В чем новизна прозы солженицына. Исследовательская работа "Языковые особенности прозы А

Введение. 3

1. Теоретические основы исследования. 6

1.1 Специфика творческого метода А.И. Солженицына. 6

1.2 Лексико-стилистические особенности прозы

А.И. Солженицына. 12

2. Лексическое своеобразие двучастных рассказов А. Солженицына «На краях», «Желябугские высекли», «На изломах», «Настенька». 17

2.2 Просторечная лексика в двучастных рассказах. 19

Заключение. 21

Список использованной литературы.. 23

Введение

Общие закономерности организации художественной речи, особенности языка и стиля писателя, семантико-стилистические преобразования слова в художественном тексте занимали одно из центральных мест в лингвистических исследованиях. Особо следует выделить работы, выполненные в рамках направления «Функциональная стилистика художественного текста», в которых рассмотрение идиостиля автора осуществляется с опорой на различные микроструктуры текста в их конкретной эстетической обусловленности (Н.И. Бахмутова, М.Б. Борисова, Е.Г. Ковалевская, Б.А. Ларин, Г.А. Лилич, Д.М. Поцепня, К.А. Рогова и др.). В этой связи актуальным является изучение лексического своеобразия, наиболее экспрессивных, ярких и необычных лексических единиц индивидуально-авторской системы языка.

Одним из ярких представителей, раскрывших богатство русского языка, расширивших его границы, был Солженицын. С.В. Мельникова справедливо считает, что «А.И. Солженицын – художник, остро чувствующий языковой потенциал. Писатель обнаруживает подлинное искусство изыскивать ресурсы национального языка для выражения авторской индивидуальности в видении мира…».

О жизни и творчестве А.И. Солженицына существует обширная литература, среди которой можно выделить более двух десятков монографий, около двадцати диссертаций, несколько коллективных сборников и изданных материалов научных конференций. Но это, в основном, литературоведческие исследования, затрагивающие проблемы социально-политического и идеологического характера. Лингвистические исследования, рассматривающие собственно лексическую систему произведений Солженицына, созданных в разные периоды, представлены лишь отдельными статьями. В свете сказанного тема нашего исследования «Лексическое своеобразие двучастных рассказов А.И. Солженицына ("На краях", "Желябугские высекли", "На изломах", "Настенька")» звучит актуально.

Объект исследования – язык двучастных рассказов А.И. Солженицына, созданных в 90-е годы ХХ века.

Предмет исследования – лексическая система указанных произведений.

Цель исследования – выявить и описать лексическое своеобразие двучастных рассказов А.И. Солженицына "На краях", "Желябугские высекли", "На изломах", "Настенька".

Для достижения указанной цели необходимо решение следующих задач :

1. Охарактеризовать творческий метод А.И. Солженицына, особенности его малой прозы.

2. Описать лексико-стилистические особенности малой прозы А.И. Солженицына.

4. Исследовать и описать особенности функционирования просторечной лексики в языке рассказов А. Солженицына.

Материалом исследования послужили тексты рассказов "На краях", "Желябугские высекли", "На изломах", "Настенька".

Основным методом исследования стал метод лингвистического описания, включающий приемы наблюдения, анализа, обобщения. Были использованы также методы словообразовательного и лексического анализов.

Научная новизна заключается в том, что впервые проанализировано лексическое своеобразие произведений, до сих пор подвергающихся лишь идейно-содержательному анализу.

1. Теоретические основы исследования

1.1 Специфика творческого метода А.И. Солженицына

Для творческого метода Солженицына характерно особое доверие к жизни, писатель стремится изобразить все, как это было на самом деле. По его мнению, жизнь может сама себя выразить, о себе сказать, надо только ее услышать. В Нобелевской лекции (1971–72) писатель подчеркивал: «Одно слово правды весь мир перетянет». Это предопределило особый интерес писателя к правдивому воспроизведению жизненной реальности как в сочинениях, основанных на личном опыте, так и в эпопее «Красное Колесо» , где документально точное изображение исторических событий также принципиально важно.

Ориентация на правду ощутима уже в ранних произведениях писателя, где он старается максимально использовать свой личный жизненный опыт. Не случайно главным героем поэмы «Дороженька» (1948–53) и в неоконченной повести «Люби революцию» (1948, 1958), которая задумывалась как своеобразное продолжение поэмы, является Нержин (автобиографический персонаж). В этих произведениях писатель пытается осмыслить жизненный путь в контексте послереволюционной судьбы России. Схожие мотивы доминируют и в стихах Солженицына (1946–53), сочиненных в лагере и в ссылке.

В раковом корпусе ташкентской больницы написан очерк «Протеревши глаза» , в котором дана оригинальная интерпретация пьесы, во многом полемичная по отношению к замыслу А.С. Грибоедова.

В драматической трилогии «1945 год» , состоящей из комедии «Пир победителей» , трагедии «Пленники» (1952–1953) и драмы «Республика труда» , использован военный и лагерный опыт автора. Здесь в качестве персонажа появляется полковник Георгий Воротынцев – будущий герой «Красного, Колеса». Кроме того, в «Пире победителей» и «Республике труда» читатель встречает Глеба Нержина, а в «Пленниках» – Валентина Прянчикова и Льва Рубина, персонажей романа «В круге первом». «Пир победителей» – это гимн русскому офицерству, не потерявшему достоинство и честь и в советские времена. Французский литературовед Жорж Нива обнаруживает в ранних пьесах Солженицына «стремление быть этнографом племени зэков». Особенно это заметно в «Республике труда», где лагерные реалии изображены очень подробно, а речь персонажей содержит множество жаргонизмов. Очень важна во всех 3 пьесах тема мужской дружбы.

