Аурелиано буэндиа. Книжный клуб

ЭССЕ

Г.Г.Маркес «Сто лет одиночества»

Имя Гарсиа Маркеса из далекой Колумбии, одного из величайших творцов современной латиноамериканской прозы, лауреата Нобелевской премии, уже давно стало известным читателям всех континентов. В чем же причина популярности писателя? Ответ на этот вопрос может быть только один: Гарсиа Маркес умеет говорить о том, что волнует всех, независимо от места жительства, и умеет говорить так, что сказанное обязательно откликнется в любом уголке нашей планеты.
В своем творчестве писатель широко использует мифологическую народную образность, вобравшую в себя элементы индейского, негритянского, испанского фольклора, а также современные достижения мировой литературы.
Выход в 1967 г. его романа «Сто лет одиночества» стал литературным событием исключительного значения: своим появлением эта книга , традиционная и современная одновременно, американская и универсальная, рассеяла мрачные предсказания, что роман как жанр находится на пути к исчезновению. Г. Маркес сумел восстановить повествовательную традицию, прерванную века тому назад, хотя и качественно изменив ту суровую реальность, на фоне которой разворачивались сюжеты его предшественников.

«Сто лет одиночества» - апогей творческого мастерства Маркеса. К тому времени, когда роман был выдан впервые, его автор прожил без малого сорок лет, и накопил огромный багаж жизненного опыта, который он и воплотил в романе
Как и для большинства произведений Маркеса для романа «Сто лет одиночества» характерны размытость граней пространства , времени, реальности и фантазии. Роман пропитан магией и волшебством, алхимией и фантастикой, пророчествами и гаданиями, предсказаньями и загадками… казалась бы добрая сказка… но есть проблема, которую не могут решить герои романа, – одиночество.

Характерная особенность этого произведения - это его мифологизм. Роман насыщен библейскими, античными мифами, однако, миф Маркеса, преломленный через призму мирового литературного опыта, образует собственный нефольклорний миф, который становится моралью общественной жизни.
Другая особенность произведения Г Маркеса «Сто лет одиночества» это его проблематика и философская насыщенность. Автор исследует «вечные» проблемы человеческого бытия: проблему смерти, одиночества , развития человечества.

Объект исследования роман Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества».
Предмет исследования проблематика романа Г. Маркеса «Сто лет одиночества».

Цель работы - исследовать проблемы подымаемые автором в романе «Сто лет одиночества».
Для реализации поставленной цели необходимо реализовать следующие задачи:
- проанализировать особенности литературной критики романа Г. Маркеса «Сто лет одиночества»;
- рассмотреть проблематику романа Г. Маркеса «Сто лет одиночества».

В романе «Сто лет одиночества» показаны зарождение, расцвет, закат и гибель рода Буэндиа. История этого рода – это история одиночества, так или иначе проявившегося в судьбе каждого из Буэндиа. Одиночество, разобщённость членов семьи, их неспособность понять и быть понятыми друг другом приобретают в романе поистине мифологический характер. Да и сама история нескольких поколений семьи Буэндиа приобретает характер родового мифа, а с ним и его характерные черты – тяга к инцесту и связанное с ним проклятие, заданность и предопределённость судьбы героев. В романе она воплощена в образе цыгана Мелькиадеса, записавшего на санскрите летопись рода, расшифрованную за несколько минут до гибели Макондо и всех Буэндиа. Одновременно в романе присутствует и пародия на миф. Средством пародии является особый ироничный смех писателя, проявляющийся в нарочито мифологических построениях, обыденном тоне повествования, рассказывающего порой о событиях абсурдных или откровенно фантастических. Мифотворящая «реальность чудесного», «магический реализм» латиноамериканской прозы выступает в романе как важнейшее средство создания неповторимого облика Америки и одновременно как пародия на самого себя.

На протяжении всего романа Маркес описывает историю маленького городка Макондо. Как оказалось впоследствии , такой поселок существует на самом деле – в глуши тропической Колумбии, недалеко от родины самого писателя. И все же с подачи Маркеса это название навсегда станет ассоциироваться не с географическим объектом, а с символом города-сказки, города-мифа, города, где навсегда останутся живы традиции, обычаи, истории из далекого детства писателя.

Действительно, весь роман пропитан какой-то глубокой теплотой и симпатией писателя ко всему изображаемому: городку, его жителям, их обычным повседневным заботам. Да и сам Маркес не единожды признавался, что «Сто лет одиночества» – роман, посвященный его воспоминаниям из детства.

Начнём с простого: в книге описана столетняя история рода Буэндиа. Череда одних и тех же имён (Хосе Аркадио – его сын Хосе Аркадио – сын его сына Аркадио – и дальше Хосе Аркадио Второй и так далее) создают путаницу, но это только на первый взгляд. Такова задумка автора: на протяжение существования своего рода Буэндиа культивируют наследственные качества, добавляя или убавляя от них, но оставляя неизменным главную фамильную черту – одиночество. Все мальчики, носящие имя Хосе Аркадио вырастали в крупных и предприимчивых мужчин , приземлённых и практичных, а те, кого окрестили Аурелиано становились высокими, худыми и амбициозными философами. Женщинам в роду Буэндиа отведена особая роль: выгодно оттеняя качества сверхсамцов Хосе Аркадио и углублённых в себя Аурелиано, они были жизненными соками фамильного древа. Цикличность рода, его замкнутость на себя самого, неспособность подняться над врождёнными пороками– одиночеством, гордыней и неумением любить по настоящему, стали причиной его краха.

Особенной эту книгу делает стиль Маркеса. Его трудно охарактеризовать двумя словам. Но если взять щепотку колумбийского эпоса, смешать её с исторической приправой, добавить Кортасаровского псевдореализма и толику философии Камю, перемешать это всё с хорошим повествовательным стилем и бросить в котёл с бурно кипящей фантазией автора, то получится один из величайших литературных шедевров двадцатого века – роман «Сто лет одиночества».

И всё-таки, о чём повествует эта книга? Об упорстве. Увлечённости делом. Инфантилизме. Взаимоотношениях мужчины и женщины. Ссорах, семейной вражде , предприимчивости, мотовстве, красоте, смерти, войнах, старости и ещё много-много о чём… То есть, она повествует о жизни, во всём многообразии её проявлений. А ведь, согласитесь, описать жизнь – красочно, убедительно и не пошло – признак высочайшего литературного мастерства. Маркесу это удалось. Он ещё при жизни стал классиком.

Роман «Сто лет одиночества» Г. Маркеса - многоплановая книга, в которой на примере шести поколений рода Буэндиа прослеживается история Латинской Америки, а также отразившаяся в ней история буржуазной цивилизации. Но это и история мировой литературы от античного эпоса до семейного романа. На примере семьи Буэндия Маркес исследует эпоху эволюции человеческого сознания, прошедшую под знаком индивидуализма от истоков, у которых стоит пытливый и предприимчивый человек Ренессанса, до итога, воплощенного в образе полковника Аурелиано Буэндиа , индивидуума, который стал жертвой отчуждения, столь характерного для XX в.
В свое произведение писатель ввел мифы и образы из Библии, Евангелия, античной трагедии, сочинения Платона, Рабле и Сервантеса, Достоевского и Фолкнера. Отчетливо библейско-евангельское происхождение романа видим в том, как Хосе Аркадио Буэндиа и его жена Урсула Игуаран со всеми пожитками направились через горы в поисках новой жизни и после двухлетних скитаний остановились в хорошем месте на берегу реки, где и основали Макондо. Отчетливо прослеживается библейская параллель и в конце романа – своеобразный апокалипсис уничтожает Макондо.

