Современные британские писатели. Самые известные английские писатели

Ник Хорнби известен не только как автор таких популярных романов, как «Hi-Fi», «Мой мальчик», но и как сценарист. Кинематографичный стиль писателя делает его очень востребованным в адаптации книг различных авторов к экранизации: «Бруклин», «Воспитание чувств», «Дикая».

В прошлом ярый футбольный фанат, свою одержимость он даже выплеснул в автобиографическом романе «Футбольная горячка».

Культура часто становится ключевой темой книг Хорнби, в частности писатель не любит, когда недооценивают поп-культуру, почитая это за ограниченность. Также ключевыми темами произведений часто становятся отношения героя с собой и окружающими, преодоление и поиск себя.

Сейчас Ник Хорнби живет в районе Хайбери в Северном Лондоне, откуда рукой подать до стадиона его любимой футбольной команды «Арсенал».

Дорис Лессинг (1919 — 2013)

После второго развода в 1949 году она переехала с сыном в Лондон, где первое время снимала квартиру на пару с женщиной легкого поведения.

Темы, волновавшие Лессинг, как это часто бывает, менялись в течение ее жизни, и если в 1949-1956 годах ее занимали в первую очередь социальные вопросы и коммунистическая тематика, то с 1956 по 1969 год произведения стали носить психологический характер. В более поздних произведениях автору были близки постулаты эзотерического течения в исламе — суфизма. В частности, это выразилось во многих ее научно-фантастических произведениях из серии «Канопус».

В 2007 году писательница удостоилась Нобелевской премии по литературе.

Всемирный успех и любовь миллионов женщин писательнице принес роман «Дневник Бриджит Джонс», родившийся из колонки, которую вела Хелен в газете Independent.

Сюжет «Дневника» детально повторяет сюжет романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение», вплоть до имени главного мужского персонажа — Марка Дарси.

Говорят, на книгу писательницу вдохновил сериал 1995 года и особенно Колин Ферт, так как он без всяких изменений перекочевал в экранизацию «Дневника».

В Великобритании Стивен известен как эстет и большой оригинал, разъезжающий на собственном кэбе. Стивен Фрай бесподобно сочетает две способности: быть эталоном британского стиля и регулярно шокировать общественность. Его смелые высказывания насчет бога вводят многих в ступор, что, впрочем, никак не сказывается на его популярности. Он открытый гей — в прошлом году 57-летний Фрай заключил брак с 27-летним комиком.

Фрай не скрывает, что употреблял наркотики и страдает биполярным расстройством, о чем он даже снял документальный фильм.

Определить все сферы деятельности Фрая непросто, сам он в шутку называет себя «британский актер, писатель, король танца, принц плавок и блогер». Все его книги неизменно становятся бестселлерами, а интервью разбираются на цитаты.

Стивен считается редким обладателем уникального классического английского выговора, об искусстве «говорить, как Стивен Фрай», написана целая книга.

Джулиана Барнса называют «хамелеоном» британской литературы. Он отлично умеет, не теряя индивидуальности, создавать непохожие друг на друга работы: одиннадцать романов, четыре из которых — детективы, написанные под псевдонимом Дэн Кавана, сборник рассказов, сборник эссе, сборник статей и рецензий.

Писатель неоднократно был обвинен во франкофонии, особенно после выхода книги «Попугай Флобера», некой смеси биографии писателя и научного трактата о роли автора в целом. Тяга писателя ко всему французскому отчасти объясняется тем, что он вырос в семье преподавателя французского языка.

Его роман «История мира в 10 ½ главах» стал настоящим событием в литературе. Написанный в жанре антиутопии, роман ищет ответы на ряд философских вопросов о сущности человека, его прошлом, настоящем и будущем.

Любимец детей и взрослых по всему миру, непоседливый медвежонок Паддингтон «родился» в 1958 году, когда Майкл Бонд в последний момент перед Рождеством понял, что забыл купить подарок жене. От безвыходности автор, уже написавший к тому времени много пьес и рассказов, купил жене игрушечного медведя в синем плаще.

В 2014 году на основе его книг был снят фильм, где Лондон стал одним из действующих лиц повестования. Он предстает перед нами словно глазами маленького гостя из дремучего Перу: сначала дождливый и негостеприимный, а потом солнечный и прекрасный. В картине можно узнать Ноттинг Хилл, Портобелло Роуд, улицы вблизи станции Мейда Вейл, вокзал Паддингтон и Музей -естествознания.

Интересно, что сейчас писатель живет в Лондоне как раз недалеко от станции Паддингтон.

Роулинг всего за пять лет прошла путь от социального пособия до автора самой продаваемой серии книг в истории, ставшей основой для фильмов, которые, в свою очередь, признаны второй самой кассовой франшизой.

Как рассказывала сама Роулинг, идея книги пришла ей в голову во время поездки на поезде из Манчестера в Лондон в 1990 году. .

Нила Геймана называют одним из главных современных сказочников. Голливудские продюсеры в очередь выстраиваются за правами на экранизации его книг.

Также он не раз сам писал сценарии. Его знаменитый роман Neverwhere родился как раз из такого сценария к мини-сериалу, снятого на «Би-би-си» в 1996 году. Хотя, конечно, чаще бывает наоборот.

Страшные сказки Нила любят еще и за то, что они стирают грани между интеллектуальной и развлекательной литературой.

Писатель является лауреатом престижных наград, многие произведения Иэна экранизированы.

Первые работы писателя отличались жестокостью и большим вниманием к теме насилия, за что автор удостоился прозвища Иэн Жуткий (Iаn Macabre). Еще его называли черным волшебником современной британской прозы и экспертом мирового класса по всем видам насилия.

В дальнейшем творчестве все эти темы остались, но словно отошли на второй план, красной нитью проходя через судьбу героев, сами при этом в кадре не задерживаясь.

Детство писателя прошло в бегах: он родился в Чехословакии в интеллигентной еврейской семье. Из-за своей национальности его мать перебралась в Сингапур, а затем в Индию. Почти все родственники писателя погибли в ходе Второй мировой войны, а мать, выйдя во второй раз замуж за британского военного, воспитывала детей как настоящих англичан.

Известность Стоппарду принесла пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы», переосмысленная трагедия Шекспира «Гамлет», которая под пером Тома превратилась в комедию.

Драматурга многое связывает с Россией. Он здесь побывал в 1977 году, работая над репортажем о диссидентах, которых держали в психиатрических больницах. «Было холодно. Москва показалась мне мрачной», — делится воспоминаниями автор.

Писатель посетил Москву также во время постановки спектакля по его пьесе в театре РАМТ в 2007 году. Тема 8-часового спектакля — развитие русской политической мысли XIX века с ее главными героями: Герценом, Чаадаевым, Тургеневым, Белинским, Бакуниным.

Макьюэн мастерски сочетает лаконичную манеру повествования с непредсказуемым финалом. В центре его истории - два друга, редактор популярной газеты и композитор, сочиняющий «Симфонию тысячелетия». Правда, от их дружбы не осталось практически ничего, одна скрытая злость и обиды. Стоит прочитать, чтобы узнать, чем закончилось противостояние старых товарищей.

В эту подборку мы включили самый английский роман писателя, в котором он пытается объяснить, что такое старая добрая Англия. События разворачиваются на острове-аттракционе Уайт, где собраны всевозможные стереотипы о стране: монархия, Робин Гуд, The Beatles, пиво… Действительно, зачем туристам современная Англия, если есть миниатюрная копия, объединяющая в себе всё самое интересное?

Роман о любви викторианских поэтов XIX века, которая переплетается с историей современных учёных. Книга для интеллектуального читателя, который получит удовольствие от богатого языка, классических сюжетов и многочисленных аллюзий к культурным и историческим явлениям.

Коу долгое время сочинял джазовую музыку, что отразилось на его литературном творчестве. «Какое надувательство!» сродни импровизации, это смелый и неожиданный роман.