Эта же тема оказывается и в центре романа «В круге первом» . «Шарашка», в которой вынуждены работать Глеб Нержин, Лев Рубин (его прототип – Копелев) и Дмитрий Сологдин (прототип – известный философ Д.М. Панин), вопреки воле властей оказалась местом, где «дух мужской дружбы и философии парил под парусным сводом потолка. Может быть, это и было то блаженство, которое тщетно пытались определить и указать все философы древности?». Мысль Солженицына парадоксальна, но не следует забывать, что перед нами лишь «первый круг» полудантовского-полутюремного «ада», где и мучений-то настоящих еще нет, зато есть простор для мысли: в духовном и интеллектуальном отношении этот «первый круг» оказывается весьма плодотворен. Так, в романе описано медленное возвращение Нержина к христианской православной вере, показаны его попытки по-новому осмыслить революционные события 1917, изображено «хождение» Наржина «в народ» – дружба с дворником Спиридоном (все эти мотивы автобиографичны). В то же время название романа символически многозначно. Кроме «дантовского», здесь присутствует и иное осмысление образа «первого круга». С точки зрения героя романа, дипломата Иннокентия Володина, существуют 2 круга – один внутри другого. Первый, малый круг – отечество; второй, большой – человечество, а на границе между ними, по словам Володина, – «колючая проволока с пулеметами… И выходит, что никакого человечества – нет. А только отечества, отечества, и разные у всех…». Володин, позвонив в американское посольство, пытается предупредить военного атташе о том, что советские агенты украли в США атомную бомбу – он не хочет, чтобы ею завладел Сталин и укрепил таким образом, коммунистический режим в СССР. Герой жертвует своей жизнью ради России, ради порабощенного тоталитаризмом отечества, но «обретя отечество, Володин обрел человечество». В названии романа содержится одновременно и вопрос о границах патриотизма, и связь глобальной проблематики с национальной.

Рассказы «Один день Ивана Денисовича» и «Матренин двор» близки идейно и стилистически, они обнаруживают характерный для всего творчества писателя новаторский подход к языку. И в «Одном дне Ивана Денисовича», и в «Матренином дворе» писатель активно использует форму сказа . При этом выразительность речи повествователя, героев их окружения создается в этих произведениях «не только какими-то необычными словарными «экзотизмами»… а, главным образом, умело используемыми средствами общелитературной лексики, наслаивающейся… на разговорно-просторечную синтаксическую структуру».

Особое место в творчестве писателя занимает цикл прозаических миниатюр «Крохотки» (1958–60, 1996–97). Солженицын – мастер крупной эпической формы, поэтому «невесомость», «воздушность» этих стихов в прозе кажется неожиданной. В то же время акварельно-прозрачная художественная структура выражает здесь глубокое религиозно-философское содержание.

В повести «Раковый корпус» перед читателем предстает «мозаика индивидуальных хроник – «личных дел» героев, центральных и второстепенных, всегда соотнесенных с грозными событиями 20 века». Все обитатели изображенной в повести палаты для больных раком вынуждены так или иначе решать проблему личного отношения к возможной скорой смерти, исходя из собственного жизненного опыта и своей индивидуальности. Оказавшийся в палате том произведений Л.Н. Толстого заставляет их задуматься над вопросом: «Чем люди живы?». Появление этого мотива на страницах «Ракового корпуса» может натолкнуть на мысль о прямом влиянии на писателя идей Толстого, однако Солженицын подчеркивал, что Толстой никогда не был для него моральным авторитетом и что, по сравнению с Толстым, Ф.М. Достоевский «нравственные вопросы… ставит острее, глубже, современнее, более провидчески». В то же время показательна высокая оценка Толстого-художника, поэтому неудивительно, что в построении крупной эпической формы писатель отчасти следует толстовской традиции. Вместе с тем несомненно влияние на поэтику произведений Солженицына модернистской прозы Е.И. Замятина, М.И. Цветаевой, Д. Дос Пассоса. Солженицын – писатель 20 в., и его не страшат новые и необычные формы, если они способствуют более яркому художественному воплощению изображаемой реальности.

Показательно в этом смысле и стремление писателя выйти за рамки традиционных жанров. Так, «Архипелаг ГУЛаг» имеет подзаголовок «Опыт художественного исследования». Солженицын создает новый тип произведения, пограничный между художественной и научно-популярной литературой, а также публицистикой. «Архипелаг ГУЛаг» с документальной точностью изображения мест заключения напоминает «Записки из Мертвого дома» Достоевского, а также книги о Сахалине А.П. Чехова и В.М. Дорошевича, однако если раньше каторга была преимущественно наказанием виновных, то во времена Солженицына ею наказывают огромное количество ни в чем неповинных людей, она служит самоутверждению тоталитарной власти. Писатель собрал и обобщил огромный исторический материал, развеивающий миф о «гуманности» ленинизма. Сокрушительная и глубоко аргументированная критика советской системы произвела во всем мире эффект разорвавшейся бомбы. Причина и в том, что это произведение – документ большой художественной, эмоциональной и нравственной силы, в котором мрачность изображаемого жизненного материала преодолевается при помощи своего рода катарсиса. По мысли Солженицына, «Архипелаг ГУЛаг» – дань памяти тем, кто погиб в этом аду. Писатель исполнил свой долг перед ними, восстановив историческую правду о самых страшных страницах истории России.

