Пьер в салоне шерер. Cочинение «Прием в салоне Шерер (анализ эпизода романа Л.Н

В июле 1805 года Анна Павловна Шерер, фрейлина и приближенная императрицы Марии Федоровны, встречала гостей. Одним из первых на вечер прибыл «важный и чиновничий» князь Василий. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.

Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пьесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.

Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.

Обсудив государственные проблемы, Анна Павловна заговорила с князем Василием о его сыне Анатоле - избалованном молодом человеке, доставляющем своим поведением много неприятностей родителям и окружающим. Анна Павловна предложила князю женить сына на своей родственнице, княжне Болконской, дочери известного князя Болконского, богатого и скупого человека с тяжелым характером. Князь Василий с радостью согласился с предложением и попросил Анну Павловну устроить это дело.

А в это время на вечер продолжали собираться другие гости. Каждого из вновь прибывающих Анна Павловна приветствовала и подводила здороваться к своей тетушке - «маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты».

Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная... молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.

Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее - короткость губы и полуоткрытый рот - казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение...

Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из-за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего-нибудь слишком огромного и несвойственного месту...

Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена «...», - так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила с замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину...

Но среди этих забот все виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он все боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он все ждал чего-нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.

Вечер в салоне Анны Павловны Шерер продолжался. Пьер завязал с аббатом разговор на политическую тему. Они горячо и оживленно разговаривали, что вызвало недовольство Анны Павловны. В это время в гостиную вошел новый гость - молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини.

Цель: познакомить учащихся с принципами изображения Л.Н. Толстым великосветского общества.

Задачи: начать знакомство с романом-эпопеей “Война и мир”; поразмышлять о значении французской речи в романе; учить работать с художественной деталью, посредством которой автор характеризует героя; уяснить суть метода “срывание всех и всяческих масок”; развивать творческие способности учащихся; подготовка к сочинению – анализу эпизода.

Оборудование: иллюстрация А. Ворошилиной (учащейся класса) к первым главам романа (иллюстрация изображает гостей в виде веретен, нити от которых держит в руках Анна Павловна). Стол, покрытый скатертью. Стул, на который “надета” шаль. Вещи: лорнет, пенсне, ридикюль, портрет Наполеона, “звезды” (награды), ожерелье, носовой платок, черно-белая маска. Магнитофон. Аудиозапись начала романа на французском языке. Зашторенная доска, к которой прикреплена маскарадная маска. Запись, пока скрытая от учащихся: Метод “срывания всех и всяческих масок”.

Контраст

Пьер говорит естественно. Следовательно, салону свойственна неестественность. Пьер нравится князю Андрею как “живой” человек. Следовательно, все остальные неживые…

Сравнение

Князь Василий – актер.

Салон – прядильная машина.

Салон – сервированный стол…

План:

а) роль французской речи в романе;

б) высшая знать Петербурга;

в) суть метода “срывание всех и всяческих масок”;

г) значение действия в салоне для дальнейшего развития сюжета.

ХОД УРОКА:

Вечер Анны Павловны был пущен.
Веретена с разных сторон равномерно и не
умолкая шумели.

Л. Толстой

Приличьем стянутые маски…

М. Лермонтов

Слово учителя.

Объявляются цель и задачи урока, записываются тема, эпиграф и план.

“Салон уж начался!” (На стол, покрытый скатертью, ставится подсвечник, зажигаются свечи).

Звучит аудиозапись начала романа (по-французски). Беседа с классом.

Вначале мы героев видим или слышим?

Мы слышим героев, причем говорят они по-французски.

Вас не смущает, что идет война с Наполеоном, а в Петербурге высшая знать говорит по-французски?

Здесь разделяют Францию и Наполеона.

Индивидуальное сообщение о Наполеоне по книге Н.Г. Долининой “По страницам “Войны и мира” (глава “От поручика до императора”).

Зачем Л. Толстой вводит французскую речь?

Так было принято. Знание французского языка было обязательным для дворянина.

Итак, перед нами образованные люди. Можно предположить, что на французском языке мы услышим философские мысли о жизни, остроумные замечания, интересные беседы… Вот одна из них.

Прослушивание аудиозаписи диалога Ипполита и виконта, который ведется на французском языке.

Красивые благозвучные фразы. Я не знаю французского языка, а так хочется понять, о чем идет речь. О чем же?

Ролевое чтение диалога (на русском языке).

Это рождение сплетни об Ипполите-ловеласе, о его связи с княгиней Болконской, о незавидном положении “офицерика” князя Андрея.

Докажите, что это сплетня (ложь).

Князь Андрей позднее характеризует жену как редкую женщину, с которой можно быть спокойным за свою честь.

Она отстранилась, когда Ипполит “забыл” убрать руки, подавая шаль.