Майкл, писатель средней руки, получает возможность изложить историю богатого и очень влиятельного семейства Уиншоу. Проблема в том, что эти алчные родственники, завладевшие всеми сферами общественной жизни, отравляют жизнь другим людям и не вызывают симпатии.

Если вы смотрели «Облачный атлас», то знайте: эту невероятную запутанную историю придумал Дэвид Митчелл. Но сегодня рекомендуем взяться за чтение другого, не менее интересного романа.

«Сон №9» часто сравнивают с лучшими работами . Молодой парень Эйдзи приезжает в Токио на поиски отца, которого никогда не видел. За восемь недель в мегаполисе он успел найти любовь, попасть в лапы к якудза, помириться с матерью-алкоголичкой, найти друзей… Вам предстоит самому разобраться, что из этого происходило наяву, а что - во сне.

«Теннисные мячики небес» - современная версия «Графа Монте-Кристо», дополненная новыми деталями и смыслами. Хотя сюжет нам известен, оторваться от чтения просто невозможно.

Главный герой - студент Нед Маддстоун, у которого в жизни всё складывается лучше некуда. Он красив, умён, богат, воспитан, из хорошей семьи. Но из-за дурацкой шутки завистливых товарищей вся его жизнь кардинально меняется. Нед оказывается заперт в психиатрической лечебнице, где живёт только одной целью - выбраться, чтобы отомстить.

Роман о жизни 30-летней Бриджит Джонс популярен во всём мире. Отчасти благодаря голливудской экранизации с Рене Зельвегер и Колином Фёртом в главных ролях. Но по большому счёту из-за взбалмошной и такой очаровательной Бриджит. Она считает калории, пытается бросить курить и меньше пить, переживает неудачи в личной жизни, но всё равно с оптимизмом смотрит в будущее и верит в любовь.

Бывают книги, которым прощаешь и простоту сюжета, и банальность сцен, и глупые совпадения просто потому, что в них есть душевность. «Дневник Бриджит Джонс» - тот самый редкий случай.

История о мальчике со шрамом - настоящий культурный феномен. Первую книгу «Гарри Поттер и философский камень» отвергли 12 издательств, и только маленькое Bloomsbury на свой страх и риск решило её издать. И не прогадало. « » ждал оглушительный успех, а саму Роулинг - любовь читателей по всему миру.

На фоне магии и волшебства речь идёт о вещах знакомых и важных - дружбе, честности, смелости, готовности прийти на помощь и противостоять злу. Потому выдуманный мир Роулинг увлекает читателей любого возраста.

«Коллекционер» - самый пугающий и одновременно захватывающий роман Джона Фаулза. Главный герой Фредерик Клегг любит собирать бабочек, но в какой-то момент решает добавить в свою коллекцию милую девушку Миранду. Эту историю мы узнаём со слов похитителя и из дневника его жертвы.

Английская литература уходит корнями в далекое прошлое, в поэтическую традицию, основоположником которой явился Чосер. Но и сегодня, несмотря на бешеный ритм современной жизни, англичане по-прежнему находят время почитать хорошую книгу.

В действующем каталоге Книжного Клуба - 10 великолепных современных романов писателей Англии. Это всемирно известные авторы - Йэн Ашер, Джеймс Боуэн, Пола Хокинс, Берли Догерти, Пенни Хэнкок, а также новые имена на небосклоне английской литературы: Карен Перри, Сайра Шах и другие. Вашему вниманию представляются лучшие детективы, автобиографические истории, психологические романы и трогательные повести о животных.

Увлекательного чтения!

Йэн Ашер решил продать свою неудачную жизнь на eBay. В итоге у него остался только паспорт - и вырученные от сделки 305 тыс. долларов. Он определил 100 целей и дал себе 100 недель на их осуществление… Через 4 года 50-летний Йэн уже объездил весь мир и нашел любовь и обрел счастье.

Джесс и Джейсон. Эти имена дала Рейчел «безупречным» супругам, за которыми ежедневно наблюдает из окна электрички. У них, похоже, есть все, чего недавно лишилась сама Рейчел, - любовь, счастье, благополучие… Но однажды она видит, как в дворике их коттеджа происходит нечто шокирующее. Всего минута - и поезд трогается, но этого достаточно, чтобы идеальная картинка рассыпалась. А потом Джесс пропадает. Рейчел понимает, что, возможно, только она знает тайну ее исчезновения. Примет ли полиция ее показания? И стоит ли вообще вмешиваться в чужую жизнь?

Перелом позвоночника изменил жизнь Кассандры: возлюбленный ее покинул, а друзья прекратили общение. Ее прежде чудесная жизнь стала адом. Но надежда на счастье и сила воли помогают девушке справиться с трудностями. Сможет ли она вновь почувствовать сладкий аромат жизни?..

Анна и Тобиас мечтали о ребенке, но судьба оказалась беспощадна. Малышка оказалась неизлечимо больна. В уединенном доме с больным ребенком, Анна чувствует себя в капкане, и решает сбежать, оставив дочь мужу, однако…

Всего пять минут - и жизнь Гарри и Робин, счастливой семейной пары, изменяется навсегда: во время подземного толчка в Танжере бесследно исчезает их маленький сын Диллон. Проходит пять лет - и Гарри с Робин, ждущей второго ребенка, казалось бы, готовы смириться с потерей, но… в бурлящей толпе людей в Дублине Гарри вдруг замечает мальчика, который очень похож на пропавшего Диллона. Неужели это действительно их сын? И если да, то где он был все это время?.. Так начинается потрясающая история любви и предательства, потерь и обретения надежды. История, которая трогает до глубины души…

Смерть матери стала для маленького Джима сокрушительным ударом. Беззащитный мальчик попал в рабство к хозяину угольной баржи, который относился к нему хуже, чем к собаке. На неприветливых лондонских улицах Джим встретит друзей и врагов, научится выживать и помогать другим, избегать ловушек большого города и надеяться несмотря ни на что. Он вовсе не заблудший ангел, он - отчаянный беспризорник. Когда наконец найдется человек, готовый помочь Джиму, ваше сердце наполнится радостью, а глаза - слезами…

В издание также вошел роман «Сестры беспризорника».

Перед вами история о том, как неискушенный подросток узнал изнанку этого мира; как страстная женщина, желая обмануть само Время, приняла недуг за любовь. История, которая повторяется вечно. Любовь… Всегда ли она во благо? И обожание — всегда ли оно добро?

Двери приюта для животных в лондонском районе Баттерси не закрываются никогда, даже на Рождество. Раннее утро… Наши герои начинают вилять хвостами, навостряют уши, потягиваются, просыпаются и стряхивают полудрему. Вскоре в приюте начинается повседневная суета. Сотрудники и волонтеры снуют по коридорам и принимаются за дела: моют полы, чистят клетки, подают завтрак… Многим собакам и кошкам пришлось несладко, прежде чем они попали сюда. Пережив потерю хозяина, столкнувшись с жестокостью и безответственностью прежних владельцев, они едва не утратили веру в человека, но теперь вновь обрели надежду. А тем, кто готов подарить тепло и заботу новому другу, выпал шанс узнать, что чудеса случаются! Иногда они совсем рядом… 14 удивительных и трогательных историй об обитателях самого знаменитого приюта для бездомных животных в Великобритании.

Мировой бестселлер! Готовится экранизация! Он был одиноким бездомным музыкантом, но однажды увидел этого беспризорного котяру... Коту удалось стать и другом, и партнером, и лекарем. Это история выживания двух существ в каменных джунглях большого города. История наполнена маленькими чудесами и человеческой теплотой.

Поразительный дар этой собаки подарил спасение многим людям, а ее любовь и преданность помогали выжить, когда надежды уже не было...
Крохотный щенок родился накануне войны. Английские моряки спасли его от горькой участи. Вскоре маленькая пушистая Джуди стала талисманом их корабля. Она чувствовала приближение опасности и предупреждала моряков.
Когда экипаж корабля попал в плен, враги хотели убить собаку. Но Джуди выжила и тайком пробралась в лагерь для пленных — к своим! Вместе с людьми она жила в лагерном аду и дарила морякам радость...
Эта история — не выдумка. В основу романа легли реальные факты об уникальном псе, который наравне с людьми служил на военном корабле во время Второй мировой. После войны он получил награды за верность и мужество.