Книга «Бодался теленок с дубом» (1967–75; последняя ред. – 1992) имеет подзаголовок «Очерки литературной жизни» . Здесь объектом изучения является литературно-общественная ситуация в стране 60-х – 1-й пол. 70-х гг. 20 в. Эта книга рассказывает о борьбе писателя с советской системой, подавляющей какое бы то ни было инакомыслие. Это история о противостоянии правды и официозной лжи, хроника поражений и побед, повествование о героизме и подвижничестве многочисленных добровольных помощников писателя. Эта книга – о духовном освобождении литературы вопреки всем усилиям компартии, государства и карательных органов. В ней множество ярких портретов литературных и общественных деятелей той поры. Особое место в «очерках» занимает образ А.Т. Твардовского. Главный редактор «Нового мира» изображен без идеализации, но с большим сочувствием и щемящей болью. Художественно-документальный портрет Твардовского многомерен и не укладывается ни в какую схему. Перед читателем возникает живой человек, сложный, ярко талантливый, сильный и замученный той самой партией, от которой он, и совершенно искренне, себя никогда не отделял, которой верно и преданно служил.

Продолжением воспоминаний «Бодался теленок с дубом» является автобиографичная книга «Угодило зернышко промеж двух жерновов» (1978), имеющая подзаголовок «Очерки изгнания». В ней рассказывается о судьбе писателя в годы вынужденного пребывания вне России. Публикация этой книги пока не завершена.

10-томная тетралогия «Красное Колесо» посвящена подробному и исторически глубокому изображению Февральской революции 1917 и ее истоков. Писатель собрал и использовал множество документов изучаемого времени. Ни один историк до сих пор не описывал февральских события так подробно, буквально по часам, как это сделал Солженицын в «Красном Колесе».

Солженицын считает «Красное Колесо» эпопеей, отвергая такие жанровые определения, как роман или роман-эпопея. Это произведение глубоко новаторское и исключительно сложное. Помимо чисто художественных глав в нем есть и «обзорные» главы, в которых рассматриваются те или иные исторические события. Эти главы тяготеют к жанру художественного исследования. Вместе с тем в тетралогии присутствует монтаж газетных материалов (прием, заимствованный у Дос Пассоса), используются и художественные средства сценарной драматургии («экран»). Кроме того, некоторые главы состоят из коротких фрагментов, каждый в несколько строк. Так, солженицынская эпопея «получает структуру, совершенно отличную от традиционного реалистического романа». .

В 90-е гг. Солженицын вернулся к малой эпической форме. В «двучастных» рассказах «Молодняк» (1993), «Настенька» (1995), «Абрикосовое варенье», «Это», «На краях» (все – 1994), «Все равно» (1994–95), «На изломах» (1996), «Желябугские выселки» (1998) и небольшой по объему «односуточной повести» «Адлиг Швенкиттен» (1998) интеллектуальная глубина сочетается с архитектоническим совершенством, диалектически-неоднозначное видение художественной реальности – с тончайшим чувством слова. Все это – свидетельство зрелого мастерства Солженицына – писателя.

1.2 Лексико-стилистические особенности прозы А.И. Солженицына

О сновой особенности индивидуального авторского стиля писателя является работа писателя над расширением возможностей языкового выражения. Работа над лексическим запасом русского языка не ограничивается созданием ярких языковых образов в художественных произведениях. Более того, именно работа писателя как лингвиста предвосхищает и определяет языковые черты его художественных произведений. Писатель осмысленно и целенаправленно стремится к обогащению русского национального языка, о чем свидетельствуют и его лингвистические статьи, и высказанные в интервью идеи о русском языке, и «Словарь языкового расширения» .

Сочетание яркого новаторства и глубокой закорененности в национальной традиции – наиболее характерная черта солженицынского языка. Ярче всего это проявляется в области лексики. Писатель использует самую разнообразную лексику: встречается множество заимствований из словаря В.И. Даля, из произведений других русских писателей и собственно авторские выражения. А.И. Солженицын употребляет не только лексику, не содержащуюся ни в одном из словарей, но также малоупотребительную, забытую, или даже обычную, но переосмысленную писателем и несущую новую семантику. Кроме того, писателем значительно расширены возможности использования нелитературной лексики.

Так, например, язык рассказа «Один день Ивана Денисовича» ярко свидетельствует о том, что писатель претворяет в жизнь свой масштабный замысел по лексическому расширению русского языка. Прежде всего, необходимо выделить лексику, которая является собственно авторскими образованиями. Характерными чертами таких лексем, являются одноразовость и вытекающая из нее ненормативность, зависимость от контекста, экспрессивность, полисемантичность и принадлежность конкретному автору-творцу. На основании перечисленных признаков в рамках рассказа «Один день Ивана Денисовича» авторские окказионализмы можно определить следующим образом – это лексические единицы, не отмеченные в словарях или употребленные в значении, не отмеченном в словарях, созданные автором только для одной языковой ситуации. Часто это усеченные формы слов, образованные путем отсечения аффиксов более современного происхождения, нежели корень (например, кружь , грев , издаля ). Встречаются окказиональные слова, образованные путем скорнения (нелинейное сложение, при котором одна усеченная основа модифицирует значение другой основы и может приближаться по функции к аффиксу, например, рассмеркиваться , лопотно ). Скорнение необходимо отличать от простого соединения двух корней, каждый из которых полностью сохраняет свою форму. Так образованы, например, окказионализмы злоупорный, быстрометчив, землеруб. Среди окказионализмов есть формы, образованные с помощью высокопродуктивных аффиксов от высокочастотных корней (например, шажисто , спотычливо , терпельник ).