Она садится в карету, не придавая значения выкрикам Ипполита.

Что ж, образование, знание иностранных языков не всегда признак интеллигентности, порядочности, внутренней культуры. Может быть, Л. Толстой вводит французскую речь, чтобы показать, что за внешним лоском некоторых героев скрыта внутренняя пустота.

Зачем, по-вашему, Ипполит рассказывает анекдот по-русски?

Выразительное чтение текста.

Это не русская речь! Осознание себя русским, французом, англичанином приходит через язык.

Отчего, обжигая горло,

Разбираю часами подряд

Сочетания “оро” и “оло” -

“Вран” и “ворон”, “молод” и “млад”?..

Я прислушиваюсь к словам.

Открывается в них Россия…

(С. Крыжановский)

Л. Толстой вводит французскую речь, чтобы показать, какая пропасть между ипполитами и Россией. Конечно, не все аристократы так коверкали родной язык. И князь Андрей, и даже Пьер, десять лет проживший за границей, прекрасно изъясняются по-русски.

Портреты героев.

Вы никогда не были в салоне? Л.Н. Толстой приглашает нас. Попытаемся узнать героев.

Опрос-викторина “Чье это лицо?”

“Она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой.., с которою она вошла в гостиную”.

“Лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость”.

“С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся…”

(князь Андрей)

“…светлое выражение плоского лица”.

(князь Василий)

“Сдержанная улыбка, постоянно игравшая на лице…”

(Анна Павловна)

Перед нами лица или маски? Докажите.

Перед нами маски, так как в течение вечера их выражение не меняется. Л. Толстой передает это с помощью эпитетов “неизменяющаяся”, “неизменно”, “постоянно”.

Пусть же маска станет символом нашего сегодняшнего урока, раз в салоне Анны Павловны принято не иметь лица. Литературоведы говорят о методе срывания Л. Толстым “всех и всяческих масок”. Давайте к концу урока попытаемся понять, что же это за метод.

Работа в группах с художественной деталью.

Раз мы в салоне Анны Павловны, то давайте наденем свои маски. Представьте, что я Анна Павловна, стул – моя тетушка, а каждый из вас получил записочку…Какого содержания?

У каждой “четверки” будет свой герой, которого вам предстоит представить через 2 минуты. Кроме того, вы должны ответить на вопросы: как связан полученный вами предмет с героем, какова цель приезда вашего героя к Анне Павловне, манера действующего лица говорить?

Раздаются таблички с именами героев и предметы.

Князь Василий – звезды

Элен – “бриллиантовое” ожерелье

Ипполит – лорнет

Виконт – портрет Наполеона

Княгиня Болконская – ридикюль с шитьем

Княгиня Друбецкая – носовой платок

Князь Андрей – маска

Пьер – пенсне

Возможные ответы учащихся. В конце каждого ответа предмет, символизирующий героя, кладется на стол, покрытый скатертью.

Важный и чиновный князь Василий имеет влияние при дворе, о чем говорят его “звезды”. Он приехал узнать, решен ли вопрос о назначении барона Функе первым секретарем в Вену, так как хлопотал об этом месте для своего сына Ипполита. В салоне Анны Павловны у него появляется еще одна цель – женить другого сына Анатоля на богатой невесте княжне Марье Болконской.

Элен – красавица. Ее красота ослепляет (блестящее ожерелье). Дочь князя Василия не произнесла в салоне ни слова, только улыбалась и повторяла выражение лица Анны Павловны. Она училась правильно реагировать на рассказ виконта. Элен заехала за отцом, чтобы отправиться на бал к английскому посланнику.

Ипполит производит впечатление ненормального человека. Приехал с целью приволокнуться за хорошенькой женщиной. Лорнет позволяет лучше видеть достоинства и недостатки слабого пола. Вспомним Онегина:

Двойной лорнет, скосясь, наводит

На ложи незнакомых дам…

Лорнет – признак повесы, ловеласа, франта.

Говорит не к месту, но настолько самоуверенно, что никто не может понять, умно или глупо сказанное.

Виконт – гость, которым Анна Павловна “сервировала” салон. Он считает себя знаменитостью, потому что… говорит о Наполеоне. Все его речи связаны с французским императором, поэтому и портрет Наполеона. Правда, ничего особенного из жизни Бонапарта виконт не рассказывает: гости слышат лишь расхожий анекдот о Наполеоне и герцоге. Виконт позволяет Анне Павловне пользоваться собой как знаменитостью. Говорит так, как на сцене: с оглядкой на реакцию дам, на публику.

Княгиня Болконская чувствует себя в салоне, как дома, поэтому привезла ридикюль с работой. Она приехала повидать друзей. Говорит капризно-игривым тоном.

