Мы часто употребляем слова в своей речи, относящиеся к бытовым и хозяйственным темам. В данной статье будет рассмотрена лексическая тема, посвященная съедобным растениям. Овощи и фрукты на английском языке с переводом и произношением на русском языке также будут представлены в данной статье.
Происхождение слова vegetable
О́вощ — кулинарное определение, означающее съедобную часть (например, плоды или клубни) разнообразных растений, а также любую твердую пищу растительного происхождения за исключением фруктов, крупы, грибов и орехов.
На английский слово овощ переводится как vegetable. Оно впервые зафиксировано в английском в начале 15-го века. Оно пришло в язык из старофранцузского языка и изначально применялось для всех растений; слово все еще используется в этом смысле в биологических контекстах.
Оно происходит из средневековой латыни vegetabilis и переводится как "растет, процветает". Семантическая трансформация от позднелатинского языка означает "оживление, ускорение".
Значение слова vegetable как растения, выращенного для употребления, не было известно вплоть до 18-го века. В 1767 году слово было специально использовано для того, чтобы обозначать все съедобные растения, травы или корнеплоды. В 1955 году впервые было использовано сокращение от vegetable в роли сленга: veggie - "вегетарианец".
Как прилагательное, слово vegetable (овощной) в английском используется в научно-технологическом значении с другим гораздо более широким определением, а именно "имеющий отношение к растениям" в целом (съедобным или нет), то есть предмет растительного происхождения, растительного царства.
Овощи на английском языке с переводом
Рассмотрим наименования основных овощей и фруктов на английском. Список будет состоять из тех продуктов, которые мы употребляем каждый день. Овощи и фрукты на английском языке с переводом и транскрипцией представлен ниже:
1. Капуста белокочанная - cabbage - [ˈkæbədʒ] или white cabbage.
И перевод ее разновидностей и способов приготовления:
- дикая — wild cabbage;
- маринованая — pickled cabbage;
- сушеная — dehydrated cabbage;
- квашеная — liberty cabbage;
- китайская — celery cabbage;
- нашинкованная — shredded cabbage;
- декоративная — ornamental cabbage.
2. Чеснок - garlic [ˈɡɑːrlɪk]; пахучий чеснок - fragrant garlic.
3. Репа - turnip [ˈtɝːnəp].
3. Лук репчатый - onion [ˈʌnjən].
4. Лук-порей - leek [ˈliːk|].
5. Картофель - potatoes .
Устойчивые словосочетания со словом картофель будут переводиться следующим образом:
- варить картошку— to boil potatoes;
- выкопать картошку — lift potatoes;
- молодая картошка — new potatoes.
6. Морковь обыкновенная - carrot [ˈkærət].
7. Помидор - tomato .
Раньше помидор называли яблоком любви. Это связано с дословным переводом с итальянского языка. Овощи и фрукты на английском в основном имеют заимствованное происхождение.
Перевод основных разновидностей фруктов на английском
Перейдем к теме фруктов. На английский слово "фрукт" переводится как fruit ["fruːt]. По своей сути, это не ботанический термин, а скорее, разговорный и хозяйственный для наименования сладких крупных плодов.
Вот список самых распространенных из них:
- apricot ["eɪprɪkɒt] - абрикос;
- banana - банан;
- grape - виноград;
- grapefruit ["greɪpˌfruːt] - грейпфрут;
- pear - груша;
- melon ["mɛlən] - дыня;
- lemon ["lɛmən] - лимон;
- mandarine ["mænəˈriːn] - мандарин (слово китайского происхождения);
- plum [ "pləm ] - слива;
- apple ["æpl] - яблоко;
- citrus ["sitrəs] - цитрус;
- kiwi [ˈkiːwiː] - киви;
- fig [ˈfɪɡ] - инжир;
- date - финик (данное слово может переводиться и как свидание);
- mango [ˈmæŋɡoʊ] - манго;
- persimmon - хурма;
- pomegranate [ˈpɒmˌgrænɪt] - гранат;
- pineapple ["paɪnˌæpl] - ананас.
Происхождение растительных терминов
Большинство терминов, обозначающих овощи и фрукты на английском, являются заимствованными из других языков. Например, слово «томат» приходит в европейский мир из империи ацтеков. Название растения томаль через французский язык tomate попало и в английский, и в русский языки. В современном русском языке оба наименования равнозначны.
Слово potatoes (картофель) происходит из испанского языка, но в испанский оно попало из индейского языка кечуа в период завоевания конкистадорами Южной Америки. Таким образом, эти два слова, обозначающие пасленовые, происходят из индейских языков Латинской Америки.
В преддверии женского праздника всем нам хочется выглядеть лучше, и что нам в этом поможет? Конечно, свежие, хрустящие, богатые витаминами и микроэлементами и прочей «полезностью» овощи (vegetables ).