Лексические окказионализмы А.И. Солженицына созданы в рамках четырех основных частей речи: существительные, прилагательные, глаголы, наречия. Особое предпочтение отдается образованию сложных слов. Сложением созданы не только имена существительные (БЕГ-НАЛЕТ, ГЕНЕРАЛ-ЗУДА, ПОЕЗДКА-ИГРА, СОЛДАТ-БЕГУНОК, СТРЕЛКИ-КЛЕШНИ, ШАГ-ПРЫЖОК и др.), имена прилагательные (БРЕХЛИВО-НЕЧИСТЫЙ, ГРОЗНО-СЧАСТЛИВ, ДЕТСКИ-ПОДУШЕЧНЫЕ, ЗНАЧИТЕЛЬНО-ЗАГАДОЧНЫЙ, КРУГЛО-ОТТЯНУТЫЙ, ЛАДАННО-СИЗЫЙ и др.), что является обычным для языка, но и глаголы (ГОРИТ-ДЫМИТ, ИГРАТЬ-ВОЕВАТЬ, ИСКАТЬ-СПРАШИВАТЬ, ХОДИЛ-ПРИСЛУШИВАЛСЯ и др.), а также наречия (ЛЕДЯНО-ЛЮБЕЗНО, ЩЕЛКОВИДНО, СКОРОДЫШКОЙ, НЕИЗЪЯСНИМО-ЧУЖЕРОДНО, СЛЕЗНО-КОЛЕННО, НАСМЕШЛИВО-ПРИВЕТЛИВО и др.) .

Острее всего звучат солженицынские окказионализмы, воплотившиеся в форме наречий (причем именно наречий образа действия). Именно в этой части речи наиболее полно сочетаются для писателя возможность словотворчества и насыщенность выражаемого ею явления. Примером заимствованной формы, но преобразованной окказиональной семантики служит следующее наречие:

Однако он стал есть ее так же медленно, внимчиво [Солж. 1978: 15].

Наречие внимчиво мы находим у В.И. Даля. Можно предположить, что причина выбора писателем именно такой формы наречия кроется в отрыве наречия внимательно от образующего глагола внимать. В.И. Даль определяет этот глагол следующим образом:

ВНИМАТЬ, внять чему, внимаю и внемлю, арх. воймовать, сторожко слушать, прислушиваться, жадно поглощать слухом; усваивать себе слышанное или читанное, устремлять на это мысли и волю свою [Даль, I: 219].

Заключенный в лагере ест свою порцию не только внимательно (сосредоточенно), а жадно поглощая, впитывая, усваивая все, что можно, устремляя на это все свою мысли и свою волю.

По такой же морфологической схеме образовано наречие оступчиво от глагола оступаться (оступиться) т.е. ‘неудачно ступить, споткнуться’. При этом наречие является признаком глагола ходить , отсутствующего в предложении, но подразумевающегося. Так, фразу по трапу оступчиво можно развернуть до предложения ходить по трапу неудобно тем, что можно легко споткнуться или ступить неудачно. В этом и состоит так называемый «закон экономии» в языковом творчестве А.И. Солженицына.

Именно в окказиональных наречиях проявляется в полной мере важная особенность лексики А.И. Солженицына: «стремление к полисемии, к максимально возможному смысловому и экспрессивному наполнению слова, к его осложнению и преобразованию, к наслаиванию в пределах отдельной лексической единицы нескольких эстетически значимых смыслов или оттенков значений».

Глаголы также являются продуктивной частью речи для словотворчества А.И. Солженицына. Особенно излюблены писателем приставочные глаголы (а иногда и многоприставочные), поскольку в них есть возможность выражения некоего содержания не только в корне слова, но и в приставке. Полисемию авторских приставочных глаголов можно продемонстрировать на следующем примере:

Издобыть на снегу на голом, чем окна те зашить, не было легко («Один день Ивана Денисовича»).

Приставка из – подчеркивает исчерпанность, полноту проявления действия Издобыть – это не только добыть , но и изловчиться и добыть, измучиться и добыть.

Однако самая обширная область окказионального словопроизводства писателя – именная.

Сложные прилагательные у А.И. Солженицына в основном двухкомпонентные. Единичны случаи использования большего числа компонентов для образования сложного слова, причем один из компонентов может быть сам по себе сложным образованием (ДВУХ-С-ПОЛОВИНОЙ-ЛЕТНИЙ (прения), НЕКМЕСТНЫЙ (Курлов), ЛЮБОВНО-ЛАСКОВО-ДРУЖЕСТВЕНЕН, ЧЕРНОУСО-БАНДИТСКИЙ (морды крупье) и др.). Окказиональное сложное прилагательное может быть «самодостаточным», т.е. оно само является контекстом формирования окказиональной семантики (СНЕЖНО-СИНИЙ (хребет), СИЗО-ЛИЛОВЫЙ (тучки) ШАРОГОЛОВЫЙ (фельдфебель), ПУШИСТОУСЫЙ (Янушкевич), КРУПНООКИЙ (запасник) и др.).