«Гарри Поттер» на английском читается не то чтобы очень легко, но гораздо интереснее, чем на русском. Про «Алису в Стране Чудес» и говорить нечего: сколько бы ни было талантливых переводов, все каламбуры можно полностью оценить только в оригинале. В общем, читать на английском - это правильно и полезно. А мы поможем подобрать вам книгу под ваш уровень, чтобы было еще и приятно.

Вконтакте

The more that you know, the more places you’ll go.

Dr. Seuss

Любое англоязычное дитя подтвердит: доктор Сьюз плохого не посоветует. Если вы любите читать, но боитесь начать с объемного и полновесного английского романа, не стоит волноваться. Специально для учебных целей издательства выпускают адаптированные книги на английском: для начинающих, для среднего уровня и так далее. Да, полное представление о художественном произведении вы получите чуть позже, но поздравить себя с первой прочитанной английской книгой можно уже начиная с уровня Elementary!

1. Чтение на английском увеличивает словарный запас

Чтение на иностранном языке обогащает словарный запас, даже если мы сами этого не осознаем. Разумеется, чтобы новая лексика усваивалась более эффективно, лучше читать книгу, выписывая незнакомые слова и заучивая их перевод. При выборе книг для чтения руководствуйтесь вашими целями в обучении: если нужна разговорная речь, обратите внимание на современную «легкую» прозу, если же хотите освоить специальную лексику, самый очевидный совет — читать литературу из сферы ваших профессиональных интересов.

2. Чтение способствует улучшению правописания

Английское правописание полно загадок и сюрпризов. Написание многих слов не поддается логике: приходится просто запоминать. И лучший способ это сделать — читать побольше англоязычной литературы, чтобы образы слов откладывались в памяти.

3. Чтение расширяет кругозор

Электронные книги и блоги, новостные сайты и ленты социальных сетей: чтение в двадцать первом веке вышло на новый уровень. Единое информационное пространство дает возможность узнавать о происходящем в самых отдаленных уголках мира, приобщаться к мировому культурному и научному наследию.

4. Чтение на языке оригинала повышает самооценку

Прислушайтесь к своим ощущениям, когда закончите последнюю страницу своего первого романа на английском: приятнейшее чувство. «Она читает Оруэлла в оригинале» — звучит гордо! Любой психолог скажет: мотивация важна при выполнении любой задачи. Так не упускайте повода лишний раз похвалить себя, этот как раз совсем не лишнее! :)

Как выбрать книгу для чтения

  • Подбирайте адаптированные книги на английском для своего уровня (список рекомендуемых книг для уровней A2-С1 смотрите далее в статье).
  • Выбирайте произведения по силам: начинайте с коротких рассказов, постепенно переходя к более крупным литературным формам.
  • Чем увлекательнее обучение, тем оно эффективнее: постарайтесь найти интересные именно вам книги. Подойдут детективы, триллеры, мистика — или любая другая тематика, которая будит ваше воображение и заставляет дочитать книгу до конца.

Детские книги на английском

Если вы знаете на английском всего несколько сотен слов, обратите внимание на детскую литературу: многие детские книги интересны и взрослым. К тому же, детская литература, как правило, щедро снабжена иллюстрациями, что помогает понять сюжет.

Интересный факт: прославленный детский писатель доктор Сьюз, о котором шла речь ранее в нашей статье, написал свою лучшую книгу The Cat in the Hat («Кот в Шляпе») , используя всего 220 слов. Этот список первых детских слов составил издатель, обязав автора использовать их в своем произведении: все, чтобы заслужить любовь целевой аудитории!

Бесплатные англоязычные детские книжки можно найти на на просторах интернета. Например, на ресурсе KidsWorldFun .

Комиксы на английском

Как и детская литература, комиксы — прекрасный способ начать чтение на незнакомом языке. Существует великое множество жанров комиксов: есть комиксы для детей, для взрослых, развлекательные и образовательные.

Сценарии фильмов на английском

Один из проверенных и эффективных методов освоения нового языка, рекомендуемый многими полиглотами — читать на изучаемом языке книги, уже знакомые в переводе. То же относится к экранизациям: полезно читать сценарии просмотренных фильмов. Преимущества: контекст известен, сюжет понятен, о значении новых слов догадываешься по ходу повествования.

Книги на английском о персональном развитии и профессиональная литература

Читая их, вы убиваете двух зайцев: изучаете актуальную для вас лексику на английском языке и узнаете новое на важную для вас тему. Если вас что-то остро интересует, почему бы не прочесть об этом на английском? Еще одно преимущество такой литературы: она легче читается, чем художественные романы. Стиль проще, лексика ограничена рассматриваемой темой.

3 «лайфхака» для начинающих читателей англоязычной литературы

Понимать каждое слово необязательно

Сontext is king (контекст — король)! Если вы ухватили основную мысль повествования, этого вполне достаточно. Более того, если вы понимаете все прочитанное — скорее всего, вы взяли книгу слишком низкого для себя уровня. Постарайтесь найти такие книги, где знакомо будет порядка 70% лексики (остальную придется выписать и выучить).

Читайте на английском вслух

Может показаться странным, но чтение прекрасно себя зарекомендовало в задачах улучшения произношения и аудирования — если это чтение вслух. Читая вслух, вы настраиваетесь на звуковой ряд изучаемого языка. Однако важно работать над произношением и помимо чтения, иначе неправильно «угаданное» произношение того или иного слова может годами досаждать вам впоследствии.

При чтении по-английски слушайте аудиокниги

Изучая английский, в котором одно и то же сочетание букв может озвучиваться дюжиной разных способов, очень важно уделять внимание правильному произношению новых слов. Мы уже писали о формате читая англоязычную книгу, вы прослушиваете ее аудиоверсию, озвученную носителями английского языка. Очень удобно для изучения произношения!

Книги, адаптированные для начального, среднего и продвинутого уровней английского языка (A2-C1)

Уровень А2 — предпороговый уровень (waystage level, elementary level)

Рыбак и его душа — The Fisherman and His Soul

Оскар Уайльд (Oscar Wilde)

Уровень: начальный (elementary)
Жанр: романтическая сказка
Объем: ок. 30000 знаков
Вариант английского: британский

Пронзительная романтическая сказка о безумной любви дельфина рыбака и русалки.

Дракула — Dracula

Брэм Стокер (Bram Stoker)

Уровень: начальный (elementary)
Жанр: мистика, ужасы
Объем: ок. 50000 знаков
Вариант английского: британский

Леденящая душу история о вечной любви и вечном проклятии: вот откуда пошли все вампирские саги современности.

Банковский билет в миллион фунтов стерлингов — The Million Pound Bank Note

Марк Твен (Mark Twain)

Уровень: начальный (elementary)
Жанр: приключения, юмор
Объем: ок. 25000 знаков
Вариант английского: американский

Остроумная и поучительная история о похождениях бедняка с банкнотой в миллион фунтов в кармане.

Мистер Бин в городе — Mr. Bean In Town

Уровень: начальный (elementary)
Жанр: юмор
Объем: ок. 20000 знаков
Вариант английского: британский

Мистер Бин всегда найдет приключения на свою буйную головушку! Эксцентричный чудак продолжает удивлять и смешить читателя.

Уровень B1 — пороговый или средний уровень (threshold or intermediate)

Портрет Дориана Грея — The Picture of Dorian Gray

Оскар Уайльд (Oscar Wilde)

Уровень: средний (intermediate)
Жанр: художественная проза
Объем: ок. 80000 знаков
Вариант английского: британский

Что важнее, красота лица или красота души? Невероятная история о прекрасной маске и ужасной сущности человека. Мистер Грей, не вы ли стали прообразом героя "Пятидесяти оттенков серого"?..

Свидание со смертью — Appointment With Death

Агата Кристи (Agatha Christie)

Уровень: средний (intermediate)
Жанр: детектив
Объем: ок. 125000 знаков
Вариант английского: британский

Кристи, Пуаро, детектив. К прочтению обязательно!

