Владислав Иванович

Джойс Сорт выведен в Канаде из сеянцев сорта Мекинтош. Успешно испытывается в Северо-Кавказском регионе. Сорт зимостойкий, среднерослый, имеет округлую крону. Плодоносит на кольчатках и плодовых прутиках на 3-4-й год после посадки. Урожайность высокая, ежегодная. Дерево

Джойс Кэри (Joyce Cary)

Из книги Все шедевры мировой литературы в кратком изложении.Сюжеты и характеры.Зарубежная литература XX века.Книга 1 автора Новиков В. И.

Джойс Кэри (Joyce Cary) Из любви к ближнему (The Prisoner of Grace)Роман (1952)Англия, 1990 - 1920-е гг. Историю Честера Ниммо, человека, которого лишь один шаг отделял от поста премьер-министра Англии, рассказывает его бывшая жена.Нина Вудвил знакомится с Честером, когда он служит

Кэри Генри Чарлз

Из книги Большая Советская Энциклопедия (КЭ) автора БСЭ

КЭРИ, Генри (Carey, Henry, ок. 1687–1743), английский драматург и поэт

Из книги Большой словарь цитат и крылатых выражений автора Душенко Константин Васильевич

КЭРИ, Генри (Carey, Henry, ок. 1687–1743), английский драматург и поэт 976 Моя прекрасная леди. // My fair lady. «Жеманство, или Панегирик новому стихосложению» («Namby Pamby», 1725) ? Who Said, p. 132 Отсюда назв. мюзикла (1956) по пьесе Дж. Б. Шоу «Пигмалион»; либр. А. Лернера, муз. Фредерика

Кэри Гроу

Из книги Эффект визуализации автора Наст Джейми

Кэри Гроу Моим самым первым клиентом была Ассоциация американских банкиров (ААБ), которая находится в Вашингтоне. Я познакомилась с Кэри на самом первом семинаре из тех, что я провела для этой организации. Она была исполняющей обязанности директора ААБ и, по ее

Джон КЭРИ (перевод с англ.) ЗОЛОТЫЕ ТУФЕЛЬКИ

Из книги Рождественские рассказы автора Черный Саша

Джон КЭРИ (перевод с англ.) ЗОЛОТЫЕ ТУФЕЛЬКИ Это было за четыре дня до Рождества. Дух сезона овладел, наконец, и мной. Собравшись с силами, я вышел из дома, полный решимости обеспечить подарками всех своих бесчисленных родных и друзей.А сделать это было вовсе непросто.

Творческая судьба Джойса Кэри (1888-1957), одного из крупнейших романистов Англии XX века, сложилась своеобразно. С 1932 года, когда он опубликовал свой первый роман, его сверстники - Джеймс Джойс, Д. Г. Лоуренс, Вирджиния Вульф, Олдос Хаксли, прославленные авторы 20-х годов, - уже сказали свое слово в литературе. Битва за «новую» психологическую прозу была закончена. 30-е годы оказались для английской литературы, в особенности для романа, переломными. Наряду с возрождением традиционного социального романа (в творчестве Дж. Б. Пристли, Э. Пауэлла) огромное значение приобретают сатирические произведения О. Хаксли и И. Во, не говоря уже о «хорошо сделанной» развлекательной прозе. Кэри предстояло найти в этом разнообразии свое место.

Выходец из семьи разорившихся ирландских землевладельцев, Кэри, как многие молодые люди его поколения, считал искусство наиболее значительной сферой человеческой деятельности. Первыми шагами в подготовке к будущей самостоятельной жизни стали занятия в художественной школе при Эдинбургском университете, которые сменяются изучением юриспруденции в Оксфорде и поездками в Париж для работы в мастерских французских импрессионистов. Не чужды юному Кэри и попытки испробовать свой литературный дар: еще студентом он опубликовал сборник стихов и несколько рассказов под псевдонимом. Однако тяжелые материальные обстоятельства, а еще более стремление «отведать жизни» побуждают его отправиться Добровольцем на Балканскую войну (1912 - 1913), а затем, после тяжелого ранения, принять должность в колониальной администрации Нигерии. Служба в Нигерии, продлившаяся около семи лет, позволила возвратиться в Англию с пенсией, обеспечивающей приемлемое существование и досуг для творческой работы. Кэри поселился в Оксфорде, где и прожил до конца жизни. Заявить о себе как о писателе - из двух своих возможностей он отдал предпочтение литературе, правда, карандаш и кисть как любитель тоже до конца жизни не бросал - Кэри не спешит. Слишком важным, слишком ответственным считает он избранное поприще, чтобы вступить на него, не выработав своей точки зрения на мир, не постигнув тайны мастерства. «Годы учения» длятся двенадцать лет .

Первые романы Джойса Кэри - как те, где он описывал далекую африканскую колонию Нигерию, так и посвященные миру детства («Дом детей», 1941) и судьбе подростка во враждебном мире взрослых («Дорогой мой Чарли», 1940) и его более поздние романы-хроники («Лунный свет», 1946, и «Радость и страх», 1949), рисующие английское общество первой половины века, - особого впечатления ни на читателя, ни на критику не произвели. Четко построенный сюжет, резко очерченные характеры, почти этнографическая точность в описании среды, социальная направленность показались слишком «Традиционными».