Князь Андрей имеет “два лица” (то гримасу, то неожиданно добрую и приятную улыбку), “два голоса” (говорит то неприятно, то ласково и нежно), поэтому его образ связан с маской. Он приехал за женой. Цели нет: скучающий, как у Онегина, взгляд. Князю Андрею здесь все надоело. Он решил идти на войну и позднее скажет Пьеру: “Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!”

Княгиня Друбецкая, знатная, но обедневшая. Она приехала выхлопотать место для сына Бориса. У нее “исплаканное лицо”. Когда обращается к князю Василию, то старается улыбаться, “тогда как в ее глазах были слезы”, поэтому - платок.

Пьер – новичок в салоне Анны Павловны, да и вообще в салоне. Он много лет провел за границей, поэтому все ему интересно. Он смотрит на мир наивно восторженно, поэтому - очки. Сюда молодой человек приехал в надежде услышать что-нибудь умное. Говорит он оживленно и естественно.

Стол сервирован.

Пьер ждет от салона чего-нибудь выдающегося, князю Андрею все это уже давно не нравится. А как относится к салону Анны Павловны Л. Толстой? Почему за тетушку был стул?

Тетушка только… место. Она никому не интересна. Каждый гость повторяет перед ней одни и те же слова.

Почему Пьеру был отвешен небрежный поклон?

В салоне своя иерархия. Пьер незаконнорожденный.

Почему княгиня Друбецкая сидит рядом с никому не нужной тетушкой?

Она просительница. Ей оказана милость. Люди в светском обществе ценятся по богатству и знатности, а не по личным достоинствам и недостаткам.

Почему употребляется редкое словечко “грипп” и присутствуют редкие гости?

Салон претендует на оригинальность, но все это – лишь внешний лоск, как и французская речь, а за ней – пустота.

Писатель срывает покровы и обнажает суть.

Обсуждение и запись “ метода срывания всех и всяческих масок”.

Мы почти не видим искренних, живых людей, поэтому на красивом столе с красивым подсвечником сегодня у нас с вами лежат вещи. Писатель говорит об отсутствии духовности у большинства гостей и у самой хозяйки.

А почему рядом с этими вещами нет пенсне Пьера?

Он чужой в салоне.

Значение действия в салоне для дальнейшего развития сюжета.

Здесь Пьер увидел Элен, которая впоследствии станет его женой.

Анатоля Курагина решают женить на Марье Болконской.

Князь Андрей готовится идти на войну.

Чем-то разрешатся не очень теплые отношения князя Андрея с женой.

Князь Василий решается пристроить Бориса Друбецкого.

Зачитывается сцена отъезда гостей.

Домашнее задание: готовиться к сочинению “Анализ эпизода”.

Сочинение

Анализ эпизода “Прием в салоне Анны Павловны Шерер” (по роману Л.Н. Толстого “Война и мир”).

“Приличьем стянутые маски” - вспоминаются слова М.Лермонтова, когда мы читаем страницы романа Л. Толстого, повествующие о салоне Шерер.

Яркие свечи, прекрасные дамы, блестящие кавалеры – так, казалось бы, говорят о светском вечере, но писатель создает совсем иные образы: прядильная машина, сервированный стол. Почти каждый из присутствующих скрывается за той маской, какую хотят видеть на нем окружающие, произносит фразы, каким “ и не желает, чтобы верили”. На наших глазах разыгрывается старая пьеса, а ведущие актеры – хозяйка и важный князь Василий. Но именно здесь читатель знакомится со многими героями произведения.

“Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели”, - пишет Л. Толстой о людях. Нет, о марионетках! Элен – самая красивая и послушная из них (выражение ее лица отражает, как зеркало, эмоции Анны Павловны). Девушка не произносит за весь вечер ни одной фразы, а только поправляет ожерелье. Эпитет “неизменяющаяся” (об улыбке) и художественная деталь (холодные бриллианты) показывают, что за ошеломляющею красотой – пу-сто-та! Сияние Элен не согревает, а ослепляет.

Из всех женщин, представленных автором в салоне фрейлины, наиболее симпатична жена князя Андрея, ожидающая ребенка. Она вызывает уважение, когда отстраняется от Ипполита… Но и к Лизе приросла маска: с мужем дома она говорит тем же капризно-игривым тоном, что и с гостями Шерер.

Болконский – чужой человек среди приглашенных. Создается впечатление, что, когда он, щурясь, оглядел все общество, то увидел не лица, а проник в сердца и мысли – “зажмурился и отвернулся”.