Другой ряд ассоциаций касается проблемы беззакония и наказания за грехи. У пары последних любовников семьи Буэндиа Амаранты Урсулы и Аурелиано Бабилонья рождается ребенок виз свиным хвостом, потому, что Амаранта приходится Аурелиано и тетей, и сестрой.
Условную ассоциацию с прикованным к скале Прометеем вызывает образ старого Хосе Аркадио Буэндиа , привязанного к каштану.
Главная проблема романа Г. Маркеса – построенного на аллегориях, метафорах, иронии и ассоциациях – это проблема одиночества. Люди перестали любить, у них воспылала гордыня, они не знают себя и мир вокруг, и они одиноки. Одиночество Буэндия – это одиночество людей современной цивилизации, которые ищут и никак не могут себя найти.
Другая проблема – это проблема смерти. Люди, которые бесцельно проживают жизнь не могут найти успокоение даже там.
Кроме того, автор подымает и социальные проблемы: банановая «лихорадка», которая «захватила» Макондо, не принесла развития, а только жажду наживы, сделала людей беднее духовно, принесла пустоту в их души.
Итак, «Сто лет одиночества» Г. Маркеса; это предостережение от страстей, утопий, иллюзий, и в то же время восхищение человеческой способностью к любви и жажде жизни, это своеобразный неомиф современности.

Со страниц произведения пришли к читателю сказки бабушки писателя , легенды и рассказы его деда. Часто читателя не покидает ощущение, что рассказ ведется от лица ребенка, который подмечает все мелочи жизни городка, пристально наблюдает за его жителями и рассказывает об этом нам совершенно по-детски: просто, искренне, без каких-либо прикрас.

И все же «Сто лет одиночества» – это не просто роман-сказка о Макондо глазами его маленького жителя. В романе четко отображается почти столетняя история всей Колумбии (40-е гг. ХІХ века – 3-е гг. ХХ века). Это было время значительных социальных потрясений в стране: череда гражданских войн, вмешательство в размеренную жизнь Колумбии банановой компании из Северной Америки. Обо всем этом маленький Габриэль когда-то узнал от своего деда.

Так и вплетаются в канву истории целых шесть поколений рода Буэндиа. Каждый герой – отдельный характер, представляющий особый интерес для читателя. Лично мне не понравилось наделение героев наследственными именами. Несмотря на то, что это действительно принято в Колумбии, подчас возникающая путаница откровенно раздражает.

Роман богат лирическими отступлениями, внутренними монологами героев. Жизнь каждого из них, являясь неотъемлемой частью жизни городка, в то же время максимально индивидуализирована. Насыщено полотно романа всевозможными сказочными и мифическими сюжетами , духом поэзии, иронией всех видов (от доброго юмора до въедливого сарказма). Характерной чертой произведения является практическое отсутствие больших диалогов, что, по моему мнению, значительно осложняет его восприятие и делает несколько «неживым».

Особое внимание уделяет Маркес описанию того, как исторические события меняют человеческую сущность, мировоззрение, нарушают привычный мирный ход жизни маленького городка Макондо.

Итак, одна из главных проблем произведения - это проблема одиночества. Хотя герои живут в семье, но каждый из них одинокий. Например, полковника Буендиа еще в детстве врач признал предрасположенным к одиночеству, он никому не доверяет, всех подозревает, даже отмежевывается от людей. Заканчивает свою жизнь основатель рода Хосе Аркадио также одиноко: привязанным во дворе к каштану. Его считают сумасшедшим.

Одинокой пошла в иной мир и мудрая Урсула , она так и не доверила никому тайну местонахождения сокровища.

Хосе Аркадио Буендиа говорит о Пруденсио Агиляра: «Вероятно, ему очень тяжело. Наверное, он ужасно одинокий» 1 . О Мелькиадесе: «Он в самом деле побывал на том свете, но не выдержал одиночество и вернулся назад 2 . О Амаранте: «Она надеялась иметь его за сына, который разделил с ней одиночество и смягчил страдание...» 3 .

О Хосе Аркадио Втором и Аурелиано Втором: «...единственное, что сохранилось у близнецов общее, был одинокий вид, присущий всей семье» 4 . О Ребекке: «Весьма много лет она страдала и бедствовала, завоевывая себе привилегии одиночества» 5 . О Маурисио: «Он умер старым, в полнейшем одиночестве» 6 .

Одиночество у Маркеса - это психологическое состояние человека, его внутреннее заболевание. Оно из середины подтачивает его физические и моральные силы и, в конце концов, сводит в могилу. Это хорошо проявляется во втором поколении семьи Буендиа. Они все заперты в себе , оторваны от реального времени и именно это приводит их сначала к одиночеству, а потом - к вымиранию. Автор будто хочет сказать, что человек , семья, род, если они одинокие, бездуховные, то обречены на самоуничтожение.

В произведении нет различий между выдуманным и реальным. В нем есть и нечто загадочное, перенесенное автором в древние, сказочные времена. Волшебство, чудеса, пророчества, призраки, проще говоря различная фантазия - это одно из главных составляющих романа. Гуманизм Маркеса энергичен, он призывает к протесту. Он уверен, что самое страшное , что может произойти с каждым из нас - это утрата мужественности, свободы, забытие прошлого и покорность злу. В это заключается вся народность произведения «Сто лет одиночества», его огромный потенциал.

Конец романа поистине библейский. Борьба жителей Мокондо с силами природы проиграна, джунгли наступают, а дождевой потоп повергает людей в пучину. Удивляет, однако, какой-то «куцый» конец романа, произведение словно обрывается, его финал заключен в тесные рамки нескольких абзацев. Далеко не каждый читатель сможет понять глубинную суть, вложенную в эти строки.

Да и критики романа совершенно по-разному подходили к ее трактовке. Недаром автор, говоря об идее романа, печалился, что многие так и не поняли ее. Своим произведением Маркес хотел подчеркнуть, что одиночество – антипод солидарности , и человечество погибнет, если не будет существовать некая духовная общность, единая мораль.

Гарсия Маркес не использует легенды или пересказы. Но концовка романа напоминает представление ацтеков об истории вселенной. «Согласно космогоническим мифам ацтеков, в истории вселенной, созданной богом-творцом Тлока-Науаке, сменяют друг друга мировые периоды, или циклы; их было уже четыре; каждый из циклов заканчивается катастрофой - мировой пожар, буря, голод (последовательность их по разным источникам разная). Современный период тоже должен закончиться гибелью мира».

Используя разные источники и объединяя их в своеобразном русле колумбийской действительности, трансформированной в народном воображении, Гарсия Маркес сумел затронуть отдельные архетипы народного сознания. «Писатель использует мифологические и сказочные мотивы как своеобразный подтекст , который позволяет предоставить эпическую масштабность образам героев, вывести их за границы узконациональных рамок»,- отмечал литературовед В. Столбов.