Сыроедение и фруктоедение набирает обороты во всем мире, люди хотят следовать примеру Мадонны и Умы Турман, которые присоединились к этому движению. Мел Гибсон, Деми Мур, Кристина Риччи, Энтони Киддс и многие другие знаменитости едят исключительно сырые овощи, а это значит, что сегодня мы познакомимся со всеми секретами голливудских звезд.
Помидоры (tomatoes ), огурцы (cucumbers ), укроп (dill ) и петрушка (parsley ) являются источником витаминов A, B3, B9, C, E, K, PP, а также поставщиками кальция, калия, фосфора, магния, кремния и прочих полезных микроэлементов. Кроме того, при добавлении небольшого количества масла можно улучшить вкус любого салата.
Чтобы зарядиться витаминами, можно приготовить салат из капусты (cabbage ) и редиса (radish ). Если Вы хотите попробовать что-то свежее и нереально полезное, приготовьте салат из моркови (carrot ) и топинамбура (topinambour/Jerusalem artichoke/sunroot ).
Теперь отдельно поговорим о капусте, которая, как Вы знаете, бывает совершенно разная. Итак, если Вы решили сбросить лишний вес, обратите внимание на брюссельскую капусту (brussels sprouts ), которая обеспечит Вас витаминами С и А, а также защитит от онкозаболеваний. Цветная капуста (cauliflower ) содержит максимальное количество белков, а также витамины C, K, PP, она полезна детям и тем, кому противопоказана белокачанная капуста (cabbage ). Альтернативным вариантом может стать употребление пекинской капусты (сhinese cabbage ), которая полезна при сахарном диабете, ожирении, гормональных нарушениях и даже сердечных заболеваниях. Для понижения уровня холестерина и жиров в крови непременно употребляйте в пищу листовую капусту (kale ), которая снабдит организм клетчаткой, белками и углеводами. Ее еще называют савойской капустой (savoy cabbage ). Не стоит забывать и о брокколи (broccoli ), название которого происходит от итальянского слова ‘brocco’, означающего «молодой побег».
Спаржа (asparagus ) богата клетчаткой, витаминами, а также фолиевой кислотой, медью и железом. Но хранить ее не стоит, лучше употреблять в пищу сразу же после покупки. Не забывайте о сельдерее (selery ) и перце (pepper ).
Если Вы не относите себя к сыроедам и любите разнообразие, обратите внимание на фасоль (kidney beans ), в том числе стручковую (string beans ), и бобы (beans ), горох (pea ), кукурузу (corn ), чечевицу (lentil ) и нут (chickpeas ).
О каких овощах мы забыли?
Beet
– свекла
Onion
– лук
Garlic
– чеснок
Potato
– картофель
Pumpkin
– тыква
Spinach
– шпинат
Turnip
– репа
Artichoke
– артишок
Ginger
– имбирь
Eggplant/aubergine
– баклажан
Zucchini
– кабачок
Horseradish
– хрен
Sorrel
– щавель
Basil
– базилик
Обратите внимание, что в английском языке есть множество идиоматических выражений, связанных с едой. Одними из самых ярких могут стать, например, вот эти:
He"s turning into a perfect couch potato . – Он всю дорогу норовит завалиться на диван смотреть телевизор.
“This morning they were all back on their jobs, the Chinese cook and all. There they were, as cool as cucumbers ; you would have thought they owned the place”. – «Сегодня утром все они опять были на местах – повар-китаец и прочие. И все – как ни в чем не бывало. Можно подумать, что они у себя дома».
W. S. Maugham ‘The Outstation’
“He enjoyed his trip and arrived in the pink and has been full of beans ever since!” – «Перелет был очень интересным. Пенни перенес его молодцом и с тех пор все время бодр и весел».
I. Murdoch ‘An Unofficial Rose’
Теперь Вы знаете все названия овощей на английском, а кто вооружен знаниями, то защищен от провалов (а заодно и от голода).
В продуктовом магазине Вы решили купить vegetables [вэджетеблес] – овощи.
Сначала вы берете самое базовое в продуктовой корзине:
Cabbage [кэбидж] – капуста
Potato [потэйто] — картофель
Onion [онион] – лук
Carrot [кэррот] — морковь
Cucumber [кьюкамбе] — огурец
Pepper [пэппер] – перец
Tomato [томато] – помидор, томат
I go to the grocery for vegetables. I need potatoes, cabbage, carrots and onions for the soup. [Ай го ту зэ гроусэри фор вэджетеблес. Ай нид потэйтос, кэбидж, кэрротс энд онион фор зэ соуп] – Я пойду в продуктовый магазин за овощами. Мне нужна картошка, капуста, морковь и лук для супа.