Форрест Гамп — Forrest Gump

Джон Эскотт (John Escott)

Уровень: средний (intermediate)
Жанр: драма
Объем: ок. 45000 знаков
Вариант английского: американский

Книга о человеке, чья судьба заставляет поверить в невозможное.

Трое в лодке — Three Men In a Boat

Джером К. Джером (Jerome K. Jerome)

Уровень: средний (intermediate)
Жанр: юмор
Объем: ок. 50000 знаков
Вариант английского: британский

Трое развеселых друзей решили отправиться в путешествие. Что из этого вышло — читайте в оригинале.

Средний уровень английского (intermediate, B1-B2)

Загадочная история Бенджамина Баттона — The Curious Case of Benjamin Button

Фрэнсис Скотт Фитцджеральд (F. Scott Fitzgerald)

Уровень: средний (intermediate)
Жанр: драма
Объем: ок. 45000 знаков
Вариант английского: американский

Фантастическая история о человеке, который «жил наоборот». Но вы, наверное, уже смотрели фильм?..

Джордж Оруэлл (George Orwell)

Уровень: средний (intermediate)
Жанр: проза
Объем: ок. 150000 знаков
Вариант английского: британский

Знаковое произведение английской литературы, которое обязательно должно войти в читательский арсенал каждого современного человека. Чтобы не пришлось краснеть в приличном обществе.

Гладиатор — Gladiator

Дьюи Грэм (Dewey Gram)

Уровень: средний (intermediate)
Жанр: исторический роман
Объем: ок. 100000 знаков
Вариант английского: американский

О непростой судьбе римского гладиатора поведает эта книга. Вот у кого была действительно трудная работа!

Четыре свадьбы и одни похороны — Four Weddings and a Funeral

Ричард Кертис (Richard Curtis)

Уровень: средний (intermediate)
Жанр: романтика, юмор
Объем: ок. 100000 знаков
Вариант английского: британский

Лучший способ познать культуру народа — изучить обычаи. Смешная, трогательная, немного легкомысленная книга Ричарда Кертиса расскажет о любви между британцем и американкой на фоне четырех свадеб и одних, увы, похорон. Есть ли надежда на happy end? Об этом читайте сами.


B2 — средне-продвинутый уровень (vantage or upper intermediate)

Введение: что такое «современный английский роман»?

Литературный процесс в Великобритании определяется не только взаимодействием реализма и постмодернизма. Возникает множество других направлений, которые необходимо иметь в виду, чтобы представить объективную картину современного словесного творчества на Британских островах. В западном литературоведении имеет место парадоксальное явление. Три десятка лет была распространена формулировка о развитии «английского романа». Сегодня такое определение встречается достаточно редко. Происходит интернационализация понятия «английская литература», свидетельством чему становится появление крупных произведений писателей-мигрантов с Востока, из Африки, из Юго-Восточной Азии, которые, будучи по языку и проблематике английскими писателями, одновременно являются носителями своих национальных восточных культур. Зачастую они пишут о своей покинутой родине, о своем народе, но использование английского языка при этом не освобождает их полностью от связи с более традиционной английской литературой, с творчеством классиков, чье творчество прошло проверку временем.

Вместе с тем, английские романисты второй половины двадцатого столетия продолжили традиции своих предшественников, будь то Д. Дефо или Р. Киплинг, которые вместе со своими героями устремлялись в чуждый им мир природы и цивилизации, осваивая эстетически страны, находящиеся за тысячи миль от туманного Альбиона. Поэтому с полным правом можно утверждать, что современный английский роман явился результатом встречи сформировавшейся британской цивилизации с культурами других народов, вступающих в пору политической и социальной зрелости.

Символом послевоенной эпохи стало творчество патриарха английского критического реализма Чарльза Перси Сноу (1905-1980). Огромный цикл его романов под названием «Чужие и братья» охватывает период времени длиной в полвека. В поле зрения писателя попадает широкий социальный спектр британского общества: политики, ученые, университетские преподаватели. Цикл объединен фигурой главного действующего лица юриста и ученого Льюиса Элиота, который играет важную роль в постановке и разрешении многих морально-этических конфликтов, связанных с расширением человеческих знаний. Эпопея «Чужие и братья» во многом перекликается с «Человеческой комедией» Бальзака, с романным циклом Э. Пауэлла «Танец под музыку времени». Конфликт «двух культур» - «физиков» и «лириков» - главная тема, волновавшая Сноу на протяжении всей жизни, поскольку его всегда беспокоило, с чем человек науки войдет в новый век.

Поиски баланса между видимым и воображаемым, между реальным и идеальным всегда занимало выдающегося английского прозаика Энтони Пауэлла (1905-2000), который в 1975 году завершил эпопею в двенадцати томах «Танец под музыку времени» - одно из крупнейших полотен нравов и бытописания в современной английской литературе. Автор разворачивает перед читателем картину жизни высшего английского общества и рафинированной богемы. Повествование растягивается на четыре десятка лет, а сам цикл создавался в течение четверти века. Заслуга автора в том, что он справился с самой трудной задачей, стоящей перед писателем - ему удалось достичь правдивости в обрисовке характеров. В то же время его творческий метод стал воплощением своеобразной философии, подразумевающей наличие двух неразрывных сторон в человеческой жизни: видимой и скрытой. Альтернативная жизнь, становится отражением метаморфоз, происходящих в сознании других людей. Человеческий опыт, по мысли Пауэлла, на самом деле лишь - сновидение некоего высшего существа, о бытии которого мы ничего не знаем. Жизнь как текст, человек как романист, создающий этот текст - эта мысль, воплощенная в творчестве Пауэлла, сближает английского классика с идеологами постмодернизма. Герои Пауэлла нарисованы с высокой степенью убедительности. Временами читатель ловит себя на мысли, что таких типов трудно встретить в «реальной» жизни. В то же время автор постоянно напоминает нам, что его герои являются таковыми лишь согласно воле и высшему замыслу автора.

В послевоенное время продолжало развиваться творчество самого яркого английского сатирика ХХ века Ивлина Во (1902-1966), последние романы которого без сомнения можно отнести к современной литературе. В 1945 году появился один из самых значительных романов Во - «Возвращение в Брайдсхед». В этом произведении писатель воссоздает образ жизни английской аристократии в период между двумя мировыми войнами. Лучшие страницы романа посвящены осуждению лицемерия и фанатизма, связанного с католической церковью.

Большой популярностью и в наши дни пользуется едкая сатирическая повесть Во «Незабвенная» (1948), которая во многом пронизана антиамериканскими настроениями, возникшими под влиянием знакомства с Голливудом.

С 1952 по 1965 годы создавалась трилогия «Шпага чести», в которую вошли романы «Вооруженные люди», «Офицеры и джентльмены» и «Безоговорочная капитуляция». В этом цикле английский классик мрачными красками рисует войну как воплощение неизбежного зла. Тупость, невежество, насилие в армии становятся главными объектами его насмешек и беспощадного анализа. Тем не менее, самые мрачные ситуации у Во всегда имеют комический привкус. Источник этого комизма - в нелепости ситуаций, которые помогают оттенить и осмеять абсурдное в человеческой природе.

К середине века в 50-80-х гг. сформировался творческий метод и стиль крупнейшего прозаика Великобритании Грэма Грина (1904-1991). Самыми известными романами Грина являются «Тихий американец» (1955), «Наш человек в Гаване», «Комедианты» (1966), «Почетный консул» (1973), «Доктор Фишер из Женевы, или Ужин с бомбой» (1980), «Знакомство с генералом» (1984). Большинство его произведений написаны в жанре политического детектива. Их пафос направлен на защиту человеческого достоинства в «горячих» точках земного шара, там, где идет борьба против диктаторских режимов или против тайных разведслужб тоталитарных государств. Детектив с элементами политики всегда усложняется у Грина сатирой, буффонадой, памфлетом. Многие страницы романов проникнуты лирическими интонациями, лучшие страницы посвящены раскрытию глубоких и искренних человеческих чувств. Неожиданным произведением стал роман «Монсеньер Кихот» (1982), в котором оживает бессмертный образ героя Сервантеса. Действие переносится в современную Испанию. Старый епископ из Ламанчи монсеньер Кихот и бывший мэр города, которого именуют Санчо, путешествуют по дорогам Испании в поиске правды. Этот роман подтверждает глубинную связь творчества Грина с архетипическими образами мировой литературы.

