Характеристика героев по произведению “песнь о роланде”. Песнь о роланде «Песни о Роланде» цитатная характеристика Ганелона

Ганелон - один из центральных персонажей французского эпоса «Песнь о Роланде». Это вассал короля Карла Великого , который к тому же женат на сестре правителя. От этого брака у супругов есть малолетний сын Балдуин.

Ганелон также приходится отчимом Роланду и по сюжету является антагонистом героя. Причиной вражды Ганелона и Роланда становится предложение последнего о выдвижении отчима на роль посла для поездки к хитрому и жестокому королю Марсилию в Сарагосу.

Решение Роланда послать к сарацинам именно Ганелона продиктовано соображениями разума. Известно, что Ганелон не раз уже успешно выполнял подобную миссию. А удавалось это ему потому, что он был умен, проницателен и хитер.

Кроме того, Ганелон был «прекрасен станом», «свеж лицом, на вид и смел и горд». Автор поэмы говорит, что этот герой вполне смог бы стать «удальцом», если бы только был честен.

Но именно бесчестие - это главная черта характера Ганелона. Личная обида заставляет героя пойти на заговор с врагом и предать не только своего пасынка, но и все родное войско. Результатом таких действий становится гибель целого французского арьергарда в Ронсевальском ущелье и смерть Роланда.

За свои действия герой жестоко наказан мудрым и справедливым Карлом. После того как на площади Ахена над Ганелоном свершился суд, а защитник предателя - Пинабель проиграл в честном поединке бойцу Тьерри, отчима Роланда казнят.

Он умирает «смертью пленника и труса». Героя привязывают к четырем коням, которые, убегая в разные стороны, разрывают его тело на части. «Изменой да не хвалится преступник!» - подводит итог автор поэмы.



ГАНЕЛОН

ГАНЕЛОН (фр. Ganelon) - центральный персонаж французской эпической поэмы «Песнь о Роланде» (среди десяти основных рукописей, дошедших до нашего времени, самая древняя и знаменитая - т.н. Оксфордская - редакция 1170 г.). Предполагаемый прототип - архиепископ Санский Венило (фр. Wenilo или Guenilo), изменивший Карлу Лысому во время Аквитанского восстания 856 г.

Г.- основной отрицательный персонаж в поэме, антагонист ее главного героя Роланда, который приходится ему пасынком. Их противостояние начинается в сцене совета у Карла Великого, когда решается вопрос о том, кто из франков поедет с опасной миссией посла к маврам. После того как Карл отказывается послать в стан врагов Роланда, тот предлагает отправить туда Г., который усматривает в поведении пасынка желание его погубить. Г. впадает в гнев и при всех объявляет о своей вражде с Роландом, его другом Оливье и двенадцатью пэрами Франции. Назначенный послом, Г. исполняет поручение Карла у мавров, но затем сговаривается с их королем Марсилием. Чтобы отомстить пасынку, мавры должны напасть на арьергард войска Карла, в котором по совету Г. окажутся Роланд, Оливье и двенадцать пэров. С этого момента Г. полностью оправдывает определение «предатель», «изменник», которым с первых строк награждают его создатели поэмы. Скрепляя сговор, «с мавром он целуется в уста», принимает в дар от жены Марсилия драгоценности и предает не только Роланда, но и своего сюзерена Карла: именно из-за Г. франки терпят страшное поражение в Ронсевальском ущелье, где перебит весь цвет их войска. Узнав об этом, Карл приказывает схватить Г. и поместить его в обоз, прежде чем тот предстанет перед судом. Однако сам Г. считает себя невиновным: он лишь мстил, но не предавал. Исход дела решает Божий суд - Тьерри, бьющийся за Роланда, побеждает Пи-набеля, сражающегося за Г. По приказу Карла Г. четвертован.

Образ Г. послужил прообразом изменника Ганс, одного из героев поэмы Л. Пульчи «Моргайте» (1483).

Лит.: Песнь о Роланде. М.;Л., 1934. С. 276-277; История французской литературы. М.;Л., 1946. С. 34-35.

М.А.Абрамова


Литературные герои. - Академик . 2009 .