В самом деле, фантастический дождь, который беспрерывно шел в Макондо на протяжении четырех лет, дождь из желтых цветов, волшебные вещи цыгана-ворожбита Мелькиадеса, который знает все на свете и, в определенной мере, является одним из основных героев романа, так как от него ширятся события в Макондо; с расшифровкой книги - истории Макондо, написанной им , заканчивается сам поселок Макондо,- эти и подобные образы , в самом деле, предоставляют роману Гарсия Маркеса широкой масштабности, эпический характер .

Тем не менее, роман до сих пор входит в десятку самых популярных произведений прошлого столетия. Думаю, каждый находит в нем что-то свое, порой необъяснимое словами. Да и темы, поднимаемые автором, никого не могут оставить равнодушным: родственные отношения, вопросы морали и нравственности , война и мир, такое естественное желание людей жить в гармонии с собой и окружающим миром, разрушающая сила безделья, развращенности, замкнутости в самом себе.

Что касается лично моего восприятия романа, то я не отношусь к армии поклонников «Ста лет одиночества». На недочеты произведения (по моему скромному мнению, конечно) я уже указала. Роман читается тяжеловато именно из-за повествовательного характера, его «сухость» за счет отсутствия большого количества диалогов очевидна. Впрочем, логика ясна – какие диалоги в произведении с таким названием? Да и концовка удивляет и оставляет неизгладимое чувство какой-то незавершенности.

Маркес выводит наружу все пороки рода человеческого, но не показывает пути их решения… Писатель сознательно оставляет много белых пятен в истории Макондо – дает читателю пространство для размышления и рассуждения, заставляет его думать.

Несмотря на важность и глубину поднимаемых автором вопросов, в романе преобладает ирония и сказка. «Сто лет одиночества» - это в первую очередь философская сказка о том , как нам надо жить на нашей планете повергнутой в одиночество Вселенной. Это притча о абсолютно реальной жизни наполненной чудесами, которые человек разучился видеть из-за своих «очков обыденности».
Гениальное соединение сказки и романа, мифа и притчи, пророчества и глубокой философии – это одна из составляющих которые принесли Маркесу всемирную славу титана мировой литературы и Нобелевскую премию.
Его роман – это новая Библия. В которой показаны все людские грехи и проступки. И, как и в Библии, за грехи следует наказания. И автор выносит суровый приговор серости, однообразию, обыденности. Это приговор творца за совершенные безумства, за годы греховности и безнравственности, за все сотворенное ради наживы. И этот приговор звучит так: «…тем родам человеческим, которые обречены на сто лет одиночества, не суждено появиться на земле дважды» 7 .

2 Габриэля Гарсиа Маркес, «Сто лет одиночества»,с.11

3 Габриэля Гарсиа Маркес, «Сто лет одиночества»,с.20

4 Габриэля Гарсиа Маркес, «Сто лет одиночества»,с.22

5 Габриэля Гарсиа Маркес, «Сто лет одиночества».с.26

6 Габриэля Гарсиа Маркес, «Сто лет одиночества».с.36

7 Габриэля Гарсиа Маркес, «Сто лет одиночества»,с.89

Люди живут и носят одни и те же имена – и разные, почти карнавальные, маски. Кто отличит героя от предателя, а шлюху – от святой? Различия в затерянном мире городка Макондо очень условны. Ибо там давно уже «порвалась дней связующая нить». И никому ее несоединить. Ни смертным. Ни судьбе. Ни Богу…

Габриэль Гарсия Маркес

Сто лет одиночества

* * *

Пройдет много лет, и полковник Аурелиано Буэндиа, стоя у стены в ожидании расстрела, вспомнит тот далекий вечер, когда отец взял его с собой посмотреть на лед. Макондо было тогда небольшим селением с двумя десятками хижин, выстроенных из глины и бамбука на берегу реки, которая мчала свои прозрачные воды по ложу из белых отполированных камней, огромных, как доисторические яйца. Мир был еще таким новым, что многие вещи не имели названия и на них приходилось показывать пальцем. Каждый год в марте месяце у околицы селения раскидывало свои шатры оборванное цыганское племя и под визг свистулек и звон тамбуринов знакомило жителей Макондо с последними изобретениями ученых мужей. Сначала цыгане принесли магнит. Дородный цыган с дремучей бородой и худыми пальцами, скрюченными, словно птичья лапка, назвавший себя Мелькиадесом, с блеском продемонстрировал присутствующим сие, как он выразился, восьмое чудо света, созданное алхимиками Македонии. Держа в руках два железных бруска, он переходил от хижины к хижине, и охваченные ужасом люди видели, как тазы, котелки, щипцы и жаровни поднимаются со своих мест, а гвозди и винты отчаянно стараются вырваться из потрескивающих от напряжения досок. Предметы, уже давно и безнадежно потерянные, вдруг возникали именно там, где их до этого больше всего искали, и беспорядочной гурьбой устремлялись за волшебными брусками Мелькиадеса. «Вещи, они тоже живые, – провозглашал цыган с резким акцентом, – надо только уметь разбудить их душу». Хосе Аркадио Буэндиа, чье могучее воображение всегда увлекало его не только за ту грань, перед которой останавливается созидательный гений природы, но и дальше – за пределы чудес и волшебства, решил, что бесполезное пока научное открытие можно было бы приспособить для извлечения золота из недр земли.

Мелькиадес – он был честным человеком – предупредил: «Для этого магнит не годится». Но в ту пору Хосе Аркадио Буэндиа еще не верил в честность цыган и потому обменял на магнитные бруски своего мула и нескольких козлят. Напрасно его жена Урсула Игуаран, собиравшаяся за счет этих животных подправить расстроенные дела семьи, пыталась помешать ему. «Скоро я завалю тебя золотом – класть некуда будет», – отвечал ей муж. В течение нескольких месяцев Хосе Аркадио Буэндиа упрямо старался выполнить свое обещание. Пядь за пядью исследовал он всю окружающую местность, даже речное дно, таская с собой два железных бруска и громким голосом повторяя заклятие, которому научил его Мелькиадес. Но единственным, что ему удалось извлечь на белый свет, были покрытые ржавчиной доспехи пятнадцатого века – при ударе они издавали гулкий звук, как большая тыква, набитая камнями. Когда Хосе Аркадио Буэндиа и четыре односельчанина, сопровождавшие его в походах, разобрали доспехи на части, они нашли внутри обызвествленный скелет, на шее у него был медный медальон с прядкой женских волос.