Только одному человеку улыбнулся князь Андрей. И того же гостя Анна Павловна встретила поклоном, “ относящимся к людям самой низшей иерархии”. Незаконнорожденный сын екатерининского вельможи представляется этаким русским медведем, которого надо “образовать”, то есть лишить искреннего интереса к жизни. Писатель симпатизирует Пьеру, сравнивая его с ребенком, у которого разбегались глаза, как в игрушечной лавке. Естественность Безухова пугает Шерер, она вызывает у нас улыбку, а незащищенность – желание вступиться. Так и делает князь Андрей, говоря: “Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг?” Болконский знает, что никого в салоне не интересует мнение Пьера, люди здесь самодовольны и неизменны…

Л. Толстой, как и его любимые герои, относится к ним отрицательно. Срывая маски, автор использует метод сопоставления и контраста. Князь Василий сравнивается с актером, его манера говорить – с заведенными часами. Метафора “сервировала своим гостям сначала виконта, затем аббата” вызывает неприятное чувство, которое усиливается при упоминании куска говядины. “Снижая образы”, писатель говорит о преобладании физиологических потребностей над духовными, когда должно быть наоборот.

“Улыбка у него была не такая, как у других людей, сливающаяся с неулыбкой” - и мы понимаем, что герои в салоне разделены по принципу антитезы и что автор на стороне тех, кто ведет себя естественно.

Данный эпизод играет важную роль в романе: здесь завязываются основные сюжетные линии. Князь Василий решил женить Анатоля на Марье Болконской и пристроить Бориса Друбецкого; Пьер увидел свою будущую жену Элен; князь Андрей собирается идти на войну. Первая сцена романа перекликается с эпилогом, где мы встречаем юного сына Болконского, который незримо присутствовал в салоне Шерер. Снова возникают споры о войне, словно продолжая тему аббата Морио о вечном мире. Этой главной теме посвятил свой роман и Л. Толстой.

Тема: «Встреча в салоне Анны Павловны Шерер» (по роману-эпопее Л.Н.Толстого «Война и мир»)

Цель: познакомить учащихся с принципами изображения Л.Н. Толстым великосветского общества.

- образовательные: 1) познакомить учащихся с приемами изображения Л.Н.Толстым великосветского общества; 2) определить роль эпизода «В салоне А.П.Шерер» в композиции романа.

- развивающие: 1) развивать умение сравнивать, сопоставлять сходные эпизоды различных литературных произведений; 2) развивать творческие способности учащихся; 3) способствовать формированию информационной культуры школьников.

- воспитательные: 1) воспитывать отрицательное отношение детей к лицемерию, нечестности; 2) продолжать формирование навыков работы в группе, воспитывать уважительное отношение к мнению других людей.

Оборудование: к первым главам романа иллюстрации, стол, покрытый скатертью. Видеозапись начала романа на французском языке. Запись, пока скрытая от учащихся: Метод “срывания всех и всяческих масок”. Презентация.

Тип урока: Урок – диалог с элементами исследования.

ХОД УРОКА:

Вечер Анны Павловны был пущен.
Веретена с разных сторон равномерно и не
умолкая шумели.

Л. Толстой

Приличьем стянутые маски…

М. Лермонтов

Ход урока

    Организационный момент.

    Мотивация учебной деятельности

Аудиозапись. Звучит музыка (полонез)

Ребята, во время прослушивания аудиозаписи, что вы представляли?

Ответы: Эта музыка часто звучала на балах 19 века. Бал полонезом начинался.

Слово учителя.

Объявляются цель и задачи урока, записываются тема, эпиграф и план.

Озвучить цели и задачи урока:

Кто такая Анна Шерер? Почему светское общество собиралось у нее?

Кто собирался в салоне? С какой целью?

Как они себя вели?

Итог: Почему Л.Н.Толстой начинает роман с вечера в салоне А.Шерер?

III . Работа над темой урока.

«Салон уж начался!» (На стол, покрытый скатертью, ставится подсвечник, зажигаются свечи).

«Мело, мело по всей земле

Во все пределы.

Свеча горела на столе,

Свеча горела.

Как летом роем мошкара

Летит на пламя,

Слетались хлопья со двора

К оконной раме

(Б.Пастернак)

Слово учителя

Давайте посмотрим, кто же слетался на свет свечи в салоне Анны Павловны Шерер.

Фрагмент фильма

1. Метод «Снежный ком»

Вопросы: Кто такая Анна Шерер? Как ее нам представил в романе Л.Н.Толстой? (строки из произведения)

Ответ: фрейлина и приближенная императрицы Марии Федоровны.

2. Работа в парах

Заполнение таблицы

Статус

Цель посещения

Поведение

Аня и Асан – князь Василий и Элен

Ксения и Гулиза – княгиня Друбецкая

Мустафа и Гузель – Андрей Болконский и Лиза Болконская

Влад и Ваня – Пьер Безухов

Важный и чиновный князь Василий имеет влияние при дворе, о чем говорят его “звезды”. Он приехал узнать, решен ли вопрос о назначении барона Функе первым секретарем в Вену, так как хлопотал об этом месте для своего сына Ипполита. В салоне Анны Павловны у него появляется еще одна цель – женить другого сына Анатоля на богатой невесте княжне Марье Болконской.