Признание принесли Кэри его трилогии, которые явились значительным вкладом писателя в английский роман XX века. По замыслу Кэри, три цикла романов должны были показать человека в тех духовных областях, где он ярче всего может проявить себя как творец, - в искусстве, в политике, в религии. Центральной фигурой своей первой трилогии, объединившей романы «Сама себе удивляюсь» (1941), «Путем паломника» (1942) и «Из первых рук» (1944), Кэри сделал художника. Во второй трилогии, куда вошли романы «Из любви к ближнему» (4952), «Никто как Бог» (1953) и «Без чести» (1954), главный герой - политик. Третий цикл - о религиозном деятеле - остался незавершенным; Кэри успел закончить только первую книгу, которая вышла уже посмертно.

По композиции трилогии Кэри представляют собой своеобразный триптих - центральная часть и две боковые створки. Они не продолжают друг друга, всякий раз показывая основных героев с иной, совершенно новой точки зрения. Действие в них может двигаться вперед, возвращаться назад, топтаться на месте. Три главных персонажа: герой, его антипод и героиня - женщина, связанная с ними браком или любовью в разные периоды их жизни, рассказывают о себе и окружающих их людях каждый в своей книге. Три книги - три различных мироощущения, три разных стиля, настолько разных, что если бы не имя автора на обложке, трудно было бы догадаться, что они написаны одной рукой. Каждая часть, характеризуя своего героя в субъективном плане - «я - о себе», - одновременно дополняет и корректирует такую же субъективную характеристику двух других героев. В результате сопоставления трех различных точек зрения и создается, по мнению автора, более или менее объективное суждение о героях, выявляется их «истинное» лицо. Трилогии Кэри положили начало такому многоплановому сопоставлению-противопоставлению не только в литературе, но и в кинематографии.

Воссоздавая в своих трилогиях микрокосм английского общества первой половины века, Кэри рассматривал происходящую в нем борьбу с точки зрения собственной теории развития. В одном из своих интервью Кэри сказал: «Основным фактом жизни является свободный ум. Во благо и во зло человеку присущ свободный творческий дух. Именно это его качество и создает тот причудливый мир, в котором мы живем. Мир, непрерывно обновляющийся и жизнедеятельный, но в то же время опасный, полный трагедий и несправедливости. Мир, в котором никогда не прекращаются столкновения новых идей со старыми привязанностями, нового искусства и новых изобретений со старыми устоями». Отсюда два основных типа деятелей: человек, ломающий старое, и человек, направляющий свои усилия на то, чтобы его сохранить. Оба они, по мнению Кэри, трагические фигуры: новатору суждено принять на себя тягчайшие удары со стороны общества, которое боится и не хочет сдвинуться с места, а консерватору - быть свидетелем разрушения привычного ему уклада.

Первая книга трилогии, «Сама себе удивляюсь», - книга, написанная от лица Сары Манди. Героиня выступает в ней прежде всего как Ева ХХ века. Женщина, созидательница Жизни. Ее мораль, подсказанная ей самой природой, естественна и проста: накормить голодного, дать дом бесприютному, одарить любовью одинокого. И хотя Сара отнюдь не склонна забывать о собственной выгоде, в ее женской одиссее куда больше жертвенности, чем корысти. Сначала служанка, а потом жена пастора, она после его смерти связывает, свою жизнь с художником Джимсоном. К Джимсону ее влечет прежде всего его жизнелюбие и творческая энергия. С ним она познает подлинное счастье. Но счастье это недолговечна Сара Манди и Галли Джимсон полярны по своим устремлениям. Сара, строительница домашнего очага, жаждет постоянства, прочности, стабильности. Галли, «свободный творческий дух», вечно в поисках нового, более совершенного. После неизбежного разрыва Сара вынуждена поступить в экономки к адвокату Тому Уилчеру, сожительницей которого она вскоре становится. Но «дом» с Уилчером тоже оказывается непрочным, так как естественная мораль Сары неизбежно приходит в столкновение с этическими устоями викторианства. Стремясь помочь голодающему Джимсону, она «заимствует кое-какие мелочи» из имущества Уилчера и... попадает в тюрьму. Влечение Женщины, созидательницы Жизни, к провозвестнику Нового берет верх над стремлением к Незыблемости, носителем которой выступает Уилчер.

Книга Уилчера - «Путем паломника» звучит как жалобная эпитафия безвозвратно ушедшему прошлому. Картины из жизни членов семьи Уилчеров, с их типично викторианским мироощущением и судьбами, беспрестанно возникают в воспоминаниях героя и, накладываясь на события настоящего, практически заслоняют их. Уилчер ощущает себя осколком вымирающего поколения. Со страхом и тоской сознает он, что все то, что он считал ценным, полностью обесценилось. Он пытается удержаться в жизни, цепляясь за Сару, но терпит крах. Характерно, что имя Галли Джимсона почти не появляется на страницах этой книги. Для Уилчера Галли не просто соперник, претендующий на его домоправительницу, он - дух разрушения, грозящий уничтожить все, что составляет дорогой Уилчеру мир.