В марте цыгане появились снова. Теперь они принесли с собой подзорную трубу и лупу величиной с хороший барабан и объявили, что это самые новейшие изобретения амстердамских евреев. Трубу установили возле шатра, а в дальнем конце улицы посадили цыганку. Уплатив пять реалов, вы заглядывали в трубу и видели эту цыганку так близко, словно до нее было рукой подать. «Наука уничтожила расстояния, – возвещал Мелькиадес. – Скоро человек сможет, не выходя из своего дома, видеть все, что происходит в любом уголке света». В один из жарких полдней цыгане устроили необыкновенное представление с помощью гигантской лупы: посредине улицы они положили охапку сухой травы, навели на нее солнечные лучи – и трава вспыхнула. У Хосе Аркадио Буэндиа, не успевшего еще утешиться после неудачи с магнитами, тут же родилась мысль превратить лупу в боевое оружие. Мелькиадес, как и в прошлый раз, попробовал было отговорить его. Но в конце концов согласился взять в обмен на лупу два магнитных бруска и три золотые монеты. Урсула с горя даже прослезилась. Эти монеты пришлось достать из сундука со старинными золотыми, которые ее отец скопил за всю свою жизнь, отказывая себе в самом необходимом, а она хранила под кроватью в ожидании, пока не подвернется дело, стоящее того, чтобы вложить в него деньги. Хосе Аркадио Буэндиа и не подумал утешать жену, он с головой погрузился в свои опыты и проводил их с самоотречением настоящего ученого и даже с риском для жизни. Стараясь доказать, что лупу можно с пользой применить против неприятельских войск, он подвергнул воздействию сосредоточенных солнечных лучей свое тело и получил ожоги, которые превратились в язвы и долго не заживали. Он уже готов был поджечь и собственный дом, да жена решительно воспротивилась столь опасной затее. Много часов провел Хосе Аркадио Буэндиа у себя в комнате за обдумыванием стратегических возможностей своего новейшего оружия и даже составил руководство по его применению, отличавшееся поразительной ясностью изложения и непреодолимой силой доводов. Это руководство вместе с приложенными к нему многочисленными описаниями проведенных опытов и несколькими листами пояснительных чертежей было отослано властям с гонцом, который перевалил через горный хребет, плутал по непроходимым болотам, плыл по бурным рекам, подвергался опасности быть растерзанным дикими зверями, умереть от тоски, погибнуть от чумы, пока наконец не вышел к почтовому тракту. Хотя добраться до города было в те времена почти невозможно, Хосе Аркадио Буэндиа обещал приехать по первому слову властей и показать военным начальникам, как действует его изобретение, и даже лично обучить их сложному искусству солнечной войны. Несколько лет он все ждал ответа. Наконец, устав ждать, пожаловался Мелькиадесу на новую неудачу, и тогда цыган самым убедительным образом доказал ему свое благородство, он забрал лупу, возвратил дублоны и подарил Хосе Аркадио Буэндиа несколько португальских мореходных карт и разные навигационные приборы. Своею собственной рукой Мелькиадес написал сжатое изложение трудов монаха Германа и оставил записи Хосе Аркадио Буэндиа, чтобы тот знал, что как пользоваться астролябией, буссолью и секстантом. Нескончаемые месяцы дождливого сезона Хосе Аркадио Буэндиа просидел, запершись в маленькой комнате в глубине дома, где никто не мог помешать его опытам. Он совершенно забросил свои домашние обязанности, все ночи проводил во дворе, наблюдая движение звезд, и чуть не получил солнечный удар, пытаясь найти точный способ определения зенита. Когда он в совершенстве освоил свои приборы, ему удалось составить себе такое точное понятие о пространстве, что отныне он мог плавать по незнакомым морям, исследовать необитаемые земли и завязывать отношения с чудесными существами, не выходя из стен своего кабинета. Именно в эту пору у него появилась привычка говорить с самим собой, разгуливая по дому и ни на кого не обращая внимания, в то время как Урсула и дети гнули спины в поле, ухаживая за бананами и малангой, маниокой и ямсом, ауйямой и баклажанами. Но вскоре кипучая деятельность Хосе Аркадио Буэндиа внезапно прекратилась и уступила место какому-то странному состоянию. Несколько дней он был словно околдованный, все бубнил что-то вполголоса, перебирая разные предположения, удивляясь и сам себе не веря. Наконец, в один декабрьский вторник, за обедом, он вдруг разом избавился от терзавших его сомнений. Дети до конца своей жизни будут помнить, с каким торжественным и даже величественным видом их отец, трясущийся, будто в ознобе, измученный долгими бдениями и лихорадочной работой воспаленного воображения, уселся во главе стола и поделился с ними своим открытием.

Странная, поэтичная, причудливая история города Макондо, затерянного где-то в джунглях, - от сотворения до упадка.История рода Буэндиа - семьи, в которой чудеса столь повседневны, что на них даже не обращают внимания.Клан Буэндиа порождает святых и грешников, революционеров, героев и предателей, лихих авантюристов - и женщин, слишком прекрасных для обычной жизни.В нем кипят необычайные страсти - и происходят невероятные события.Однако эти невероятные события снова и снова становятся своеобразным волшебным зеркалом, сквозь которое читателю является подлинная история Латинской Америки.

Описание добавлено пользователем:

«Сто лет одиночества» - сюжет

Почти все события романа происходят в вымышленном городке Макондо, но имеют отношение к историческим событиям в Колумбии. Город был основан Хосе Аркадио Буэндиа, волевым и импульсивным лидером, глубоко заинтересованным в тайнах вселенной, которые ему периодически открывали заезжие цыгане во главе с Мелькиадесом. Город постепенно растёт, и правительство страны проявляет интерес к Макондо, но Хосе Аркадио Буэндиа оставляет руководство городом за собой, переманив присланного алькальда (мэра) на свою сторону.

В стране начинается гражданская война, и скоро в неё втягиваются жители Макондо. Полковник Аурелиано Буэндиа, сын Хосе Аркадио Буэндиа, собирает группу добровольцев и отправляется на борьбу против консервативного режима. Пока полковник участвует в военных действиях, Аркадио, его племянник, берёт руководство городом на себя, но становится жестоким диктатором. Через 8 месяцев его правления консерваторы захватывают город и расстреливают Аркадио.

Война длится несколько десятков лет, то затихая, то вспыхивая с новой силой. Полковник Аурелиано Буэндиа, утомлённый бессмысленной борьбой, заключает мирный договор. После того, как договор подписан, Аурелиано возвращается домой. В это время в Макондо прибывает банановая компания вместе с тысячами мигрантов и иностранцев. Город начинает процветать, и один из представителей рода Буэндиа — Аурелиано Второй быстро богатеет, выращивая скот, который, благодаря связи Аурелиано Второго с любовницей, магически быстро размножается. Позже, во время одной из забастовок рабочих, Национальная армия расстреливает демонстрацию и, погрузив тела в вагоны, сбрасывает их в море.

После банановой бойни город в течение почти пяти лет попадает под непрерывные дожди. В это время рождается предпоследний представитель рода Буэндиа — Аурелиано Бабилонья (первоначально именовавшийся Аурелиано Буэндиа, прежде, чем он обнаружит в пергаментах Мелькиадеса, что Бабилонья — фамилия его отца). А когда дожди прекращаются, в возрасте более чем 120 лет умирает Урсула, жена Хосе Аркадио Буэндиа, основателя города и рода. Макондо же становится заброшенным и пустынным местом, в котором не родится скот, а здания разрушаются и зарастают.