Элен – красавица. Ее красота ослепляет (блестящее ожерелье). Дочь князя Василия не произнесла в салоне ни слова, только улыбалась и повторяла выражение лица Анны Павловны. Она училась правильно реагировать на рассказ виконта. Элен заехала за отцом, чтобы отправиться на бал к английскому посланнику.

Говорит не к месту, но настолько самоуверенно, что никто не может понять, умно или глупо сказанное.

Княгиня Болконская чувствует себя в салоне, как дома, поэтому привезла ридикюль с работой. Она приехала повидать друзей. Говорит капризно-игривым тоном.

Князь Андрей имеет “два лица” (то гримасу, то неожиданно добрую и приятную улыбку), “два голоса” (говорит то неприятно, то ласково и нежно), поэтому его образ связан с маской. Он приехал за женой. Цели нет: скучающий, как у Онегина, взгляд. Князю Андрею здесь все надоело. Он решил идти на войну и позднее скажет Пьеру: “Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!”

Княгиня Друбецкая, знатная, но обедневшая. Она приехала выхлопотать место для сына Бориса. У нее “исплаканное лицо”. Когда обращается к князю Василию, то старается улыбаться, “тогда как в ее глазах были слезы”, поэтому - платок.

Пьер – новичок в салоне Анны Павловны, да и вообще в салоне. Он много лет провел за границей, поэтому все ему интересно. Он смотрит на мир наивно восторженно, поэтому - очки. Сюда молодой человек приехал в надежде услышать что-нибудь умное. Говорит он оживленно и естественно.

Вывод:

Беседа.

Мы слышим героев, причем говорят они по-французски.

Вас не смущает, что идет война с Наполеоном, а в Петербурге высшая знать говорит по-французски?

Здесь разделяют Францию и Наполеона.

Зачем Л. Толстой вводит французскую речь?

Так было принято. Знание французского языка было обязательным для дворянина.

Итак, перед нами образованные люди. Можно предположить, что на французском языке мы услышим философские мысли о жизни, остроумные замечания, интересные беседы…

Что ж, образование, знание иностранных языков не всегда признак интеллигентности, порядочности, внутренней культуры. Может быть, Л. Толстой вводит французскую речь, чтобы показать, что за внешним лоском некоторых героев скрыта внутренняя пустота.

Портреты героев.

Вы никогда не были в салоне? Л.Н. Толстой приглашает нас. Попытаемся узнать героев.

Опрос-викторина “Чье это лицо?”

“Она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой.., с которою она вошла в гостиную”.

“Лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость”.

(Ипполит)

“С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся…”

(князь Андрей)

“…светлое выражение плоского лица”.

(князь Василий)

“Сдержанная улыбка, постоянно игравшая на лице…”

(Анна Павловна)

Перед нами лица или маски? Докажите.

Перед нами маски, так как в течение вечера их выражение не меняется. Л. Толстой передает это с помощью эпитетов “неизменяющаяся”, “неизменно”, “постоянно”.

V . Рефлексия

Пьер ждет от салона чего-нибудь выдающегося, князю Андрею все это уже давно не нравится. А как относится к салону Анны Павловны Л. Толстой? Почему за тетушку был стул?

Тетушка только… место. Она никому не интересна. Каждый гость повторяет перед ней одни и те же слова.

Почему Пьеру был отвешен небрежный поклон?

В салоне своя иерархия. Пьер незаконнорожденный.

Почему княгиня Друбецкая сидит рядом с никому не нужной тетушкой?

Она просительница. Ей оказана милость. Люди в светском обществе ценятся по богатству и знатности, а не по личным достоинствам и недостаткам.

Почему употребляется редкое словечко “грипп” и присутствуют редкие гости?

Салон претендует на оригинальность, но все это – лишь внешний лоск, как и французская речь, а за ней – пустота.

Обсуждение и запись “ метода срывания всех и всяческих масок”.

Мы почти не видим искренних, живых людей, поэтому на красивом столе с красивым подсвечником сегодня у нас с вами лежат вещи. Писатель говорит об отсутствии духовности у большинства гостей и у самой хозяйки.

А почему рядом с этими вещами нет пенсне Пьера?

Он чужой в салоне.

Значение действия в салоне для дальнейшего развития сюжета.

Здесь Пьер увидел Элен, которая впоследствии станет его женой.

Анатоля Курагина решают женить на Марье Болконской.

Князь Андрей готовится идти на войну.

Чем-то разрешатся не очень теплые отношения князя Андрея с женой.

Князь Василий решается пристроить Бориса Друбецкого.

VI. Итог урока

Молодцы, ребята! Сегодня вы замечательно поработали на уроке. Давайте еще раз, согласно плана, вспомним, что нового узнали на уроке.