Начало 50-х годов ознаменовалось приходом в английскую литературу нескольких молодых писателей, которые положили начало течению «сердитых молодых людей». Представители этого своеобразного направления бунтовали против обывательского существования, против предательства идеалов молодых, рассчитывавших после войны на социальную революцию «на английский лад».

У героев романов К. Эмиса «Счастливчик Джим», Дж. Уэйна «Спеши вниз», Дж. Брейна «Путь наверх», пьесы Дж. Осборна «Оглянись во гневе» имеются общие черты. Это молодые люди - Джимми Диксон («Счастливчик Джим»), Джон Льюис («Это неопределенное чувство») - представители средней интеллигенции, окончившие провинциальные, «кирпичные» университеты. На протест против устоявшихся в мещанской среде нравов и обычаев их толкает беспросветная скука и тоска однообразного существования. В романе «Лига против смерти» Эмис поднимается до сатирических обобщений, достигая тонкости комизма, напоминающего лучшие произведения И. Во. Герой романа Дж. Уэйна «Спеши вниз» Чарльз Ламли сознательно устремляется «вниз», к людям, честно и скромно зарабатывающим свой насущный хлеб. Основной пафос произведения - отвращение к главному наказанию того мира - деньгам. Уэйном была поставлена проблема молодого человека, не знающего, как приноровиться к жизни, в которой никто не собирается встречать его с распростертыми объятьями. Поведение героя романа Дж. Брейна «Путь наверх» Джо Лэмптона, напротив, определяется тягой к фешенебельности существования состоятельных обитателей города Уорли, проживающих на вершине холма. Образ Лэмптона - порождение мещанской провинциальной среды. Его стремление выкарабкаться «на поверхность» обусловлено представлениями о «высоком» и «низком», которые в нем воспитаны маленьким городком.

В послевоенной британской литературе возникает так называемый «рабочий роман». Наиболее известные представители этого жанра А. Силлитоу («В субботу вечером и в воскресенье утром», «Ключ от двери», «Смерть Уильяма Постерса») и Сид Чаплин, который в своем нашумевшем романе «День сардины» повествует о судьбе английских шестидесятников, выходцев из рабочей среды. Главный герой Артур Хаггерстон ощущает себя сардиной, запертой «жестянкой» стандартного существования. Ощущение враждебности окружающего мира присуще и молодым героям романа С. Чаплина «Надзиратели и поднадзорные».

Скотт прекрасно передает особенности индийского «фона», но интересуют его, прежде всего и главным образом - и англичане, и индийцы, их поведение в общественной и частной жизни в напряденный период истории.

Тема колониального прошлого и постколониального настоящего Англии и Индии (в продолжение линии, начатой Р. Киплингом и Э. М. Форстером) талантливо раскрывается в творчестве Пола Скотта (1920-1978), известного своей тетралогией «Квартет раджи». В этот цикл вошли романы «Сокровища короны» (1966), «День Скорпиона» (1968), «Башни молчания» (1971) и «Раздел трофеев» (1975). «Квартет…», который в русском переводе имеет и еще одно название - «Тетралогия о британском правлении в Индии» - представляет яркое масштабное повествование, воссоздающее последние годы британского владычества в Индии и отношения между двумя странами на протяжении этих лет. Проблема, безусловно, весьма сложная и требующая достаточно большого числа действующих лиц. Замысел широк, но метод Скотта заключается в том, чтобы в фокусе повествования оказались отдельные эпизоды и сцены, входящие в общий композиционный план. В повествовании этом сосуществуют чувство истории и чувство сиюминутной конкретности.

В современной английской литературе видное место занимает творчество авторов, тяготеющих к философской проблематике. Это прозаики У. Голдинг, А. Мердок, К. Уилсон, драматурги Р. Болт, Г. Пинтер, Т. Стоппард.

О жанре собственно научной фантастики в английской литературе можно судить по творчеству лучших его представителей - Дж. Г. Балларда и М. Муркока. Творческая эволюция обоих прозаиков обнаруживает сходство. В начале карьеры Баллард и Муркок писали традиционную научную фантастику. Но в дальнейшем им удалось перешагнуть барьеры этого жанра с тем, чтобы сохранить свободу авторского воображения, интеллектуальное содержание прозы - качества, необходимые для этого вида литературы. Критикой была отмечена закономерность, согласно которой писатели, творящие в жанре научной фантастики, рано или поздно приходят к историческому жанру. Подтверждение тому - роман Дж. Балларда «Империя солнца» (1984), действие которого происходит в японском концентрационном лагере. М. Муркок, в свою очередь, выпустил цикл романов, действие которых происходит в Англии конца XVI века.

Английская литература со времен В. Скотта неразрывно связана с историей. В наше время в связи с распадом Британской империи эта проблематика стала особенно актуальной. На выборе, тематике и сюжете романов послевоенного периода сказались исторические реалии, связанные с политическими переменами.

В последние десятилетия наметилась тенденция к созданию качественно нового типа исторического романа. В рамках этого жанра автор не столько воссоздает подлинные факты и события, сколько стремится к глубинному определению сути эпохи, переосмыслению мифологических сюжетов, которые связывают создателя, психологически и художественно, с современным мироощущением.

Таков, например, роман «Фальстаф», в котором Р. Най описывает мысли и чувства героев елизаветинской эпохи, звучащие достаточно современно. Это произведение - одновременно дань уважения Шекспиру и попытка обнаружить связь елизаветинской эпохи с современностью.

Непревзойденным мастером политического детектива в истории современной английской литературы остается Джон Ле Карре (род. 1931). Форму политического детектива писатель использовал как средство оценки морального состояния нации. В своих произведениях Ле Карре изображает темный мир «коридоров власти» (так называется один из крупных романов патриарха английского реализма Ч. П. Сноу) как некий разрыв в ткани нормальной, упорядоченной жизни своих героев. Стремление Ле Карре критичному, но закамуфлированному показу фальши мира государственных служащих создает у читателя иллюзию добропорядочности и устойчивости общественного бытия, но, по сути, этот прием становится пародийным воспроизведением искаженной этики высших классов, у которых в чести скрытность и лицемерие.

Герои Ле Карре полностью погружены в мир «коридоров власти», поскольку в нем происходило их формирование. «Секретный мир» становится единственным способом освоения действительности теми героями, о которых повествует Ле Карре. Естественный ход жизни оказывается для них неприемлемым. Существование секретных служб, по мысли Ле Карре, лишено смысла, поскольку они не защищают ничего и никого, кроме самих себя. В то же время, в прозе Ле Карре всегда присутствует основательный этический подтекст, свидетельство чему - лучшие романы писателя «Лудильщик, портной, солдат, шпион» (1974) и «Люди Смайли» (1980). Ле Карре постоянно напоминает нам о том, что тяга к власти, служащая основой для душной бюрократической системы государственных учреждений, может стать губительной силой, разрушающей основы общества.

Высокой степени психологизма достиг классический английский детектив, вышедший из-под пера его лучших создателей - А. Кристи, Д. Л. Сэйерс и М. Инна. Традиционные детективные рассказы писал П. Д. Джеймса, который строго придерживался традиции поддержки в повествовательной ткани произведения заряда интеллектуальной загадки, тайны. Это, в свою очередь, не исключало в его творчестве усложненности эмоциональных посылов - роман «Вкус смерти» (1986). Серию «полицейской прозы» создала Рут Ренделл, чья проза примечательна интересом к явлениям, находящимся на грани с психопатией. Созданные писательницей произведения под псевдонимом Барбара Вайн исследует психологию загадочных преступлений, происходящих в обстановке, близкой к традиционному «готическому» роману.