Аурелиано Бабилонью вскоре остался один в разваливающемся доме Буэндиа, где он изучал пергаменты цыгана Мелькиадеса. Он на некоторое время прекращает их расшифровку из-за бурного романа со своей тётей Амарантой-Урсулой. Когда она умирает при родах, а их сын (который рождается со свиным хвостиком) съеден муравьями, Аурелиано наконец расшифровывает пергаменты. Дом и город попадают в смерч, как говорится в столетних записях, в которых содержалась целая история семейства Буэндиа, предсказанная Мелькиадесом. Когда Аурелиано завершает переводить, город окончательно стирается с лица земли.

История

Роман «Сто лет одиночества» был написан Маркесом в течение 18 месяцев, между 1965 и 1966 годами в Мехико. Оригинальная идея этого произведения появилась в 1952 году, когда автор посетил свою родную деревню Аракатака в компании матери. В его рассказе «День после субботы», опубликованном в 1954 году, первый раз появляется Макондо. Свой новый роман Маркес планировал назвать «Дом», но в итоге передумал, чтобы избежать аналогий с романом «Большой дом», опубликованном в 1954 году его другом Альваро Самудио.

Награды

Признан шедевром латиноамериканской и мировой литературы. Это одно из самых читаемых и переводимых произведений на испанском языке. Отмечен как второе по важности произведение на испанском после «Дон Кихота» Сервантеса на IV Международном конгрессе испанского языка, который проводился в Картахене, Колумбия, в марте 2007 года. Первое издание романа было опубликовано в Буэнос-Айресе, Аргентина, в июне 1967 года тиражом 8000 экземпляров. Роман был удостоен премии Ромуло Гальегоса. На сегодняшний день продано более 30 миллионов экземпляров, роман переведен на 35 языков мира.

Критика

"...роман Гарсиа Маркеса - это воплощение свободного воображения. Одно из величайших поэтических творений, которые я знаю. Каждая отдельная фраза - это всплеск фантазии, каждая фраза - неожиданность, изумление, хлесткий ответ на презрительное отношение к роману, высказанному в "Манифесте сюрреализма" (и в то же время дань уважения сюрреализму, его

вдохновению, его веяниям, пронизавшим столетие).

Роман Гарсиа Маркеса "Сто лет одиночества" стоит в начале дороги, ведущей в противоположном направлении: там нет никаких сцен! Они полностью растворены в завораживающих потоках повествования. Я не знаю ни одного подобного примера такого стиля. Как если бы роман вернулся на века назад к повествователю, который ничего не описывает, который только рассказывает, но рассказывает с прежде никогда не виданной свободой фантазии." Милан Кундера.Занавес.

Рецензии

Рецензии на книгу «Сто лет одиночества»

Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить рецензию. Регистрация займет не более 15 секунд.

Потрясающяя книга! Настолько проста и вместе с тем настолько глубокая! Столько в ней магии, таинственности, любви и одиночества, столько героев и столько горечи! Из серии тех книг, которые читаются на одном дыхании...

Полезная рецензия?

/

1 / 3

Anna M

Роман, бесспорно великолепен)

Очень часто натыкалась на книгу "Сто лет одиночества" и постоянно откладывала в дальний угол. Не знаю, наверное, отталкивало название... И совсем случайно, моя знакомая поделилась своими впечатлениями, о прочтенной книге) я просто была дико удивлена, та самая книга! И я просто обязана ее прочесть, сюжет захватил моментально!

Немного было трудно ориентироваться с именами, так много и не успеваешь проложить эту цепочку: кто? куда? с кем?... Приходилось несколько раз перечитывать.

Так мгновенно погружаешься с жизнь вымышленного города, не мало было моментов, что просто завораживали. Интересная история, столько судеб разных, но связанных между собой. Так и хочется настрочить на несколько страниц рецензию, да мысли все сбегаются в кучу, от грандиозного впечатления, их просто не успеваю писать.

Книга наделена эмоциями, до глубины души раздирающими, историю можно долго описывать! Советую прочитать) Заметите, как ваше сердце и душа наполнится колоссальным удовольствием, от прочтения)!

Полезная рецензия?

/

3 / 0

Green Sky

События романа "Сто лет одиночества" Гарсиа Маркеса начинаются с отношений между Хосе Аркадио Буэндиа и его двоюродной сестрой Урсулой. Они росли вместе в старом поселке и много раз слышали о своем дяде, имевшем свиной хвостик. То же говорили и им, мол, и у вас родятся дети со свиным хвостом, если вы поженитесь. Любящие друг друга решили уйти из поселка и основать свое село, где их не будут доставать подобными разговорами.

Хосе Аркадио Буэндиа был человеком непостоянным и авантюрным, всегда цеплялся за какие-то новые идеи и не доводил их до конца, потому что на горизонте появлялись другие интересные вещи, за которые он с воодушевлением брался. Было у него двое сыновей (без свиных хвостов). Старший - тоже Хосе Аркадио, потому Хосе Аркадио младший. Младший - Аурелиано.

Хосе-Аркадио младший, когда вырос, был в связи с одной женщиной из села, и вот она от него забеременела. Тогда он убежал из села вместе с путешествующими цыганами. Его мать Урсула пошла искать сына, но сама заблудилась. Да так заблудилась, что появилась дома только через полгода.

Та беременная женщина родила сына, и теперь маленький Хосе Аркадио (это уже третий Хосе Аркадио, но в дальнейшем его будут называть Аркадио, без "Хосе") жил в большой семье Буэндиа. Однажды в их дом пришла 11-летняя девочка Ребека. Семья Буэндиа удочерила ее, так как она вроде бы приходилась им дальней родственницей. Ребека страдала бессонницей - болезнь такая у нее была. Со временем бессонницей заболела вся семья, а потом и все село. Вылечить их всех смог только цыган Мелькиадес, который был другом семьи Буэндиа и также стал жить в их доме в отдельной комнате (это потом будет важно).

Аурелиано, младший сын Урсулы, очень долго оставался девственником. Стеснялся, бедняга, этого, но со временем влюбился в девушку Ремедиос. Та была согласна выйти за него замуж, когда подрастет.
Ребека и Амаранта (это дочь Урсулы и Хосе Аркадио), когда стали взрослыми, вместе влюбились в одного итальянца, Пьетро Креспи. Он полюбил Ребеку. Хосе Аркадио дал свое согласие на их свадьбу. Амаранта же решила, что они поженятся только через ее труп, а потом даже угрожала Ребеке, что убьет ее.

А тем временем умирает цыган Мелькиадес. Это были первые похороны в селе Макондо. Аурелиано и Ремедиос поженились. До того, как жениться на Ремедиос, Аурелиано уже не был девственником. Ему помогла та же женщина Пилар Тернера, с которой спал когда-то его старший брат, Хосе Аркадио младший. Как и от брата, она родила Аурелиано сына, которого назвали Аурелиано Хосе. Ремедиос же, когда была беременной, умерла. Но как умерла! Амаранта, помешанная на неразделенной любви к итальянцу, хотела отравить Ребеку, а яд выпила Ремедиос. Тогда Амаранта взяла на воспитание Аурелиано Хосе.