(1.Чрезмерное употребление французской речи есть отрицательная характеристика высшего общества. Как правило, Толстой употребляет французский язык там, где фальшь, неестественность, отсутствие патриотизма.

2. Для разоблачения фальши высшего общества Толстой использует метод «срывания всех и всяческих масок».

3. Отрицательное отношение к салону Шерер и его гостям выражается через использование таких приемов, как сравнение, антитеза, оценочные эпитеты и метафоры.)

Мы достигли цели, поставленной в начале урока?

Запишите домашнее задание.

VI . Домашнее задание: Прочитать т.1, ч.1, гл. 6 - 17.Проанализировать эпизод «Именины Наташи Ростовой».

“Приличьем стянутые маски” - вспоминаются слова М.Лермонтова, когда мы читаем страницы романа Л. Толстого, повествующие о салоне Шерер.

Яркие свечи, прекрасные дамы, блестящие кавалеры – так, казалось бы, говорят о светском вечере, но писатель создает совсем иные образы: прядильная машина, сервированный стол. Почти каждый из присутствующих скрывается за той маской, какую хотят видеть на нем окружающие, произносит фразы, каким “ и не желает, чтобы верили”. На наших глазах разыгрывается старая пьеса, а ведущие актеры – хозяйка и важный князь Василий. Но именно здесь читатель знакомится со многими героями произведения.

“Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели”, - пишет Л. Толстой о людях. Нет, о марионетках! Элен – самая красивая и послушная из них (выражение ее лица отражает, как зеркало, эмоции Анны Павловны). Девушка не произносит за весь вечер ни одной фразы, а только поправляет ожерелье. Эпитет “неизменяющаяся” (об улыбке) и художественная деталь (холодные бриллианты) показывают, что за ошеломляющею красотой – пу-сто-та! Сияние Элен не согревает, а ослепляет.

Из всех женщин, представленных автором в салоне фрейлины, наиболее симпатична жена князя Андрея, ожидающая ребенка. Она вызывает уважение, когда отстраняется от Ипполита… Но и к Лизе приросла маска: с мужем дома она говорит тем же капризно-игривым тоном, что и с гостями Шерер.

Болконский – чужой человек среди приглашенных. Создается впечатление, что, когда он, щурясь, оглядел все общество, то увидел не лица, а проник в сердца и мысли – “зажмурился и отвернулся”.

Только одному человеку улыбнулся князь Андрей. И того же гостя Анна Павловна встретила поклоном, “ относящимся к людям самой низшей иерархии”. Незаконнорожденный сын екатерининского вельможи представляется этаким русским медведем, которого надо “образовать”, то есть лишить искреннего интереса к жизни. Писатель симпатизирует Пьеру, сравнивая его с ребенком, у которого разбегались глаза, как в игрушечной лавке. Естественность Безухова пугает Шерер, она вызывает у нас улыбку, а незащищенность – желание вступиться. Так и делает князь Андрей, говоря: “Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг?” Болконский знает, что никого в салоне не интересует мнение Пьера, люди здесь самодовольны и неизменны…

Л. Толстой, как и его любимые герои, относится к ним отрицательно. Срывая маски, автор использует метод сопоставления и контраста. Князь Василий сравнивается с актером, его манера говорить – с заведенными часами. Метафора “сервировала своим гостям сначала виконта, затем аббата” вызывает неприятное чувство, которое усиливается при упоминании куска говядины. “Снижая образы”, писатель говорит о преобладании физиологических потребностей над духовными, когда должно быть наоборот.

“Улыбка у него была не такая, как у других людей, сливающаяся с неулыбкой” - и мы понимаем, что герои в салоне разделены по принципу антитезы и что автор на стороне тех, кто ведет себя естественно.

Данный эпизод играет важную роль в романе: здесь завязываются основные сюжетные линии. Князь Василий решил женить Анатоля на Марье Болконской и пристроить Бориса Друбецкого; Пьер увидел свою будущую жену Элен; князь Андрей собирается идти на войну.


Действие романа Л. Н. Толстого «Война и мир» на­чинается в июле 1805 года в салоне Анны Павловны Шерер. Эта сцена знакомит нас с представителями придворной аристократии: княгиней Елизаветой Болконской, князем Василием Курагиным, его деть­ми - бездушной красавицей Элен, любимцем жен­щин, «беспокойным дураком» Анатолем и «спокой­ным дураком» Ипполитом, хозяйкой вечера - Анной Павловной. В изображении многих героев, присутст­вующих на этом вечере, автор использует прием «сры­вания всех и всяческих масок». Автор показывает, насколько все фальшиво в этих героях, неискренне - в этом и проявляется отрицательное к ним отноше­ние. Все, что делают или говорят в свете, - не от чис­того сердца, а продиктовано необходимостью соблю­дать приличия. Например, Анна Павловна, «несмот­ря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.

