Группа evanescence bring me to life перевод. Смысл песни Bring Me to Life — Evanescence

Как ты можешь смотреть в мои глаза, как в открытые двери, ведущие в мою самую сущность,
Где я застыла без души
Мой дух спит
Где-то в холоде
Пока ты не найдешь не найдешь его и не приведешь домой

(Разбуди меня)
Разбуди меня внутри.
(Я не могу проснуться)
Разбуди меня внутри.
(Спаси меня)
(Разбуди меня)
(Я не могу проснуться)
Пока я не погибла
(Спаси меня)

Теперь, когда я знаю, чего мне не хватает,
Ты не можешь просто оставить меня
Вдохни в меня, сделай меня реальной,
Верни меня к жизни.

(Разбуди меня)
Разбуди меня внутри.
(Я не могу проснуться)
Разбуди меня внутри.
(Спаси меня)
Назови меня по имени и выведи из темноты.
(Разбуди меня)
Постарайся, чтобы моя кровь потекла
(Я не могу проснуться)
Пока я не погибла
(Спаси меня)
Спаси меня от того ничто, которым я стала.

Верни меня к жизни.

Я вся замерзла изнутри без твоих прикосновений,
Без твоей любви, дорогой.
Только ты живой среди мертвых.

Не могу поверить, что все это время я не видела:
Я была в темноте, но ты был передо мной.
Кажется, я спала тысячу лет.
Нужно открыть глаза на все
У меня нет мыслей, нет голоса, нет души,
Не дай мне умереть здесь,
Ведь должно быть что-то еще…
Верни меня к жизни.

(Разбуди меня)
Разбуди меня внутри.
(Я не могу проснуться)
Разбуди меня внутри.
(Спаси меня)
Назови меня по имени и выведи из темноты.
(Разбуди меня)
Постарайся, чтобы моя кровь потекла
(Я не могу проснуться)
Пока я не погибла
(Спаси меня)
Спаси меня от того ничто, которым я стала.

(Верни меня к жизни)
(Я живу ложью, внутри пустота)
(Верни меня к жизни)

How can you see into my eyes
like open doors.
Leading you down into my core
where I"ve become so numb.
Without a soul
my spirit"s sleeping somewhere cold
until you find it there and lead it back home.

(Wake me up.
Wake me up inside.
I can"t wake up.
Wake me up inside.
Save me.
Call my name and save me from the dark.
Wake me up.
Bid my blood to run.
I can"t wake up.
Before I come undone.
Save me.
Save me from the nothing I"ve become.)

Now that I know what I"m without
you can"t just leave me.
Breathe into me and make me real
Bring me to life.

Bring me to life.
I"ve been living a lie
There"s nothing inside.
Bring me to life.

Frozen inside without your touch,
without your love, darling.
Only you are the life among the dead.

All of this sight
I can"t believe I couldn"t see
Kept in the dark
but you were there in front of me

I"ve been sleeping a 1000 years it seems.
I"ve got to open my eyes to everything.

Without a thought
Without a voice
Without a soul

Don"t let me die here
There must be something wrong.
Bring me to life.

Bring me to life.
I"ve been living a lie
There"s nothing inside.
Bring me to life.

Bring me to life.
I"ve been living a lie
There"s nothing inside.

Bring me to life

Перевод

Как вы можете видеть в моих глазах
как открытых дверей.
Ведущая вас к самому сердцу,
где я стал настолько онемели.
Без души
Спальный где-то холодно моего духа
пока вы не найдете его там и привести его обратно домой.

(Разбуди меня.
Разбуди меня внутри.
Я не могу проснуться.
Разбуди меня внутри.
Спаси меня.
Назови мое имя и спаси меня от темноты.
Разбуди меня.
Bid мою кровь бежать.
Я не могу проснуться.
Пока я не исчезла.
Спаси меня.
Спаси меня от ничего я стал.)

Теперь, когда я знаю, что я без
вы не можете просто оставить меня.
Дышите в меня и сделать меня реальная
Верни меня к жизни.

Верни меня к жизни.
Я жил во лжи
Там нет ничего внутри.
Верни меня к жизни.

Замороженные внутри без вашего прикосновения,
без твоей любви, дорогая.
Только вы жизнь среди мертвых.

Все это видно
Я не могу поверить, что я не мог видеть
Держат в неведении
но вы были там передо мной

Я спал в 1000 лет, это кажется.
Я должен открыть глаза на все.

Не дай мне умереть здесь
Там должно быть что-то не так.
Верни меня к жизни.

Верни меня к жизни.
Я жил во лжи
Там нет ничего внутри.
Верни меня к жизни.

Верни меня к жизни.
Я жил во лжи
Там нет ничего внутри.