Смотреть что такое "ГАНЕЛОН" в других словарях:

    Ганелон персонаж французского эпоса, приёмный отец Роланда, женатый на сестре Карла Великого. Предатель, обрёкший на гибель в Ронсевальском ущелье французский арьергард во главе с Роландом. Впервые появляется в «Песни о Роланде». По… … Википедия

    Ганелон персонаж цикла романов «Хроники Амбера» Роджера Желязны. Старый приятель Корвина, житель Тени Авалон. Первоначально, видимо, Ганелон был предводителем разбойничьей шайки в Авалоне, впоследствии поступившим на службу к Корвину; был прощён… … Википедия

    The Guns of Avalon Первое официальное русскоязычное издание Жанр: фантастика … Википедия

    Персонажи «Хроник Амбера», серии романов в жанре фэнтези американского писателя Роджера Желязны, действуют в различных параллельных вселенных. Содержание 1 Королевская Семья Амбера 1.1 Бенедикт 1.2 … Википедия

    Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/31 августа 2012. Дата постановки к улучшению 31 августа 2012 … Википедия

    Содержание 1 Описание персонажа 1.1 Семья Оберона 1.2 Заговор против Оберона … Википедия

    Луиджи (Luigi Pulci, 1432 1484) итальянский поэт эпохи Ренессанса (см.). Р. во Флоренции в буржуазной семье. Был приближенным флорентийских правителей, банкиров Медичи и в частности знаменитого Лоренцо Медичи (см.). Связанный с последним тесной… … Литературная энциклопедия

    Амбер (в оригинале «Amber», иногда транскрибируется как «Эмбер») вымышленный город из цикла романов Роджера Желязны «Хроники Амбера». Следуя циклу романов, Амбер единственное реально существующее место во вселенной, остальные лишь его Отражения… … Википедия

    La Chanson de Roland … Википедия

    Рэндом персонаж романов Роджера Желязны из серии «Хроники Амбера». Принц Амбера, сын Оберона и Паулетты. Король Амбера. Отец Мартина. Внешний вид (как нарисован на карте): хитрый маленький человечек с острым носом, смеющимся ртом и копной… … Википедия

Книги

  • Короли Жути , Имс Н.. Двадцать лет назад «Сага» гремела на весь обитаемый мир, от Крайнии на западе до Великой Зеленой пучины на востоке. Клэй Пузочес (со щитом Черное Сердце из древесиныходячего дерева), Золотой…

Ганелон

ГАНЕЛОН (фр. Ganelon) - центральный персонаж французской эпической поэмы «Песнь о Роланде» (среди десяти основных рукописей, дошедших до нашего времени, самая древняя и знаменитая - т.н. Оксфордская - редакция 1170 г.). Предполагаемый прототип - архиепископ Санский Венило (фр. Wenilo или Guenilo), изменивший Карлу Лысому во время Аквитанского восстания 856 г.

Г.- основной отрицательный персонаж в поэме, антагонист ее главного героя Роланда, который приходится ему пасынком. Их противостояние начинается в сцене совета у Карла Великого, когда решается вопрос о том, кто из франков поедет с опасной миссией посла к маврам. После того как Карл отказывается послать в стан врагов Роланда, тот предлагает отправить туда Г., который усматривает в поведении пасынка желание его погубить. Г. впадает в гнев и при всех объявляет о своей вражде с Роландом, его другом Оливье и двенадцатью пэрами Франции. Назначенный послом, Г. исполняет поручение Карла у мавров, но затем сговаривается с их королем Марсилием. Чтобы отомстить пасынку, мавры должны напасть на арьергард войска Карла, в котором по совету Г. окажутся Роланд, Оливье и двенадцать пэров. С этого момента Г. полностью оправдывает определение «предатель», «изменник», которым с первых строк награждают его создатели поэмы. Скрепляя сговор, «с мавром он целуется в уста», принимает в дар от жены Марсилия драгоценности и предает не только Роланда, но и своего сюзерена Карла: именно из-за Г. франки терпят страшное поражение в Ронсевальском ущелье, где перебит весь цвет их войска. Узнав об этом, Карл приказывает схватить Г. и поместить его в обоз, прежде чем тот предстанет перед судом. Однако сам Г. считает себя невиновным: он лишь мстил, но не предавал. Исход дела решает Божий суд - Тьерри, бьющийся за Роланда, побеждает Пи-набеля, сражающегося за Г. По приказу Карла Г. четвертован.

Образ Г. послужил прообразом изменника Ганс, одного из героев поэмы Л. Пульчи «Моргайте» (1483).

Лит.: Песнь о Роланде. М.;Л., 1934. С. 276-277; История французской литературы. М.;Л., 1946. С. 34-35.

Все характеристики по алфавиту:

- - - - - - - - - - - - - -

Ганелон – вассал Карла Великого, отчим главного ге­роя поэмы Роланда. Император по совету Роланда посылает Ганелона на переговоры к сарацинскому королю Марсилию. Это очень опасная миссия, и Ганелон решает отомстить пасынку. Он вступает в предательский сговор с Марсилием и, вернувшись к императору, убеждает его оставить Испанию. По наущению Ганелона в Ронсевальском ущелье в Пиренеях на возглавляе­мый Роландом арьергард войска Карла Великого нападают превосходящие числом сарацины. Ро­ланд, его друзья и все его войска гибнут,

ни на шаг, не отступив от Ронсеваля. Ганелон олицетворяет в поэме феодальный эгоизм и кичливость, граничащие с предательством и бесчестием. Внешне Ганелон красив и доблестен (“он свеж лицом, на вид и смел и горд. Вот был бы удалец, будь честен он”). Пренебрегая воин­ской честью и следуя только желанию отомстить Роланду, Ганелон становится предателем. Из-за него по­гибают лучшие воины Франции, поэтому финал по­эмы – сцена суда и казни Ганелона – является законо­мерным.