Особое место в истории современной английской литературы занимают произведения Энгуса Уилсона, Анджелы Картер, Эммы Тенант, отчасти - Айрис Мердок. В них реальное органично вступает во взаимодействие с неожиданным и необъяснимым, сновидения, волшебные сказки или мифы уживаются с повседневными поступками людей. Зачастую повествование превращается в некую мозаику, калейдоскоп, который воспроизводит сложный узор из различных способов восприятия действительности. Такой художественный метод заставил некоторых критиков говорить о существовании английского «магического реализма», выразившегося в творчестве вышеупомянутых писателей.

К направлению «магического реализма» критики относили различные произведения. Для английских «магических реалистов» литература - трансцендентальный источник, освящающий реальность. Достаточно показательны в этом отношении заглавия романов Анджелы Картер (1940-1992): «Волшебная лавка игрушек» (1967), «Герои и злодеи» (1969), «Машины адской страсти доктора Хоффмана» (1972), «Ночи в цирке» (1984). Произведения главным образом европейской литературы используются «магическими реалистами» как своеобразный «фольклор образованных людей». Литературная аллюзия воспринимается в их произведениях как ссылка на общий фонд знания.

Первые романы Мюриэль Спарк (род. 1918) - «Memento mori» (1959) и «Холостяки» (1969) - свидетельствовали о появлении писателя, обладающего остроумным и парадоксальным стилем. Произведения писательницы, обличающей корыстолюбие, бездуховность, ханжество и лицемерие, привлекли в свое время благосклонное внимание Ивлина Во. В романах Спарк многие происходящие в реальности вещи не получают рациональное объяснение. В романе «Оранжерея на Ист-Ривер» (1973), нарочито подчеркивается дистанция между реальным и иллюзорным. Главные герои - обитатели Нью-Йорка начала 70-х, в котором властвует принцип «интересно и реально все, что вызывает боль». Супруги Эльза и Пол, участники антифашистсткой борьбы. Но содержанием романа становятся бесконечные выяснения отношений супругов с бывшим немецким военнопленным Гельмутом Киелем. Пола занимает вопрос, была ли Эльза любовницей Киеля. Развязка романа крайне неожиданна. Герои, оказывается, были убиты упавшей на Лондон бомбой в 1944 году, и читатель знакомится с их как бы альтернативными, не осуществившимися в действительности судьбами. В романе «Не беспокоить» (1971) вся череда сюжетных событий уже произошла в сознании персонажей до момента начал повествования. Слуги, работающие в замке швейцарского барона, предвосхищают самоубийство своих хозяев. По заранее задуманному плану фотографии и мемуары хозяина и хозяйки, а также их секретаря, который находился с ними в сложных отношениях, должны быть проданы прессе. Крайне едкая сатирическая картина жизни католического монастыря дана в романе «Аббатиса Круская» (1974). Аббатиса Александра использует для утверждения своей власти электронное прослушивание и магнитофонные записи, рассуждая о чистоте души и благодати. Злободневные события современности становятся темой двух других романов писательницы - «Сдача позиций» (1976) и «Территориальные права» (1979). Автобиографичен роман «Умышленная задержка» (1981), героиня которого писательница Флер Тэлбот во многом напоминает саму Спарк. Она находится в постоянном поиске состояния, в котором человек может ощутить всеобъемлющую полноту жизни. В этом произведении Спарк формулирует свои взгляды на художественное творчество, поднимает важные вопросы писательского мастерства.

С творчеством Мюриэль Спарк перекликаются мотивы произведений другой известной английской писательницы Маргарет Дрэббл (род. 1939). Ей присущ критический взгляд на модные веяния в общественном сознании. В ранних произведениях М. Дрэббл четко звучат интонации, отражающие настроения молодой интеллигентной женщины, вступающей в конфликт с обществом и со старшим поколением. Ее проза сосредоточена на анализе этических проблем современной Англии. В романе «Сквозь игольное ушко» (1972) героиня Роз Вассилиу выбирает «путь вниз» (в отличие от большинства «рассерженных молодых людей» 50-х годов). Стремясь избавиться от пут богатой, обеспеченной семьи, она идет на явно провальный бунт. Но борьба обогащает героиню духовно. Особняком стоит роман «Ледяной век» (1977), в котором в отличие от «Жернова» (1965) и «Иерусалима золотого» (1967) даются широкие социальные зарисовки духовного кризиса в современной Англии.

Один из последних романов Маргарет Дрэббл «Сияющий путь» (1987) критики называют самым виртуозным произведением писательницы. Действие происходит в 80-х года в Нью-Йорке на вечеринке, устроенной врачом-психотерапевтом Лиз Хедланд. Лиз празднует очередную годовщину брака с Чарльзом, телевизионным продюсером, с которым она прожила в замужестве более двадцати лет. Пропасть между размеренным филистерским существованием и враждебностью окружающей социальной среды обнажается в финале романа. Во время ужина Лиз с друзьями полиция окружает дом, намереваясь арестовать нарушителя закона, засевшего на верхнем этаже. Одни из гостей проклинают представителей закона, обзывая их «некомпетентными дураками», другие готовы помогать полицейским. Во время инцидента выявляются различные точки зрения на общественные проблемы. Несмотря на некоторую несдержанность интонаций, М. Дрэббл - достаточно тонкий моралист, чтобы утверждать, что все общественные бедствия - следствие чрезмерной свободы, постоянно востребуемой людьми. Свободы жить по-своему, по стандартам, которые человек выбирает для себя, и свободы бороться с этими стандартами.

Различие точек зрения подчеркивает нравственную проблематику романа, повествующего о силе дружбы и других искренних человеческих чувств. Привлекательной стороной произведения является виртуозное владение деталями: природа и поведение людей описываются Дрэббл с одинаковой степенью правдивости и увлекательности. Одновременно это произведение гневное, мрачное, пессимистичное. Писательницу волнуют вопросы о человеческом долге, который часто оказывается приглушенным властью насилия и эгоизма. Пуританство автора вступает в конфликт с «новым индивидуализмом», присущим сильным мира сего, в среде которых царит пренебрежение ко всему подлинному, что должно связывать людей вместе.

В последние десятилетия обратило на себя внимание творчество Мартина Эмиса (род. 1949), ранние произведения которого сочетали словесную виртуозность и незрелое стремление к эпатажу. Известность получил четвертый роман Эмиса «Другие люди» (1981). Повествование в этом произведении передает многие комичные черты современной жизни как бы сквозь изогнутое увеличительное стекло. Характеристики людей при этом довольно эмблематичны. Мир, воссоздаваемый Эмисом, перекликается с атмосферой «Трудных времен» Диккенса.

Действие другого, на сегодняшний день самого значительного произведения писателя - романа «Деньги» (1984) - разворачивается в Лондоне и в Нью-Йорке. Своеобразен стиль произведения - отчасти старомодно избыточный, по-диккенсовски уплотненный. В то же время автору удается по-настоящему глубинный нравственный самоанализ. Впервые в английской литературе удается раскрыть метафизическую роль богатства и денег в современном обществе. Деньги в романе Эмиса начинают жить как бы своей собственной жизнью: «Вся Америка была переплетена компьютерами, корни которых прорастали из-под фундаментов небоскребов и, сплетаясь, образовывали сеть между городами, которая избирала, очищала, одобряла, отказывала во всем. Америка на гибких дисках… с экранами дисплеев и табло кредитных ставок, долговых обязательств». Люди в этом произведении обладают деньгами, не имея их в руках. Они выходят на улицу с фантастическими, придуманными деньгами, покупают первое попавшееся, что приходит им в голову. В этой атмосфере живет и действует герой Джон Селф (по-английски - «я сам»). Это имя и сам образ героя перекликается с образом Хамфри Иэрвикера, «человека вообще» из романа Дж. Джойса «Поминки по Финненагу». Автор погружает читателя в метафорическую среду, переполненную отбросами «макдональдсов» - столпов «мусорной цивилизации».