Верни меня к жизни

1. To give life to, make alive 2. To animate Main Entry: life * * * bring (or come) to life regain or cause to regain consciousness or return as if from death all this was of great interest to her, as if she were coming to life after a… … Useful english dictionary

bring to life

bring to life - v. cause to return to consciousness, cause to become conscious again; put animation into; animate; make lifelike … English contemporary dictionary

bring to life - idi a) to restore to consciousness b) to make animated c) to imbue with lifelike characteristics … From formal English to slang

come (or bring) to life - 1》 regain or cause to regain consciousness. 2》 become or make active, lively, or interesting. → life … English new terms dictionary

life - or get a life n. pl. lives 1. that property or quality of plants and animals that distinguishes them from inorganic matter or dead organisms; specif.,… … English World dictionary

bring someone to life - bring (someone/something) to life to make something exciting and interesting. Large, colorful illustrations bring to life the classic story of Snow White … New idioms dictionary

bring something to life - bring (someone/something) to life to make something exciting and interesting. Large, colorful illustrations bring to life the classic story of Snow White … New idioms dictionary

bring - /brɪŋ / (say bring) verb (t) (brought, bringing) 1. to cause to come with oneself; take along to the place or person sought; conduct or convey. 2. to cause to come, as to a recipient or possessor, to the mind or knowledge, into a particular… … Australian English dictionary

life - I (New American Roget s College Thesaurus) Fact of existence Nouns 1. life, vitality, existence, being, living, animation, this mortal coil; vital force, flame, or spark, biorhythm; respiration, breath , lifeblood, life force,… …

Life - (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Life >N GRP: N 1 Sgm: N 1 life life vitality viability Sgm: N 1 animation animation Sgm: N 1 vital spark vital spark vital flame soul spirit GRP: N 2 Sgm: N 2 … English dictionary for students

Книги

  • Life Intermediate: Teacher"s Book (+ 2 CD) , Mike Sayer. Welcome to Life, an exciting six-level series that makes learning English an exploration of the world. Drawing on National Geographic content, Life transforms the learning experience into a… Купить за 2879 руб
  • Life Elementary: Bring Life into Your Classroom (+ DVD) , Paul Dummett, John Hughes, Helen Stephenson. Six level adult course that turns learning English into an exploration of the weorld we live in. NGL Life is driven by rich National Geographic content and the fundamental values of inspiring…

Текст песни Evanescence - Evanescence-Bring Me To Life

How can you see into my eyes, like
open doors?
Leading you down into my core
Where I"ve become so numb
Without a soul
My spirit sleeping somewhere cold
Until you find it there and lead
It back
Home

Chorus:
(Wake me up) Wake me up inside
(I can"t wake up) Wake me up inside
(Save me) Call my name and save me
from the dark
(Wake me up) Bid my blood to
run
(I can"t wake up) Before I come
undone
(Save me) Save me from the nothing
I"ve become

Now that I know what I"m without
You can"t just leave me
Breathe into me and make me real
Bring me to life

Chorus:

Bridge:
Bring me to life
(I"ve been living a lie)
(There"s nothing inside)
Bring me to life

Frozen inside without your touch
Without your love, darlin"
Only you are the life among
the dead

All of this time
I can"t believe I couldn"t see
Kept in the dark, but you were there
in front of me
(I"ve been sleeping a thousand years
it seems)
(Got to open my eyes to
everything)
Without a thought, without a voice,
without a soul
(Don"t let me die here...)
(There must be something wrong!)
Bring me to life

Перевод песни Evanescence - Evanescence-Bring Me To Life

Можешь ли ты заглянуть в мои глаза, как
в распахнутые двери?
Можешь ли увидеть мою Святая Святых?
Там, где всё мертво,
Где нет души.
Моя душа где-то в зимней спячке.
И она будет там, пока ты не
Вернёшь её
Домой.

Припев:
(Пробуди меня) Разбуди мою душу.
(Не могу пробудиться) Разбуди мою душу.
(Спаси меня) Позови и спаси из
этой тьмы.
(Разбуди меня) Заставь мою кровь бежать
по венам.
(Не могу проснуться) Прежде, чем я сойду
с ума.
(Спаси меня) Спаси от того ничтожества,
которым я сделалась.

Теперь, когда я знаю, на что я похожа,
Ты не можешь просто бросить меня.
Вдохни в меня жизнь,
Оживи меня.

Переход:
Оживи меня.
(Я живу во лжи)
(Во мне нет ничего)
Оживи меня.

Я замерзаю изнутри без твоих рук.
Без твоей любви, милый.
Ты - единственный в этом мире мёртвых,
в ком ещё теплится жизнь.

Не могу поверить, что
Всё то время, что я был в темноте,
Ты стояла в двух шагах от
меня.
(Такое ощущение, что я спала целую
тысячу лет.)
(Пришло время посмотреть на всё
раскрытыми глазами.)
Без мысли, без голоса, без
души.
(Не погуби меня…)
(Что-то не так!)
Оживи меня.