Mary likes to make a light salad of cucumbers and tomatoes [Мэри лайкс ту мэйк э лайт сэлат оф кьюкамберс энд томатос] – Мэри любит делать легкий салат из огурцов и помидоров.
Вам могут потребоваться так же и другие овощи:
Eggplant [эгплант] — баклажан
Peа [пии] — горох
Bean [бин] – бобы
Radish [рэдиш] — редька
Garden radish [гарден рэдиш] — редис
Beetroot [биитрут] — свекла
Lettuce [лэттуке] – салат
Broccoli [брокколи] — брокколи
We ate soup with beetroot and fried eggplant for lunch today [Ви эт соуп виз биитрут энд файред эггплант фор ланч тудэй] — Сегодня на обед мы ели суп со свеклой и жареные баклажаны.
Ann and Peter take the frozen broccoli with discount [Энн анд Пэтер тэйк зэ фрозен брокколи виз дисконт] – Анна и Петр берут замороженную брокколи со скидкой.
Celery [кэлэри] — сельдерей
Haricot [хэрикоу] – фасоль
Pumpkin [пампкин] – тыква
Parsley [паасли] — петрушка
Vegetable marrow [вэджетебл мэроу] — кабачок
We need to buy a pumpkin for Halloween [Ви нид ту бай э пампкин фор Хэллоуин] – Нам нужно купить тыкву на Хэллоуин.
Garlic [гаалик] — чеснок
Sorrel [соррэл] — щавель
Marjoram [марджоран] — майоран
Spinach [спинэш] — шпинат
Horseradish [хосрадиш] — хрен
Turnip [тёнип] – репа
Cymbling [симбелин] — патиссон
Artichoke [артичок] – артишок
American artichoke [эмэрикан артичок] – топинамбур
Dill [дилл] – укроп
Basil [базл] — базилик
Так же стоит упомянуть и прилагательные, с помощью которых Вы сможете описать овощи:
sweet [свит] — сладкий
salty [салти] — соленый
sour [соуэр] — кислый
bitter [биттер] — горький
fresh [фрэш] — свежий
rotten [ротэн] — тухлый, испорченный
tasty [тейсти] — вкусный
delicious [дэлишес] — восхитительный
tasteless [тейстлесс] — безвкусный
fatty [фатти] — жирный
spicy [спайси] — острый
My mom makes delicious soup with champignons and potatoes almost without spices. [Май мам мэйкс делишес соуп виз чампиньонс энд потэйтос олмост визаут спайсес] – Моя мама готовит вкусный суп из шампиньонов и картошки почти без специй.
Еще овощи можно по-разному приготовить; эти слова можно часто встретить в рецептах:
cooked [куукт] — приготовленный
baked [бейкд] — печеный
grated [грейтэд] — натертый на тёрке
boiled [боилд] — кипяченный
stewed [стююуд] — тушеный
sliced [слайст] — нарезанный ломтиками
peeled [пиилд] — очищенный
steamed [стиимд] — приготовленный на пару
cut [кат] — нарезанный
roast [роаст] — жареный, печеный
broiled [бройлд] — жареный на огне
fried [фрайд] — жаренный
My friends like to eat stewed cabbage [Май фрэндс лайк то ит стююуд кэбидж] – Моим друзьям нравится есть тушеную капусту.
Фрукты
Чтобы поднять себе настроение, советуют скушать сладкое. Отличным вариантом для перекуса будут fruits [фрутс] фрукты. Основные названия fruits на английском языке:
1. Apple [эпл] –яблоко
2. Pear [пэа] – груша
3. Banana [бэнэна] – банан
4. Melon [мэлэн] – дыня
5. Watermelon [уотэмелэн] – арбуз
6. Peach [пич] – персик
7. Pineapple [пайнэпл] – ананас
8. Tangerine [тэнджэрин] – мандарин
9. Plum [плам] – слива
10. Apricot [эприкот] – абрикос
11. Orange [орэндж] – апельсин
12. Coconut [коконат] – кокос
13. Cherry [чери] – вишня.
If I need to choose between an apple and a pear, I will choose an apple.
An apple day keep doctor away. – Одно яблоко в день убережет Вас от врачей.
Tangerines and oranges are citrus fruits. – Мандарины и апельсины относятся к цитрусовым фруктам.
Nick has two oranges and three apricot. – У Ника два апельсина и три абрикоса.
If you want to be healthy, you should eat many fruits. Если Вы хотите быть здоровым, кушайте много фруктов.
Фрукты - один из источников легкоусвояемых углеводов. Во фруктах семечковых пород преобладает фруктоза, косточковых - глюкоза и сахароза.
Fruit is one of the sources of easily digestible carbohydrates. Fruit of pome fruits predominates fructose, stone fruit — glucose and sucrose.