Вскоре домой вернулся Хосе Аркадио младший, брат Аурелиано, который давно исчез с цыганами, узнав о беременности своей женщины. Ребека, жена итальянца, влюбилась в него, а он спал со всеми женщинами в селе. А когда добрался и до Ребеки, то потом женился на ней, хотя все считали их братом и сестрой. Напомню, что Ребеку родители Хосе Аркадио младшего удочерили.

Урсула, их мать, была против этого брака, поэтому молодожены ушли из дома и стали жить отдельно. Итальянцу, бывшему мужу Ребеки, сначала было плохо. Он предложил Амаранте выйти за него замуж.

Начинается война. Село разделилось на два лагеря - либералы и консерваторы. Аурелиано возглавил движение либералов и стал председателем уже не села, а города Макондо. Потом он пошел на войну. Вместо себя Аурелиано оставляет племянника, Хосе Аркадио (Аркадио). Он становится самым жестоким правителем Макондо.

Чтобы его жестокость закончилась, Урсула, то есть его бабушка, побила его и сама возглавила город. Ее муж Хосе Аркадио Буэндиа сошел с ума. Теперь ему все было безразлично. Все свое время он проводил под деревом привязанным к нему.

Свадьба Амаранты и итальянца так и не состоялась. Когда он предложил девушке выйти за него замуж, та отказалась, хотя любила его. Итальянец был так убит очередным горем, что решил покончить жизнь самоубийством, и ему это удалось.

Урсула теперь возненавидела и Амаранту, а до этого - Аркадио, убийцу-либерала. У этого Аркадио и одной девушки родилась дочка. Назвали ее Ремедиос. Напомню, что первую Ремедиос отравила Амаранта, которая на самом деле хотела убить Ребеку. Со временем к имени Ремедиос добавилось прозвище Прекрасная. Потом у Аркадио с той же девушкой родились сыновья-близнецы. Назвали их Хосе Аркадио Второй, как деда, и Аурелиано Второй, как дядю. Но Аркадио этого всего уже не знал. Его расстреляли войска консерваторов.

Потом консерваторы Макондо привели и Аурелиано, чтобы расстрелять его в родном городе. Аурелиано был ясновидящим. Уже несколько раз этот дар уберегал его от покушения на жизнь. Его не расстреляли - помог старший брат Хосе Аркадио младший, которого очень скоро нашли мертвым в своем доме. Поговаривали, что это могла сделать Ребека. Она после смерти мужа больше из дома не выходила. В Макондо о ней почти забыли. Аурелиано чуть не умирает, выпив яда, который был в чашке кофе.

Краткое содержание продолжается тем, что Амаранта снова влюбилась. Это та, что итальянцу-самоубийце отказала. В этот раз в полковника Геринельдо Маркеса, друга Аурелиано. Но когда тот предложил ей выйти за него замуж, та снова отказала. Геринельдо решил лучше подождать, чем себя убивать.

Хосе Аркадио Буэндиа, основатель города Макондо и рода Буэндиа, тот, что сошел с ума, умер под деревом. Аурелиано Хосе - это сын Аурелиано и Пилар Тернера, которая спала с двумя братьями. Напомню, что его воспитывала Амаранта. Он предложил Амаранте выйти за него замуж. Ему она тоже отказала. Потом Аурелиано-отец забрал сына на войну.

На войне Аурелиано сделал 17 сыновей от 17-ти разных женщин. Его первого сына, Аурелиано Хосе, убивают на улицах Макондо. Полковник Геринельдо Маркес так и не дождался согласия Амаранты. Аурелиано война так надоела, что он решил сделать все возможное, чтобы она закончилась. Он подписывает мирный договор.

Человек, который 20 лет провоевал, не может дальше жить без войны. Он или сходит с ума, или убивает себя. Так случилось и с Аурелиано. Он выстрелил себе в сердце, но каким-то образом остался жив.

Аурелиано Второй (один из братьев-близнецов, сын Аркадио, племянника Аурелиано) женится на Фернанде. У них рождается сын. Называют его Хосе Аркадио. Потом родилась еще и дочка Рената Ремедиос. Дальше Габриэль Гарсиа Маркес в произведении "Сто лет одиночества" описывает жизнь двух братьев-близнецов Аурелиано Второго и Хосе Аркадио Второго. Чем они занимались, как зарабатывали на жизнь, об их причудах…

Когда подросла Ремедиос Прекрасная, она стала самой красивой женщиной Макондо. Мужчины умирали от любви к ней. Она была девушкой своенравной - не любила носить одежду, потому ходила без нее.

Как-то с Аурелиано на празднование юбилея пришли его 17 сыновей. Из них в Макондо остался только один - Аурелиано Хмурый. Потом в Макондо перебрался еще один сын - Аурелиано Ржаной.

Несколько лет назад Хосе Аркадио Второй хотел, чтобы в Макондо был порт. Он вырыл канал, в который запустил воду, но из этой затеи ничего не вышло. Корабль в Макондо был всего один раз. Аурелиано Хмурый решил же построить железную дорогу. Тут у него дела были получше - железная дорога заработала; и со временем Макондо становится городом, в который стали приезжать чужеземцы. Они его заполонили. Коренные жители Макондо уже не узнавали свой родной город.

Ремедиос Прекрасная продолжала разбивать сердца мужчин. Многие из них даже умирали. Потом в Макондо перебрались еще два сына Аурелиано из тех 17-ти. Но однажды неизвестные убили 16 сыновей Аурелиано. В живых остался только один - Аурелиано влюбленный, который смог убежать от убийц.

Ремедиос Прекрасная покинула этот мир, когда непостижимым образом вознеслась на небеса и душой, и телом. Урсула, старшая мать, ослепла, но старалась это скрывать как можно дольше. После этого главой в семье стала Фернанда, жена Аурелиано Второго. Однажды Аурелиано Второй едва не умер от обжорства, когда устроил турнир на то, кто больше съест.

Полковник Аурелиано Буэндиа умирает. А у Фернанды и Аурелиано Второго родилась еще одна дочка, Амаранта Урсула. До этого родилась Рената Ремедиос или, как ее еще называли, Меме. Потом умирает Амаранта девственницей. Это та, которая всем отказывала в просьбе жениться на ней. Ее самым большим желанием было умереть позже Ребеки, своей соперницы. Не получилось.

Меме подросла. Она увлеклась одним юношей. Мать Фернанда была против. Меме долго с ним встречалась, а потом этого юношу подстрелили. После этого Меме перестала разговаривать. Фернанда отвела ее в монастырь против ее же воли, где та родила мальчика от того юноши. Мальчика назвали Аурелиано.

Хосе Аркадио второй чудом остался жив, когда на площади военные из пулеметов расстреляли толпу бастующих, среди которых был и он.

Мальчик Аурелиано, сын Меме из монастыря, стал жить в доме Буэндиа. Меме осталась в монастыре. А потом в Макондо пошел дождь. Он продолжался 5 лет. Урсула сказала, что, когда дождь закончится, она умрет. Во время этого дождя все чужаки покинули город. Теперь в Макондо жили только те, кто любил его. Дождь закончился, Урсула умерла. Она прожила больше 115 лет и меньше 122. В этом же году умерла и Ребека. Это та, которая после смерти мужа, Хосе Аркадио младшего, не выходила больше из своего дома.