С другой стороны, для словотворчества А.И. Солженицына не характерны такие способы образования окказиональных лексем, как использование непродуктивных аффиксов или слитное написание словосочетаний (какие находим у других авторов). Это обусловлено основными принципами словотворчества писателя: нацеленностью на общее употребление окказиональных слов и стремлением к сжатости текста.

2. Лексическое своеобразие двучастных рассказов А. Солженицына «На краях», «Желябугские выселки», «На изломах», «Настенька»

2.1 Авторские окказионализмы в художественном тексте двучастных рассказов А. Солженицына

Под лексическими окказионализмами мы понимаем такие лексические авторские новообразования, которых в литературном языке ранее не было. Мы разделяем мнение Е.А. Земской, которая считает, что эти слова «возникают не по правилам. Они реализуют творческую индивидуальность и живут не сериями, но одиночками».

Лексические окказионализмы – это слова в основном одноразового употребления, хотя они могут использоваться и в других произведениях данного автора. Противоречивым является вопрос об авторстве слов. Глубокий и убедительный ответ на этот вопрос дала Т. Винокур: «Ни в одном конкретном случае мы не можем с уверенностью сказать, что перед нами слова, которые Солженицын «взял да и придумал». Больше того, вряд ли сам он решился бы точно определить границу между созданным и воспроизведенным, настолько, как правило, бывает близка ему и органична для него та речевая среда, которую он изображает и членом (а следовательно, в какой-то мере и творцом которой) он является» . Если Солженицын не сам, точнее, не он один создавал эти слова, то он был их сотворцом. Они составляют основу его идиостиля. На практике творение (сотворение) лексических окказионализмов происходит с нарушением системной продуктивности словообразовательных законов.

Здесь, по мнению Е.А. Земской, можно различать два вида окказионализмов: «1) произведенные с нарушением системной продуктивности словообразовательных типов;

2) произведенные по образцу типов непродуктивных в ту или иную эпоху, т.е. с нарушением законов эмпирической продуктивности».

Нами были выявлены два типа окказионализмов в рассказах:

созданные на основе словообразовательной системы , но по индивидуальной семантике или с использованием готовых словообразовательных элементов, или собственные:

Стал учиться конному делу, с хорошей выпрямкой . Через полгода возвысился в учебную команду, кончил её младшим унтером – и с августа 16-го в драгунском полку попал на фронт. («На краях»). Стояли под Царицыном, потом посылали их на Ахтубу против калмыков: калмыки как сдурели, все как один советской власти не признавали, и не втямишь им. («На краях»). Да ведь и у НИХ осведомление: раз пришли на стоянку бандитов, покинутую в поспехе , – и нашли там копию того приказа, по которому сюда и выступили! («На краях»). Уже так запугались – ни за власть, ни за ПАРТИЗАНТОВ, а только: душу отпустите. («На краях»). А снабжение в Красной армии – сильно перебойчатое , то дают паёк, то никакого. («На краях»). Выпьют махотку с молоком, а горшок – обземь, озлясь . А заставили крестьянского подростка гнать свою телегу с эскадронной клажей вместе с красной погоней, он от сердца: «Да уж хоть бы скорей вы этих мужиков догнали, да отпустили бы меня к мамане». Бабы ахают навскличь, воют. «Сомкнуть строй. Кто среди вас бандиты?» Пересчёт, отбирают на новый расстрел. Тут уж не выдерживают, начинают выдавать. А кто – подхватился и наутёк, в разные концы, не всех и подстрелишь. В образовании существительных наблюдается употребление глагольных префиксов, посредством чего достигается эффект оценочной экспрессии. Созданные слова реализуют творческий потенциал Солженицына, создают его индивидуальный идиостиль.

семантическими окказионализмы – лексемы, которые ранее уже существовали в литературном языке, сохранили свою фономорфологическую форму, но обрели новизну за счет индивидуальных авторских значений.

Новые смыслы выводят вновь созданные слова за пределы тех значений, которые зафиксированы в известных толковых словарях. Лингвистическая природа лексики этого класса изменяется, из сферы узуса они переходят в область окказионального.

Следует отметить, что таким способом создаются вторичные номинации. Вторичное (окказиональное) именование вызвано поисками автора экспрессивного слова. Г.О. Винокур писал, что вторичная номинация вызвана потребностью «по-разному именовать в разных случаях одно и то же».

2.2 Просторечная лексика в двучастных рассказах

Т.Г. Винокур, как тонкий и глубокий исследователь языка русской художественной литературы, дала развернутый анализ языка и стиля рассказа Солженицына, очень высоко ценила в его стилистике наличие «просторечных» слов, так как они «обновляют привычные ассоциативные связи и образы». Они вместе с контекстом помогают читателю правильно понять значение окказионализма.

Просторечную лексику писатель использует для характеристики персонажей:

Ещось вечней и неколебнее их! Что было в позднем СССР динамичней, зорче, находчивей? В андроповские годы сколько же хлынуло сюда отборных с высшим образованием! Сам Всеволод Валерьянович кончил лишь юридический, но рядом с ним там трудились и физики же, и математики, и психологи: попасть работать в КГБ было и зримым личным преимуществом, и интересом, и ощущением, что ты реально влияешь на ход страны. Это были смышлтвенной позиции в вихрях нового сумасшедшего времени – Косаргин перешимел. Ещопали на жилу, и она могла бы даже и далеко повести. («На изломах»)

Встречаются также и употребления разговорно-сниженных слов:

Во работают, вражины ! («На краях»).