Быть энтузиасткой сделалось ее общественным по­ложением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, играв­шая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избало­ванных детей, постоянное сознание своего милого не­достатка, от которого она не хочет, не может и не на­ходит нужным исправляться».

Л. Н. Толстой отрицает нормы жизни высшего све­та. За его внешней благопристойностью, светским тактом, изяществом скрываются пустота, эгоизм, ко­рыстолюбие. Например, в фразе князя Василия: «Прежде всего, скажите, как ваше здоровье, милый друг? Успокойте меня», - из-за тона участия и при­личия сквозит равнодушие и даже насмешка.

При описании приема автор использует детали, оценочные эпитеты, сравнения в описании героев, го­ворящие о фальши этого общества. Например, лицо хозяйки вечера каждый раз, когда она упоминала об императрице в разговоре, принимало «глубокое и ис­креннее выражение преданности и уважения, соеди­ненное с грустью». Князь Василий, говоря о родных детях, улыбается «более неестественно и одушевлен­но, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выка­зывая в сложившихся около его рта морщинах что-то неожиданно-грубое и неприятное». «Все гости совер­шали обряд приветствования никому не известной, никому не интересной и не нужной тетушки». Княж­на Элен, «когда рассказ производил впечатление, ог­лядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке».

«...В нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что-то сверхъестественно-утонченное». Хозяйка са­лона сравнивается автором с хозяином прядильной фабрики, который, «посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход...»

Еще одна важная черта, характеризующая собрав­шуюся знать в салоне, - французский язык как нор­ма. Л. Н. Толстой подчеркивает незнание героями родного языка, отрыв от народа. Использование то русского, то французского языков - еще одно средст­во, показывающее, как автор относится к происходя­щему. Как правило, французский (а иногда и немецкий) врывается в повествование там, где описывается ложь и зло.

Среди всех гостей выделяются два человека: Пьер Безухов и Андрей Болконский. Пьера, только что приехавшего из-за границы и впервые присутствовав­шего на таком приеме, отличал от остальных «умный и вместе робкий, наблюдательный и естественный взгляд». Анна Павловна «приветствовала его покло­ном, относящимся к людям самой низшей иерархии», и в течение всего вечера испытывала страх и беспо­койство, как бы он чего не сделал такого, что не укла­дывалось в заведенный ею порядок. Но, несмотря на все старания Анны Павловны, Пьеру все же «уда­лось» нарушить заведенный этикет своими высказы­ваниями о казни герцога Энгиенского, о Бонапарте В салоне история о заговоре герцога Энгиенского пре­вратилась в милый светский анекдот. А Пьер, произ­нося слова в защиту Наполеона, выказывает свою прогрессивную настроенность. И только князь Анд­реи поддерживает его, в то время как остальные реак­ционно относятся к идеям революции.

Удивительным является то, что искренние сужде­ния Пьера воспринимаются как невежливая выход­ка, а глупый анекдот, который Ипполит Курагин три­жды начинает рассказывать, - как светская любез­ность.

Князя Андрея выделяет из толпы присутствующих «усталый, скучающий взгляд». Он не является чу­жим в этом обществе, с гостями держится на равных, его уважают и боятся. А «все бывшие в гостиной... уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно ».

Искренние чувства изображаются автором лишь в сцене встречи этих героев: «Пьер, не спускавший с него (Андрея) радостных, дружелюбных глаз, подо­шел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожидан­но-доброй и приятной улыбкой».

Изображая высшее общество, Л. Н. Толстой пока­зывает его неоднородность, наличие в нем людей, ко­торым претит такая жизнь. Отрицая нормы жизни высшего света, автор путь положительных героев ро­мана начинает с отрицания ими пустоты и фальши светской жизни.

То, что вынесено в формулировку темы, открывает первый том великой четырехтомной эпопеи Л. Н. Толстого. Я не считаю нужным сообщать в традиционном вступлении об истории написания романа, о нравственной проблематике, о философской концепции одного из величайших художников слова ХIХ века. Эти вопросы рассматриваются в многочисленных статьях, исследованиях, монография. В данный момент меня интересует сцена приема в одном из известнейших политических салонов Петербурга. Хозяйка салонно - сорокалетняя фрейлина императрицы Марии Федоровны, матери императора Александра I, некой Анны Павловны Шерер. Это некрасивая женщина, точнее девица, никогда не имевшая того, что называется личной жизнью. Она любезна, гостеприимна, но своих гостей делит на людей высшей и низшей иерархии. Соответственно и отношение ее определяется тем, к какому разряду относится тот или иной человек, переступивший порог гостиной в ее доме.