Амаранту Урсулу, дочь Фернанды и Аурелиано Второго, когда та подросла, отправили учиться в Европу (в Брюссель). Умерли братья-близнецы в один день. Чуть раньше умер Хосе Аркадио Второй, потом - Аурелиано Второй. Когда хоронили близнецов, могильщики даже умудрились перепутать могилы и похоронили их не в своих могилах.

Теперь в доме Буэндиа, где когда-то жило больше 10-ти человек (когда гости - приходило еще больше человек), жили только двое - Фернанда и ее внук Аурелиано. Фернанда тоже умерла, но Аурелиано недолго оставался в доме один. Домой вернулся его дядя Хосе Аркадио. Напоминаю, это первый сын Аурелиано Второго и Фернанды. Он был в Риме, где учился в семинарии.

Однажды в дом Буэндиа пришел сын полковника Аурелиано - Аурелиано Влюбленный. Тот, который один из 17-ти братьев остался жив. Но возле дома два офицера застрелили его. Четыре подростка как-то в купальне утопили Хосе Аркадио и украли три мешка с золотом, которые были в доме. Так Аурелиано снова остался один, но снова ненадолго.

Домой из Брюсселя вернулась Амаранта Урсула со своим мужем Гастоном. Дом снова ожил. Непонятно, зачем они из Европы приехали сюда. Денег у них хватало, чтобы жить где угодно. Но Амаранта Урсула вернулась в Макондо.

Аурелиано жил в комнате, где когда-то обитал цыган Мелькиадес, и изучал его пергаменты, пытался их расшифровать. Аурелиано возжелал Амаранту Урсулу, не зная, что она приходится ему тетей, так как Фернанда скрывала от него правду о его рождении. Не знала и Амаранта Урсула, что Аурелиано ее племянник. Он начал к ней приставать. Та через некоторое время согласилась лечь с ним в постель.

Умерла Пилар Тернера, местная гадалка, та, что когда-то спала с двумя братьями и родила от каждого из них по сыну. Она прожила больше 145-ти лет.

Когда Гастон уехал в Брюссель по делам, любовникам стало свободно. Страсть кипела в них обоих. Как следствие - беременность от родственника. Инцест дал свои плоды. Родился мальчик со свиным хвостом. Назвали его Аурелиано. Амаранта Урсула сразу же после родов умерла от кровотечения, которое не останавливалось.

Аурелиано пошел пить. Когда вернулся, то увидел, что его маленького сына съели желтые муравьи, которые появились в доме во время пятилетнего дождя. И именно в этот момент он расшифровал пергаменты цыгана Мелькиадеса, над которыми думал всю свою жизнь. Там был эпиграф: "Первый из рода будет к дереву привязан, последнего съедят муравьи". Все, что должно было случиться, случилось. В пергаментах Мелькиадеса была зашифрована вся судьба рода Буэндиа, во всех подробностях. И последнее его пророчество гласило, что, когда Аурелиано сможет дочитать его до конца, страшный ураган уничтожит город Макондо и в нем никого больше не останется. Дочитывая эти строки, Аурелиано услышал приближение урагана.

На этом заканчивается краткое содержание. "Сто лет одиночества" - пересказ по видеолекции Константина Мельника (видео в начале статьи).

Габриэль Гарсиа Маркес

Сто лет одиночества

Посвящается Хоми Гарсии Аскот и Марии Луизе Элио

Много лет спустя, перед самым расстрелом, полковник Аурелиано Буэндия припомнит тот далекий день, когда отец повел его поглядеть на лед.

Макондо{1} был тогда небольшим поселком из двадцати глинобитных, с камышовыми кровлями домишек, стоявших на берегу реки, которая несла свои прозрачные воды по ложу из белых, гладких и огромных, как доисторические яйца, валунов. Мир был таким первозданным, что многие вещи не имели названия и на них просто тыкали пальцем. Каждый год в марте месяце лохмотное цыганское племя ставило свой шатер близ поселка, и под звонкое дребезжание бубнов и визготню свистулек пришельцы показывали жителям новейшие изобретения. Вначале они привезли магнит. Коренастый цыган с кудлатой бородой и воробьиными руками-лапками назван свое имя - Мелькиадес{2} - и стал демонстрировать обомлевшим зрителям не что иное, как восьмое чудо света, сотворенное, по его словам, учеными-алхимиками из Македонии. Цыган ходил из дома в дом, потрясая двумя брусками железа, и люди вздрагивали от ужаса, видя, как тазы, кастрюли, жаровни и ухваты подпрыгивают на месте, как поскрипывают доски, с трудом удерживая рвущиеся из них гвозди и болты, а вещицы, давным-давно исчезнувшие, объявляются именно там, где все было перерыто в их поисках, и скопом несутся к волшебному железу Мелькиадеса. «Всякая вещь - живая, - объявил цыган категорично и сурово. - Надо только суметь разбудить ее душу». Хосе Аркадио Буэндия, чье необузданное воображение превосходило чудотворный гений самой природы и даже силу магии и волшебства, подумал, что неплохо было бы приспособить это в общем никчемное открытие для выуживания золота из земли.

Мелькиадес, будучи человеком порядочным, предупредил: «Ничего не получится». Но Хосе Аркадио Буэндия тогда еще не верил в порядочность цыган и променял своего мула и нескольких козлят на две намагниченные железки. Урсула Игуаран{3}, его жена, хотела за счет домашней скотины увеличить скромный семейный достаток, но все ее уговоры были напрасны. «Скоро золотом дом завалим, девать будет некуда», - отвечал муж. Несколько месяцев кряду он усердно отстаивал неопровержимость своих слов. Шаг за шагом прочесывал местность, даже русло реки, таща за собой на веревке два железных бруска и повторяя громким голосом заклинание Мелькиадеса. Единственное, что ему удалось обнаружить в недрах земных, были насквозь проржавевшие военные доспехи пятнадцатого века, глухо звякавшие при постукивании, как сухая тыква, начиненная камнями. Когда Хосе Аркадио Буэндия и его четверо помощников разобрали находку на части, под латами оказался белесый скелет, на темных позвонках которого болталась ладанка с женским локоном.