В данном примере Солженицын предает эмоциональное состояние простого русского парня, а также его отношение.

Заключение

В настоящее время проблема анализа языка писателя приобрела первостепенную важность, так как изучение идиостиля конкретного автора интересно не только в плане наблюдения за развитием национального русского языка, но и для определения личного вклада писателя в процесс языкового развития. В этой связи представляется актуальным обращение к творчеству мастеров слова, таким, каковым является А.И. Солженицын. В нашей работе мы сделали попытку исследовать лексическое своеобразие двучастных рассказов А. Солженицына.

В первой главе исследования мы охарактеризовали творческий метод А.И. Солженицына, а также описали лексико-стилистические особенности малой прозы А.И. Солженицына.

Вторая глава исследования посвящена изучению своеобразия авторских окказионализмов в рассказах "Желябугские высекли", "На изломах", "Настенька", и особенностям их функционирования. Здесь же мы исследовали и описали особенности функционирования просторечной лексики в языке рассказов А. Солженицына.

В результате исследования мы пришли к следующим выводам .

Произведения А.И. Солженицына представляют собой материал, выявляющий скрытые потенции русского национального языка, представляющий возможности его развития. Основным направлением является обогащение словарного запаса за счет таких групп, как авторская окказиональная лексика, жаргонная лексика, диалектно-просторечная лексика.

Особенности художественного языка А.И. Солженицына явились реакцией на сложившуюся в советской художественной и публицистической литературе ситуацию: на ориентацию на нейтральный стиль и склонность к клише.

В этой ситуации лингвистическая работа писателя, направленная на возвращение утерянного языкового богатства, представляется, с одной стороны, реформаторской, с другой, является продолжением труда классиков русской литературы. Новаторский подход к языку проявляется, прежде всего, в экспрессивности лексических средств художественной речи за счет собственно-авторских окказионализмов, а также использования ресурсов просторечия и диалектов.

Список использованной литературы

1. Винокур Т.Г. С новым годом, шестьдесят вторым… / Т.Г. Винокур // Вопросы литературы. – 1991. – №11/12. – С. 59.

2. Винокур Г.О. Об изучении языка литературных произведений // Избранные труды по русскому языку / Г.О. Винокур. – М.: Государств. учеб.-педагогическое изд. Мин. просвещения РСФСР, 1959. С. 229–256.

3. Герасимова Е.Л. Этюды о Солженицыне / Е.Л. Герасимова. – Саратов: Издательство «Новый ветер», 2007. С. 90–105

5. Дырдин А.А. Русская проза 1950-х – начала 2000-х годов: от мировоззрения к поэтике: учебное пособие / А.А. Дырдин. – Ульяновск: УлГТУ, 2005.

6. Живов В.М. Как вращается «Красное Колесо» / В.М. Живов // Новый мир. – 1992. – №3. – С. 249

7. Земская Е.А. и др. Словообразование // Современный русский язык: Учебник / В.А. Белошапкова, Е.А. Земская, И.Г. Милославский, М.В. Панов; Под ред. В.А. Белошапковой. – М.: Высш. школа, 1981. С. 35

8. Земская Е.А. Словообразование как деятельность / Е.А. Земская. – М., 2007

9. Князькова В.С. Отражение лексического своеобразия прозы А.И. Солженицына в словацких переводах (на материале рассказа «Один день Ивана Денисовича»). Автореферат канд. филол. наук / В. С Князькова. – СПб., 2009.

10. Мельникова С.В. О роли лексического потенциала в идиостиле А.И. Солженицына (на примере лексико-словообразовательных диалектизмов «Русского словаря языкового расширения») // А.И. Солженицын и русская литература: Научные доклады / С.В. Мельникова. – Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2004. С. 259–263.

11. Немзер А.С. Рождество и Воскресение / А.С. Немзер // Литературное обозрение. – 1990. – №6. – С. 33.

12. Нива Ж. Солженицын / Ж. Нива. – М.: Худ. Лит., 1992. С. 58

13. Полищук Е., Жилкина М. Юбилей Александра Солженицына / Е. Полищук, М. Жилкина // Журнал Московской Патриархии. – 1999, – №1. – С. 12–13.

14. Солженицын А.И. В круге первом / А.И. Солженицын. – М., 1990. Т. 2. С. 8.

15. Солженицын А.И. «Горе от ума» глазами зэка / А.И. Солженицын. – М., 1954.

16. Солженицын А.И. На краях / А.И. Солженицын // Роман-газета. -1995. – №23/24

17. Солженицын А.И. Публицистика: В 3 т. / А.И. Солженицын. – Ярославль: Верх.-Волж. Изд-во, 1995. Т. 1. С. 25

18. Темпест Р. Герой как свидетель: Мифопоэтика Александра Солженицына / Р. Темпест // Звезда. – 1993. – №10. – С. 186

19. Урманов А.В. Поэтика прозы Александра Солженицына / А.В. Урманов. – М., 2000. С. 131


Мельникова С.В. О роли лексического потенциала в идиостиле А.И. Солженицына (на примере лексико-словообразовательных диалектизмов «Русского словаря языкового расширения») // А.И. Солженицын и русская литература: Научные доклады / С.В. Мельникова. - Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2004. С. 259–263

Солженицын А.И. Публицистика: В 3 т. / А.И. Солженицын. - Ярославль: Верх.-Волж. изд-во, 1995.