Глоссарий:

– характеристика ганелона

– Пісня про Роланда характеристика героїв

– характеристика роланда пісня про роланда

– ганелон характеристика

– образ Ганелона


Другие работы по этой теме:

  1. КАРЛ ВЕЛИКИЙ Император Карл Великий – дядя Роланда. Его образ в поэме – несколько гиперболизованное изоб­ражение старого мудрого вождя. В поэме Карлу 200 лет, хотя...
  2. ОЛИВЬЕ Оливье – друг и побратим, “лихой собрат” Роланда, доблестный рыцарь, предпочитающий смерть бесчес­тию отступления. В поэме Оливье характеризует эпитет “разумный”. Три раза Оливье пытается...
  3. РОЛАНД Образ Роланд – воплощение истинного патриотизма, заключенного для средневекового рыцаря в верности родине и своему сюзерену. Доблестный воин, десят­ками и сотнями убивает он врагов,...
  4. АРХИЕПИСКОП ТУРПЕН Архиепископ Турпен – воин-священник, отважно сра­жающийся с “неверными” и благословляющий на бой франков. С его образом связана идея особой миссии Франции в национально-религиозной...
  5. Карл Великий – император франков, дядя Роланда в поэме. Исторический Карл Великий весьма мало напоминает седобородого, умудренного годами и опытом владыку – в момент испанского...
  6. “Песнь о Роланде” – самый знаменитый народный французский эпос. В нем рассказывается о знаменитом сражении при Ронсевале между франками и маврами. В 778 году король...
  7. ИНФАНТЫ ДЕ КАРРИОН Инфанты де Каррион – сугубо отрицательные герои поэмы. Они изображены спесивыми, жестоки­ми и в то же время подлыми и трусливыми людьми. На...
  8. СИД Сид – главный герой поэмы. Историческим прото­типом Сида послужил один из самых крупных деятелей Реконкисты Родриго (Руй) Диас де Бивар. Сидом про­звали его арабы,...

ПРЕДАТЕЛЬСТВО ГАНЕЛОНА

Мчится Ганелон под кронами оливок

И скоро догнал посольство мавров -

Здесь Бланкандрін шпаркий замедлил движение.

Начался разговор замысловатая.

Вел Бланкандрін: «Ваш Карл - великий воин.

Он захватил Калабрию и Пулью,

В Англии доплыл соленым морем

И Петру святому дань платить заставил.

Почему же на наших землях нас тревожит?»

Отказал Ганелон: «Такая удача,

Никто ему не может противоречит».

Вновь Бланкандрін: «Какие смелые франки!

И зло творят их герцоги и графы,

Дают советы королю плохие,

Погубить могут и его, и других».

А граф: «Я достойных осуждения не знаю,

Кроме Роланда - дождется бесчестия.

Король сидел вчера утром в тени,

К нему племянник подошел в латах.

Под Каркассоном взял богатую добычу,

В руке он держал яблоко румяное.

«Это, серое, Вам, - сказал он дяде, -

Всех королей дарю Вам короны».

Это наглость в конце концов его погубит,

Он с судьбой ежедневно небрежно играет.

Если он умрет - у нас будет надежный мир».

Продолжил Бланкандрін: «Роланд жестокий,

Завоевать все народы стремится,

Чтобы Карл владикував во всем мире.

Где те силы, что свершат его планы?»

«То рати франков, - произнес Ганелон, -

За ним всегда они идут с любовью,

А он дает шелка им, злато и серебро,

А также мулов и скакунов, и оружие,

И Карл берет, чего душа желает.

Он завоюет земли все до Востока!»

Так ехали знатный мавр с Ганелоном

И в конце поклялись взаимным словом

Сделать все, чтобы уничтожить Роланда.

Так ехали дорогами и путями,

Под тисом в Сарагосе слезли с лошадей.

Стояло кресло под сосной в тени,

Покрыто все александрийским шелком.

Сидел на нем обладатель испанский,

Вокруг него двадцать тысяч мавров,

И ни один не произнес ни слова,

Интересно слишком всем услышать новости.

Тут Ганелон вошел с Бланкандріном.

Держа за руку Ганелона,

Мавр к царю Марсілія наблизивсь.

«Пусть Магомет и Аполлін, - он молвил, -

Защищают нашего царя вовек!

Мы Карловы послание передали.

Король же до небес снял только руки

И прославил Господа в молитве.