В марте цыгане пришли опять. На этот раз они принесли подзорную трубу и лупу величиной с бубен и выдавали их за последнее изобретение евреев из Амстердама. Они посадили в другом конце поселка свою цыганку, а трубу поставили у входа в шатер. Уплатив пять реалов, люди прилипали глазом к трубе и видели перед собой цыганку в мельчайших подробностях. «Для науки нет расстояний, - вещал Мелькиадес. - Скоро человек, не выходя из дому, увидит все, что творится в любом уголке земли». Однажды в жаркий полдень цыгане, манипулируя своей огромной лупой, устроили потрясающее зрелище: на охапку сена, брошенного среди улицы, они направили пучок солнечных лучей, и сено полыхнуло огнем. Хосе Аркадио Буэндия, который не мог успокоиться после провала своей затеи с магнитами, тотчас сообразил, что это стекло можно использовать как боевое оружие. Мелькиадес снова попытался отговорить его. Но в конечном счете цыган согласился отдать ему лупу в обмен на два магнита и три золотые колониальные монеты. Урсула рыдала от горя. Эти деньги пришлось вытаскивать из сундучка с золотыми дублонами, которые ее отец копил всю свою жизнь, отказывая себе в лишнем куске, и которые она хранила в дальнем углу под кроватью в надежде, что подвернется счастливый случай для их удачного применения. Хосе Аркадио Буэндия не соизволил даже утешить жену, отдавшись своим нескончаемым экспериментам с пылом истого исследователя и даже с риском для собственной жизни. Стремясь доказать губительное воздействие лупы на живую силу противника{4}, он сфокусировал солнечные лучи на себе самом и получил сильнейшие ожоги, обратившиеся в язвы, которые с трудом заживали. Да что там, - он не пожалел бы и собственный дом, если бы не бурные протесты жены, устрашенной его опасными трюками. Долгие часы проводил Хосе Аркадио в своей комнате, рассчитывая стратегическую боеспособность новейшего оружия, и даже написал наставление, как его применять. Это удивительно доходчивое и неотразимо обоснованное наставление он отправил властям вместе с многочисленными описаниями своих опытов и несколькими рулонами пояснительных чертежей. Его гонец перебрался через горы, чудом вылез из бескрайней трясины, переплыл бурные реки, едва спасся от диких зверей и чуть не погиб от отчаяния и всякой заразы, прежде чем доплелся до дороги, где возили почту на мулах. Хотя поездка в столицу была по тем временам затеей почти нереальной, Хосе Аркадио Буэндия обещал приехать по первому распоряжению Правительства, чтобы продемонстрировать военным властям свое изобретение на практике и лично обучить их сложному искусству солнечных войн. Несколько лет ждал он ответа. Наконец, отчаявшись чего-нибудь дождаться, он поделился с Мелькиадесом своим горем, и тут цыган предъявил неоспоримое доказательство своей порядочности: забрав назад лупу, вернул ему золотые дублоны, да еще дал несколько португальских мореходных карт и кое-какие навигационные приборы. Цыган собственноручно написал для него краткий конспект поучений монаха Германа{5}, как пользоваться астролябией{6}, буссолью{7} и секстантом{8}. Хосе Аркадио Буэндия провел долгие месяцы дождливого сезона, запершись в сарае, специально пристроенном к дому, чтобы никто не мешал ему в его изысканиях. В сухую пору, полностью забросив домашние дела, он проводил ночи напролет в патио, наблюдая за ходом небесных тел, и едва не получил солнечный удар, стараясь точно определить зенит. Когда он в совершенстве овладел знаниями и инструментами, у него появилось блаженное ощущение необъятности пространства, что позволяло ему плавать по незнакомым морям и океанам, бывать на необитаемых землях и вступать в сношения с восхитительными созданиями, не покидая своего научного кабинета. Именно в это время он приобрел привычку разговаривать сам с собой, прохаживаясь по дому и никого не замечая, тогда как Урсула в поте лица своего трудилась с детьми на земле, выращивая маниоку{9}, ямс{10} и малангу{11}, тыквы и баклажаны, ухаживая за бананами. Однако ни с того ни с сего лихорадочная деятельность Хосе Аркадио Буэндии вдруг прекратилась, уступив место странному оцепенению. Несколько дней он сидел как завороженный и непрерывно шевелил губами, словно повторял какую-то поразительную истину и сам не мог поверить себе. Наконец, в один из декабрьских вторников, за обедом он разом сбросил с себя груз тайных переживаний. Его дети до конца жизни будут помнить ту величественную торжественность, с какой их отец занял место во главе стола, трясясь, как в лихорадке, изнуренный бессонницей и бешеной работой мозга, и сообщил о сделанном им открытии: «Наша земля кругла, как апельсин». Терпение Урсулы лопнуло: «Если ты хочешь вконец спятить - дело твое. Но детям не забивай мозги цыганской брехней». Хосе Аркадио Буэндия, однако, и глазом не моргнул, когда жена в гневе грохнула астролябию об пол. Он смастерил другую, собрал в сарайчике односельчан и, опираясь на теорию, в которой никто из них ничего не смыслил, рассказал, что, если все время плыть на восток, можно опять оказаться в точке отправления.

Поселок Макондо уже склонялся к тому, что Хосе Аркадио Буэндия сошел с ума, но тут явился Мелькиадес и все расставил по местам. Он публично воздал должное разуму человека, который, наблюдая за ходом небесных светил, теоретически доказал то, что практически уже давно доказано, хотя пока еще и не известно жителям Макондо, и в знак своего восхищения преподнес Хосе Аркадио Буэндии подарок, которому было суждено определить будущее поселка: полный набор алхимической утвари.

К этому времени Мелькиадес уже заметно постарел. В годы первых своих посещений Макондо он выглядел ровесником Хосе Аркадио Буэндии. Но если тот еще не потерял свою силищу, позволявшую ему валить наземь коня, ухватив его за уши, то цыган, казалось, хирел от какой-то неодолимой болезни. На самом же деле это были последствия многих экзотических хворей, подхваченных им в бесчисленных странствиях по белу свету. Он сам рассказывал, помогая Хосе Аркадио Буэндии устраивать свою алхимическую лабораторию, что смерть грозила ему на каждом шагу, хватала за штанину, но никак не решалась добить. Он сумел увильнуть от многих бед и катастроф, казнивших род людской. Спасся от пеллагры{12} в Персии, от цинги в Малайзии, от проказы в Александрии, от бери-бери{13} в Японии, от бубонной чумы на Мадагаскаре, уцелел при землетрясении на Сицилии и при страшнейшем кораблекрушении в Магеллановом проливе. Этот чудодей, который говорил, что знает истоки магии Нострадамуса{14}, был невеселым человеком, навевавшим грусть; его цыганские глаза, казалось, видели насквозь и вещи, и людей. Он носил большую черную шляпу, широкие поля которой колыхались, как крылья ворона, и бархатный жилет, позелененный патиной веков. Но при всей своей глубокой мудрости и непостижимой сути он был плоть от плоти земных существ, застрявших в сетях проблем обыденной жизни. Его донимали старческие недуги, ему портили настроение мелкие денежные траты, он давно уже не мог смеяться из-за того, что цинга вытащила у него все зубы. Хосе Аркадио Буэндия был уверен, что именно в тот душный полдень, когда цыган поведал ему свои секреты, зародилась их тесная дружба. Дети, раскрыв рот, слушали чудесные рассказы. Аурелиано - в ту пору пятилетний малыш - на всю жизнь запомнит Мелькиадеса, который сидел у окна под струями расплавленного солнца и своим низким, звучным, как орган, голосом ясно и понятно говорил о самых темных и непостижимых явлениях природы, а по его вискам ползли вниз горячие капли жирного пота. Хосе Аркадио, старший брат Аурелиано, завещает неизгладимое впечатление, оставленное этим человеком, всему своему потомству. Урсула, напротив, долго будет с отвращением вспоминать о визите цыгана, потому что она вошла в комнату как раз тогда, когда Мелькиадес, взмахнув рукой, разбил пузырек с хлорной ртутью.