Солженицын А.И. «Горе от ума» глазами зэка / А.И. Солженицын. - М., 1954.

Нива Ж. Солженицын / Ж. Нива - М: Худ лит., 1992. С. 58.

Солженицын А.И. В круге первом / А.И.Солженицын. - М., 1990. Т. 2. С. 8

«Август четырнадцатого» (на материале сложных прилагательных). Автореферат канд. филол. наук /

И.Г. Горовая. – СПб., 2009

Урманов А.В. Поэтика прозы Александра Солженицына / А.В. Урманов. - М., 2000. С.131.

Спб., 2009 .С.10.

Земская Е. А. Словообразование как деятельность / Е. А. Земская. - М., 2007

Винокур Т. С новым годом, шестьдесят вторым / Т. Винокур // Вопросы литературы. - 1991. - №11/12. –

С. 64-65. 48–69.

Винокур Г.О. Об изучении языка литературных произведений // Избранные труды по русскому языку / Г.О. Винокур. - М.: Государств. учеб.-педагогическое изд. Мин. просвещения РСФСР, 1959. С. 233.

Винокур Т. С новым годом, шестьдесят вторым / Т. Винокур // Вопросы литературы. - 1991. – №11/12. - С. 60.

РАННЯЯ ПРОЗА МАЛЫХ ФОРМ А.И. СОЛЖЕНИЦЫНА КАК ПРОДОЛЖЕНИЕ И РАЗВИТИЕ ТРАДИЦИЙ КЛАССИЧЕСКОГО РУССКОГО РЕАЛИЗМА.

1.1. А.И. Солженицын и традиции русской литературы.

1.2. «Один день Ивана Денисовича». История публикации и реакция критики.

1.3. Рассказ «Матренин двор». «Крохотки».

1.4. Новый этап в оценке творчества А.И.Солженицына критикой.

1.5. Выводы.

ФИЛОСОФСКИЙ КОНТЕКСТ КОНЦЕПЦИИ ЛИЧНОСТИ В ТВОРЧЕСТВЕ А.И.СОЛЖЕНИЦЫНА.

2.1. Философские концепции понятия личности.

2.1.1. Личность и независимость.

2.1.2. Личность как социальное явление.

2.1.3. Личность как этический феномен.

2.1.4. Личность и свобода.

2.1.5. Нравственный аспект личности.

2.1.6. Духовное совершенствование личности.

2.2. Личность и национальный характер. :.

2.3. Китайская философия и концепция «Пути».

2.4. Личность А. И. Солженицына.

2.5. Творчество А.И.Солженицына и проблемы личности.

2.6. Выводы.

ПРОБЛЕМА ЛИЧНОСТИ И СИСТЕМА ПЕРСОНАЖЕЙ РАННЕЙ ПРОЗЫ МАЛЫХ ФОРМ А. И. СОЛЖЕНИЦЫНА.

3.1. Художественный мир литературного произведения.

3.2. «Вечные» и «временные» характеры в концепции А.И. Солженицына.

3.3. Проблема личности в системе персонажей рассказа «Один день Ивана Денисовича»

3.3.1. Иван Денисович Шухов.

3.3.2. Безымянные герои "Ю-81" и "Х-123".

3.3.3. Андрей Прокофьевич Тюрин.

3.3.4. Клевшин Сенька.

3.3.5. Баптист Алешка.

3.3.6. Буйновский.

3.3.7. Цезарь Маркович.

3.3.8. Дэр и Хромой, Фетюков, Волковой.

3.4. Проблема личности в системе персонажей рассказа «Матренин двор».

3.4.1. Образ Матрены.

3.4.2. Игнатич.

3.4.3. Фаддей.

3.5. Персонажи рассказов «Один день Ивана Денисовича» и «Матренин двор» глазами друг друга.

3.6. Выводы.

ЛИЧНОСТЬ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ РАННЕЙ ПРОЗЫ МАЛЫХ ФОРМ А. И. СОЛЖЕНИЦЫНА.

4.2. Личностные характеристики персонаэюей в рассказах А.И.Солженицына и проблема автора.

4.3.Пространственно-временные характеристики.

4.4. Ценностные ориентиры главных героев: труд, семья, природа.

4.5. В чем ключ умиротворяющего русского пейзажа? (Система образов цикла «Крохотки»).

4.6. Архетипы, лежащие в основе образов героев.

4.7. Особенности композиции «малой» прозы А.И.Солженицына.

4.8. Особенности языка «малой» прозы А.И.Солженицына.

4.9. Важнейшие концепты «малой» прозы А.ИСолженицьша.

4.9.1. Понятие концепта.

4.9.2. Концепт "праведник".

4.9.3. Концепты "дом", "двор", "горница", "дышать", "дыхание", "душа".

4.10. Выводы.