Л.Н. Толстой иронически говорит о своей героине: «Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением…»
Вот она пространным монологом на французском языке встречает важного чиновного князя Василия Куралина, обрушивая на него политические новости, ругает Наполеона, осуждает Австрию за предательство, провозглашает Россию спасительницей Европы, называет государя «благодетелем, который знает свое высокое призвание и будет верен ему».

Самое интересное, что эта политическая трескотня едва ли кому интересна вообще, а уж князю Василию абсолютно все равно, какие испанские провинции захвачены Бонапартом. Не удивительно, что он отвечает ей тоном, в котором «из-за приличия и участия просвечивает равнодушие и даже насмешка».

Очень любопытен ритуал приема в салоне Шерер. Все гости, приехавшие к Анне Павловне, непременно должны подойти с приветствием к престарелой тетушке, которая каждому в одних и тех же выражениях говорит о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое «сегодня было, слава Богу, лучше».

Анна, не смотря на свой почтенный возраст, девица, и ей не полагается принимать гостей без старших. Конечно, тетушка никому не нужна, не интересна и за весь вечер к ней ни разу никто не подходит.

Ирония толстого достигает апогея, когда он говорит, что Анна Павловна «угощает» своих гостей приехавшим недавно французским эмигрантом, виконтом Мартемером и итальянцем аббатом Морио. Значимость этих лиц весьма сомнительна, но хозяйка убеждена в обратном, и своих гостей она намерена осчастливить присутствием столь важных, по ее мнению, особ.

Гости собираются в отдельные кружки, где, как правило, кто-то находится в центре внимания, а Анна Павловна, подобно хозяину прядильной мастерской, который следит за движением машин, прохаживается между работающими станками и особое внимание уделяет тому кружку, где затухает разговор.

Разные люди бывают в салоне Шерер. Вот князь Андрей Болконский. Он скоро отправится воевать с Бонапартом. Ему ровным счетом ничего не интересно в гостиной Анны Павловны и приезжает он туда, чтобы сопроводить свою жену, которая не может выезжать в большой свет по причине беременности, а маленькие званые вечера посещает.

А вот толстый, массивный, с добродушным лицом Пьер Безухов, молодой человек неопределенных занятий, незаконный сын графа Безухова, екатерининского вельможи. К нему хозяйка салона относится, как к человеку самой низкой иерархии. Пьеру очень интересно в салоне, потому что он недавно приехал из-за границы, и ему кажется, что перед ним сливки высшего петербуржского света. Именно он нарушает ритуал приема. Не хочет до конца выслушивать рассуждения тетушки. Очень громко говорит, защищает Наполеона. А уж последнее совершенный нонсенс, нарушение элементарных норм светского этикета.

Вот Анна Михайловна Друбецкая из славного, но обедневшего княжеского рода.
Ей нужно поговорить с важным князем Василием об устройстве своего сына Бориса в штаб адъютантом. А сам князь Василий? Увы, совсем не ради виконта Мортемора и аббата Морио он явился на прием к Анне Шерер. Нужна ему хорошая партия для сына, беспокойного дурака Анатоля. А так как Аннет знает очень много богатых и знатных невест, то ее совет будет совсем кстати. И в самом деле, Анна Павловна с ходу рекомендует княжну Марью Болконскую. Нельзя упрекнуть князя Василия в неискренности, когда он говорит о своих детях: «Это мой крест, обуза моего существования». Таким образом, прием Анны Шерер не просто картина светского времяпровождения, там завязываются многие сюжетные узелки, там происходит знакомство с определенным политическими кругами.

На этом приеме как на спортивной площадке: люди оттолкнутся от нее, и каждый пойдет своей дорогой. Сцена приема - увертюра к симфонии, палитра самых разных красок в картине великого художника Л.Н. Толстого.

    Создавая образ Пьера Безухова, Л. Н. Толстой отталкивался от конкретных жизненных наблюдений. Люди, подобные Пьеру, нередко встречались в русской жизни того времени. Это и Александр Муравьев, и Вильгельм Кюхельбекер, которому Пьер близок своей чудаковатостью...

    Кутузов проходит через всю книгу, почти не изменяясь внешне: старый человек с седой головой «на огромном толщином теле», с чисто промытыми складками шрама там, «где измаильская пуля пронзила ему голову». Н «медленно и вяло» едет перед полками на смотре...

    Наташа Ростова - центральный женский персонаж романа “Война и мир” и, пожалуй, самый любимый у автора. Толстой представляет нам эволюцию своей героини на пятнадцатилетнем, с 1805 по 1820 год, отрезке ее жизни и на протяжении более чем полутора тысячах...

    Не зная Толстого, нельзя считать себя знающим страну, нельзя считать себя культурным человеком. А.М. Горький. Перевернута последняя страница романа Л.Н. Толстого «Война и мир»… Всегда, когда закрываешь прочитанную только что книгу, остается чувство...