Стиль Эмиса демонстрирует стремление многих английских писателей не поддаваться изысканному соблазну постмодернистской поэтики, искать новые, достаточно изобретательные способы реалистического отображения жизни. Автор стремится к правдивому осмыслению действительности, благодаря чему в поле его зрения попадают яркие, подчас шокирующие симптомы болезненности и уродства современной городской цивилизации. В то же время Мартин Эмис как настоящий мастер прозы пытается объективно воспроизвести реальность не только в негативном свете. Описания редких моментов красоты жизни позволяют ему добиться объективности изображения.

Примером творческой переработки и переосмысления традиционных мифологических сюжетов являются произведения Джулиана Барнса (род. 1946). Русскоязычный читатель знает его, прежде всего, по романам «Попугай Пуаро» (1984) и «Мир в 10 с половиной главах» (1989). Яркий образ молодого человека - типичного представителя 60-х годов - нарисован в романе «Метроленд» (1980). Сложным морально-философским взглядом на жизнь обращают на себя внимание романы Грэма Свифта (род. 1949), в том числе и вышедшие в русском переводе «Водоземье» (1983) и «Последние распоряжения» (1996). Г. Свифт - блестящий писатель, склонный к тонкому психологическому анализу и широким философским обобщениям, что заметно и по другим его романам - «Хозяин кондитерской» (1980), «Игрушка судьбы» (1981), «Вне этого мира» (1988), «Отныне и навсегда» (1992). Широкая известность к Йену Макьюену (род. 1948) пришла с Букеровской премией, которую он получил за роман «Амстердам», воссоздающий картину рефлектирующего сознания двух интеллигентов - композитора и издателя, потерявших женщину, в которую они оба были влюблены в молодости. С университетскими романами «рассерженных молодых людей», перекликается творчество Дэвида Лоджа, продолжившего традиции жизнеописаний представителей академической среды. Роман Лоджа «Приятная работа» - сатирический путеводитель по Британии эпохи тэтчеризма.

Получивший широкую известность роман Малькольма Бредбери (1932-1998) «Профессор Криминале» (1992) демонстрирует своеобразную панораму политической и литературной жизни конца ХХ века. Герой романа журналист и литературный критик Фрэнсис Джей - обуреваемый земными страстями прагматик и философ одновременно, - попадает в водоворот фантасмагорических событий культурной жизни Европы, балансируя порой на грани растворения в псевдоинтеллектуальной атмосфере, сопутствующей современной литературной «тусовке». Охотясь за интервью с «величайшим филологом и литератором века» профессором Криминале - фигурой, не лишенной мистических штрихов, - Фрэнсис проходит этапы своеобразного пикарескного катарсиса, посредством которого поверяются личностные ценности героя. «Профессор Криминале» во многом развенчивает массу теоретических вывертов и мифов, которые сопутствуют мнимой филологической учености и литературной подельщине и не выдерживают испытания реальной жизнью.

Романист, новеллист и литературный критик Антония Байетт (род. 1936) - отображает британскую действительность с 50-х годов до нашего времени. Такие известные ее произведения, как «Тень солнца» (1964), «Игра» (1967), «Дева в саду» (1978), «Натюрморт» (1986), «Обладание» (1990), «Ангелы и насекомые» (1992), «Джин в бутылке из стекла соловьиный глаз» (1994), насыщены историческими и литературными аллюзиями, содержат глубокие рассуждения о литературе и искусстве.

В последние десятилетия в английской литературе появляется круг талантливых прозаиков, которые, не являясь англичанами по происхождению, вносят существенный вклад в создание истории литературы в пределах достаточно условных границ англоязычного «литературного материка». Творчество этих писателей вызревает в процессе мультикультурного смешения, которое вызвано «реактивной колонизацией» Великобритании после Второй мировой войны, в результате чего на туманном Альбионе осели и ассимилировались множество потомков бывших колонизированных народов. Эти «новые англичане» усваивают традиционную британскую культуру, которая накладывается на их природные и культурные архетипы, что проявляется на разных уровнях творческого процесса, в первую очередь, в гибридизации их литературных текстов, которые достаточно четко различаются на фоне произведений традиционных британских писателей.

Салман Рушди (род. 1947) постоянно балансирует на грани литературы и политики. Писатель в совершенстве овладел мастерством «многослойного» письма, сопрягающего полифоничность многокультурных дискурсов, что проявляется в его романах «Дети полуночи» (1981), «Стыд» (1983), «Сатанинские стихи» (1988). Действие романа «Прощальный вздох Мавра» (1995), строится на диалоге (в данном случае - на полилоге) восточных и европейских культур, - индийской, испанской, португальской, арабской, еврейской. Мультикультурное генеалогическое древо, символизирующее историю происхождения героев романа, определяет судьбы исторически полуреальных героев, предки которых представляли разные народы и расы. Некие идеальные, возникшие в творческом воображении героини произведения Ауроры Зогойби земли получают названия «Мавристан» (Мавритания и Пакистан) и «Палимпстина» (Палестина и «палимпсест» 1). Эти гибридные названия становятся символом мультикультурной истории «золотого века» человечества, когда в пределах небольших территорий, городов уживались носители разных культур и религий.

Пестрая картина в отношении художественных методов, сюжетного и образного диапазона, анализируемых проблем наблюдается и в кругу более молодого поколения англоязычных писателей.

«Певцом двух империй» - китайской и британской - называют писателя Тимоти Мо (род. 1950), китайца по происхождению, проживающего в Англии. Эпический размах повествования в его романе «Король обезьян», обогащенный комической прорисовкой деталей, воспроизводит четкую картину гонконговского общества, которое рассматривается в двойном фокусе - с точки зрения как китайского, так и британского опыта. В умении «англо-китайского» писателя увидеть и изобразить подлинное на пересечении «коренного» и «чуждого» воплощается смыкание древних традиций и ускоряющихся современных процессов. «Разъятая эмиграцией» жизнь простой китайской семьи на фоне лондонского Чайнатауна описывается в другом популярном романе Мо - «Кисло-сладкий соус». В центре повествования - семья Чен, которая проверяется на прочность как бандитскими мафиозными триадами, так и капризами непредсказуемых англичан.

В один контекст с Тимоти Мо ставится и Викрам Сет (род. 1952), выходец из Индии, оксфордец по образованию, автор нашумевшего романа «Подходящий малый», самого большого по объему художественного произведения последних десятилетий.

Появляются совсем новые имена - молодых писателей, сделавших свой первый вздох на британской земле и органично впитывающих английскую действительность с момента рождения. Британский писатель с африканскими корнями Курттия Ньюленд (род. 1973) в своем романе «Ученый» свежо и глубоко анализирует жизнь западных окраин Лондона. Писатель вводит новый тип героя, - им в романе становится «пикаро» по кличке «Ученый», - воплощение авторского всеведения и, одновременно, дерзкий вызов отжившим стереотипам в отношении мира преступников и бродяг, которые предстают перед нами в виде живых людей с их подлинными мыслями, чувствами, желанием перемен.

Своеобразным национальным колоритом окрашены произведения выпускницы Ланкастерского университета египтянки Адаф Суиф (род. 1950). Она считает себя египетской писательницей, и верх пока берет любовь к первой родине. Это отличает молодую египтянку с британским образованием от других авторов, пытающихся подняться «над схваткой», то есть над национальными пристрастиями. Тем не менее, ее романы «Под взглядом солнца» и «Кулик» адресованы непосредственно западному читателю, что позволяет назвать Адаф Суиф «англо-египетсткой писательницей».

Широкий отклик в прессе - более 40 газетных и журнальных рецензий - получил роман «Передача», принадлежащий перу Атимы Сриваставы, (род. 1960) английской писательницы индийского происхождения. Ее произведение включено в программы шести университетов Великобритании и Испании.