Послал к нам высокородного барона,

Один он из мощнейших в франков.

Пусть скажет, что привез - мир, войны».

Царь згодивсь: «Вонмем посла от франков!»

Речь Ганелон уже обдумал.

Начал он говорить весьма умело,

Как тот опытный трибун в спорах.

Обратился к царю: «Господь спаси вас,

Пресветлый Бог, благословенный и сущий!

Вот что велел сказать Карл Великий:

Если вы примете закон Христов,

Он пол-Испании в лен отдаст вам.

Когда же не согласны на эту сделку,

Вас возьмут силой и позорно, в узах,

В столицу нашу отвезут, в Ахен,

И суд суровый приговор объявит,

Вы в муках умрете, в позоре и бесчестии».

Услышав это, Марсілій вздрогнул.

В руке он держал копье золотогострий,

Хотел посла им вбить - и кто-то помешал.

Исказил гнев Марсілія лица,

Он гневно потрясает своим копьем.

То видит Ганелон и за меч схватился,

На палец вытащил его из ножен

И воскликнул: «Мой мечет яснобарвний!

Пока со мной при дворе царя ты,

Никогда уже не скажет Карл Великий,

Что в одиночестве на чужбине я погиб!

За это многие из вас заплатят кровью!»

Язычники кричат: «Не надо драки!»

Утолили знатнейшие из мавров

Своего царя, чтобы вновь сел на трон он.

Халиф сказал: «вы Совершили плохо,

Угрожая копьем убить франко.

Следует сперва вислухать его внимательно».

А Ганелон: «Переживу обиду!

Однако все золото, что Бог послал нам,

И все богатства вашей страны

Не заставят скрыть напутственных слов,

Что передал мне король могучий

Для вас потому, враждебно смертельный Карла!»

Здесь граф свой плащ из отборных соболей,

Нашитых везде на шелк александрийский,

На землю бросил - Бланкандрін поднял враз,

И граф меча держал дальнейшем прочно,

Его эфес сжимал он полновесный.

Зашумели мавры: «Вот благородный рыцарь!»

И снова Ганелон говорит царю

Приблизившись: «Ваш гнев бесполезен, серое,

Ибо Карл, властитель Франции, вам советует

Принять веру в Христа правдивую

И пол-Испании в лен в подарок,

А вторую часть - пасынку Роланду.

Чванливый, горд будет ваш сосед.

Если сделка эта вам не подходит,

Карл придет, Сарагосу всю обложить,

Вас возьмут силой и хорошо свяжут.

Вас одвезуть в его престольный Ахен,

Не посадят на парадных лошадей

Или мулов, лошаков, чтобы ехать верхом,

Вас бросят на шкапину жалкую,

Судить и одвезуть на плаху.

Вот то, что вам король велел сказать».

И он подал письмо в руку мавра.

От злости аж покраснел Марсілій,

Сломал печать, воск на землю бросил.

Письма он развернул и говорит:

«Земли французской обладатель грозный

Напоминает о боли свой и образа

За двух послов, Базилія и Базана,

Что казнил я на холмах Альтільї.

Если жизнь я хочу спасти,

Нужно видать дядюшки - Халифа,

Иначе Карл нашлет на меня кару».

Кончил Марсілій, сын его сказал,

Звернувсь к отцу: «Ганелон безумный,

Лжец и заслуживает смерти он!

Отдай его, с ним я быстро покончу!»

Это слышит Ганелон, меч обнажил

И прислонился к сосне плечами.

1. Песнь о Роланде Перевод Вадима и Нінелі Пащенків
2. ПОСОЛЬСТВО МАВРОВ 8 Великий Карл был...
3. ИЗБРАНИЕ ПОСЛА ФРАНКОВ 16 Поднялся герцог...
4. ПРЕДАТЕЛЬСТВО ГАНЕЛОНА 28 Мчится Ганелон под кронами...
5. СОГЛАШЕНИЕ С МАРСІЛІЄМ 38 Пришел к своему саду...
6. ДАРЫ ЗА ИЗМЕНУ 48 К ним подходит...
7. ПОРУЧЕНИЕ РОЛАНДОВІ АРЬЕРГАРДА 58 Проходит ночь,...
8. ДВЕНАДЦАТЬ САРАЦИНСКИХ ПЭРОВ 68 Не может...
9. ОЛІВ"ЄР ОБНАРУЖИВАЕТ ВОЙСКО МАВРОВ 80 Граф...
10. ПЕРВАЯ БИТВА. ПОРАЖЕНИЕ МАВРОВ 93 Марсілія...
11. ВТОРАЯ РАТЬ МАРСІЛІЯ. ГИБЕЛЬ ФРАНКОВ 112...
12. ОЛИФАНТ ЗОВЕТ 128 Роланд увидел - потери...
13.