Глобализм видения, стремление к универсальному охвату проблем, философских, национальных, этических, становится характерной чертой некоторых литературных пришельцев. Примером может служить роман «Сайрус Сайрус», принадлежащий перу уроженца Пакистана Адама Заминзада (род. 1958). «Сайрус Сайрус» - произведение выдающееся по своей изобретательности, сатирический пастиш, смешивающий на этической палитре добро и зло. Действие романа последовательно разворачивается в Индии, Калифорнии, Лондоне, и по жанру напоминает антологию сказок о смерти и загробной жизни, сексе и выживании, о сути сумасшествия и гениальности, отображенных в темном водовороте сознания некоего Сайруса Сайруса - «одного из самых выдающихся», по словам автора, «людей нынешнего века».

Есть прецеденты «вторжения» в британскую прозу и выходцев из стран бывшего «восточного блока». Тибор Фишер (его отец и мать, будучи профессиональными баскетболистами венгерской сборной, эмигрировали в Англию в 1956 году) родился в 1959 году уже в Англии и окончил Кембриджский университет. Роман Тибора Фишера «Под лягушкой» (подразумевается венгерская идиома «под задницей у лягушки в глубине ужасной шахты», что означает «жизнь хуже некуда») вышел в финал конкурса на соискание Букеровской премии. Несмотря на довольно узкую, «венгерскую» тематику «Лягушки», Фишеру удалось подняться до широких обобщений, выраженных на английском языке, что позволило включить его в список «Лучшие молодые романисты Великобритании 1993 года», составленным литературно-художественным журналом «Гранта». Российский читатель знает Фишера по роману «Коллекционная вещь» - остроумный роман, в котором повествование ведется от лица… старинной вазы.

Внутри круга писателей-»пришельцев» появляются серьезные тенденции, которые можно назвать попытками самопознания и самоисследования англоязычных писателей-мигрантов. Так, уроженец Гайаны Дэвид Дэбидин (род. 1956), помимо художественных произведений создал справочник «Британские писатели вест-индийского и африканского происхождения» (1988). Выходец с Тринидада Кэрилл Филлипс в любопытной книге под названием «Странные чужаки» попытался собрать антологию произведений авторов, которые родились за пределами Великобритании.

Творчество английского писателя японского происхождения Кадзуо Исигуро (род. 1954) - пример слияния культурного мировосприятия Запада и Востока. Автор, живущий в Англии с шести лет, создал один из самых английских романов конца ХХ века, подобно Джозефу Конраду и Владимиру Набокову в совершенстве овладев искусством слова другой страны. Книга Исигуро «Остаток дня» была удостоена Букеровской премии 1989 года и выдвинула писателя в число ведущих английских прозаиков. «Остаток дня» - повествование-монолог дворецкого Стивенса, история предательства своих светлых идеалов, своей любви. Жизнь Стивенса оказывается исковерканной в результате сервильности по отношению к своему хозяину, представлявшему накануне войны интересы симпатизировавших Гитлеру кругов английского общества. Дворецкий, которого окружающие в одной из ситуаций принимают за аристократа, в конечном итоге, сам начинает играть эту роль. Все это заставляет задуматься над системой виртуозного лицемерия внутри английского общества, которое, будучи разделенным на жесткие касты вынуждает людей постоянно выдавать себя за других. Другой роман Исигуро - «Смутный вид на холмы» (1982) - исследует взаимосвязи с разрушительными последствиями войны и личностью, не способной примириться с прошлым. В романе «Художник в плавающем мире» (1986) писатель обращается к истории японского художника, который пытается постичь истоки исторического развития своей родной страны, которая самозабвенно шла к катастрофе накануне Второй мировой войны.

В романе «Будда из предместья» (1991) современного британского писателя Ханифа Курейши (род. 1954) повествование ведется от лица подростка Карима, судьба которого во многом сходна с участью самого автора. Карим родился в предместье Лондона в семье выходцев с Востока, и вынужден жить в условиях внутреннего кризиса своей национальной и культурной идентичности. Это уже новый тип героя-пикаро, у него есть свой «путь наверх». Но становится ясно, что приключения «чужака» Карима в Лондоне, и похождения Джо Лэмптона из романа Брейна - это яркие эпизоды жизни людей, принадлежащих разным эпохам, имеющих разные социальные, моральные и психологические проблемы, хотя обоих авторов - Курейши и Брейна - мы вынуждены относить к обширному понятию «современная английская литература». В современной английской литературе видное место занял и другой роман Х. Курейши «Черный альбом» (1995).

При взаимодействии разных литератур, языков, при наложении культурных дискурсов возникает множество проблем, которые не сводятся лишь к сопоставлению Запада и Востока. И яркое тому подтверждение - творчество В. С. Найпола (род. 1932), англотринидадского писателя индийского происхождения. В 2001 году писатель был удостоен Нобелевской премии по литературе. Индиец в произведениях Найпола неизбежно и противоестественно европоцентричен. Европеец - по-восточному эклектичен и непредсказуем. В романе «Господин Стоун и рыцарская компания» на кругозор героя-англичанина тотальное влияние оказывает иллюзорная стихия религиозного мифа, присущая индуистскому мироощущению. Во вступительном слове к роману «Мистический массажист» Найпол делает попытку объяснить масштабы территории и описать состав населения острова Тринидад со ссылкой на Ланкашир и Ноттингем.

«Дом для мистера Бисваса» (1961) - написанный сочными, щедрыми красками роман, юмористический, сатирический, и патетический одновременно, созданный в русле традиции английской прозы. Найпол рисует историю жизни трех поколений индийской семьи, которая интерпретируется через восприятие Могуна Бисваса - натуры артистической, хотя ему доступны лишь два пути самовыражения: он пишет вывески и служит репортером в местной газете. Пожалуй, лучше всего можно представить себе, чего достиг Найпол в этом романе, в чем заключена его художественная сила, вообразив, какой роман написал бы Дж. Г. Уэллс, будь он юношей азиатского происхождения, рожденным на Тринидаде пятьдесят лет назад. Ибо «Дом для мистера Бисваса» - это Карибский «Киппс» или карибская «История мистера Полли», как заметил один из авторитетных рецензентов романа У. Ален 2 .

Многочисленные романы Найпола - «Таинственный массажист», «Страдания Эльвиры», «Улица Мигель», «Дом для господина Бисваса», «Господин Стоун и компания рыцарей», «Подражатели», - очерки - «В свободном государстве», «Территория сумерек», «Потеря Эльдорадо», «Индия: раненная цивилизация», - произведения других жанров, как и факт номинации на крупные литературные премии (в частности, на Букеровскую) - свидетельство того, что в разряд классиков британской литературы открывается дорога, в том числе и для писателя, талантливо, пронзительно и достоверно повествующего о проблемах национальных меньшинств.

Заметные достижения и успехи английских писателей, которые по происхождению не являются британцами, позволяют высказать предположение, что в ближайшем будущем английский роман будет развиваться по пути глобализации, вбирая в себя опыт стран и народов, ведущих диалог с культурой Великобритании.

Примечания

Палимпсест (греч. palimpseston - выскобленный для нового текста) - рукопись на пергаменте, папирусе или коже поверх смытого или соскобленного текста

Аллен У. Постскриптум к «Традиции и мечте» // Иностр. лит. 1977. № 2. С. 208.

Темы для рефератов и докладов

1. Литературный быт мультикультурного сообщества на Британских островах.

3. «Сердитые молодые люди». На кого они рассердились?

4. За кем охотится Фрэнсис Джей в романе М. Бредбери «Профессор Криминале»?

5. Английский образ жизни в романах «неанглийских» писателей (К. Исигуро «Остаток дня»).

6. Море, его образы и символы в английской литературе (Дж. Конрад, А. Мердок, У. Голдинг).

7. «Университетский» роман - от Ч. П. Сноу до Д. Лоджа.

8. Диккенсовская традиция в изображении молодого человека 60-х годов в романах Дж. Уэйна «Спеши вниз» и Дж. Барнса «Метроленд».

9. Мифология спонтанного сотворения истории (на примерах романов Г. Свифта «Водоземье» и Дж. Барнса «История мира в 10½ главах»).

10. Лондон как один из центров империи в произведениях В. Найпола, С. Рушди, П. Скотта, П. Акройда.