Рекомендованный список диссертаций

  • Формы художественного повествования в "малой прозе" А. И. Солженицына 2000 год, кандидат филологических наук Ким Ын Хи

  • Эстетические функции пейзажа в художественной прозе А.И. Солженицына 2006 год, кандидат филологических наук Тыщук, Ольга Анатольевна

  • Роман А. И. Солженицына "В круге первом": Проблематика и поэтика 1996 год, кандидат филологических наук Белопольская, Елена Вадимовна

  • Отражение лексического своеобразия прозы А.И. Солженицына в словацких переводах: на материале рассказа "Один день Ивана Денисовича" 2009 год, кандидат филологических наук Князькова, Виктория Сергеевна

  • Изучение творчества А. И. Солженицына в национальных школах Республики Татарстан 1998 год, кандидат педагогических наук Голикова, Гузяль Азгаровна

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Проблема личности в ранней прозе А.И. Солженицына: малые формы»

Имя русского писателя Александра Исаевича Солженицына вошло в историю мировой литературы как символ нашего времени, как голос русского народа, прошедшего тяжелейший период эпохи Сталина, оставившего свой страшный след в истории.

А.И.Солженицын стал суровым судьей сталинизма, его приговор тоталитарному режиму, насилию над личностью имеет огромное международное значение. Он прозвучал как предостережение, как призыв к "бдительности": нигде и никогда на земле не должно повториться время, когда страна стала архипелагом лагерей, когда жизнь людей с легкостью приравнивалась к "щепкам" и винтикам, которыми можно пренебречь во имя иных, высоких, но не вполне отчетливых целей. Уже одна эта идея в творчестве писателя должна вызвать - и вызывает - огромный интерес у зарубежного читателя, в том числе и в Китайской Республике на Тайване.

Суровые 30-е, 40-е и 50-е годы отдаляются во времени. Многое забыто, стёрлось из памяти людей - даже ровесников того времени. Однако без исторической памяти не может быть будущего. В этом смысле творчество А. И. Солженицына имеет огромное значение как страница летописи России, позволяющая лучше узнать эту страну. Первое появление его произведений стало одним из свидетельств идеологической "оттепели", когда происходило осмысление прожитых лет, осуждение сталинизма, появлялись обнадеживающие ростки свободы, в том числе - свободы слова.

В условиях кризиса, упадка общественного спроса на духовных лидеров и властителей дум подобную роль в известных пределах исполняет А.И. Солженицын - не потому, что он нашел новую парадигму бытия и устремлений человечества, а потому что он свершил духовный подвиг, показывая кризис старых идеалов и целей.1 Идеологический аспект литературной деятельности писателя очень ярок: он проявляется и в показанном им истинно русском характере, обладающем неиссякаемым стремлением к жизнеутверждению. Поэтому, на наш взгляд, закономерно, что историки, социологи (и не только те, кто изучает Россию) обращаются к произведениям А.И.Солженицына. Ни один исторический трактат о сталинизме не сможет произвести равнозначного по силе впечатления на читателя.

Изображенное А.И.Солженицыным - равно как и показанное когда-то A.C. Пушкиным и Ф.М. Достоевским, - не было просто рассказом о современности и даже не изображением реальности, а новой "сверхреальностью", вошедшей в жизнь, проявлением нового самосознания, нового духовного состояния, нового духовного опыта. Новая проза А.И.Солженицына рождена потребностью в правде, стремлением к правдивому свидетельству о жизни. Изображенное им "зазеркалье стало вдруг зеркалом, о глядеться в которое современникам было не по себе".

Писатель одним из первых, открыто, ярко, в художественной форме заговорил об ужасах тоталитаризма и своими произведениями вынес суровый приговор этому бесчеловечному явлению русской истории.

Самым крупным и емким художественным осмыслением произвола, царившего во время культа личности Сталина, во время тоталитаризма и более того - осмыслением самой механики произвола назвал «Один день Ивана Денисовича» Ион Друце.4 История показана А.И.Солженицыным через судьбы людей - ее творцов и участников, и главное - в чертах русского национального характера. Это доминанта творчества писателя, и именно она в первую очередь

1 См.: Борев Ю.Б. Литература и литературная теория XX в. Перспективы нового столетия // Теоретико-литературные итоги XX в. / Под ред. Ю.Б.Борева, Н.К.Гея, О.А.Овчаренко и др. М.: Наука, 2003. С. 35.

2 Allaback, Steven. Alexander Soizhenitsyn. New York, 1979; Barker, Farncis. Solzhenitsyn: politics a form. London, 1977; Burg, David; Feifer, George. Solzhenitsyn. New York, 1972; Carter Stephen. The politics of Solzhenitsyn. New York, 1977; Dais, Pierre. Жизненный и творческий путь русского писателя А.И.Солженицына. Paris, 1973; Ericson, Edward Е. Solzhenitsyn: The moral vision. London, 1980; Lukacs, Gyorgy. Solzhenitsyn / Transi, from the Germany by Wiilian David Graf. London, 1970; Mjjdy, Christopher. Solzhenitsyn: A documentary record. London, 1970; Scannell Michael. Solzhenitsyn. A Biography. New York, 1983.

4 Друце И. О мужестве и достоинстве человека // Дружба народов. 1963, № 1. С. 180. определяет интерес к нему всех тех, кто изучает русский язык и русскую литературу.

Успех этого изучения во многом зависит от постижения национальной самобытности русского народа - носителя культуры и языка. Здесь языковой аспект тесно переплетается с философским, поскольку именно знание русской языковой личности и ее глубоких национальных черт - идеалов, устремлений, верований, философии духа - всё это вместе позволяет иностранцу стать успешно работающим русистом. Это главные мотивы, определившие интерес автора к творчеству А. И. Солженицына.

Весьма важной темой в творчестве писателя является критика сталинизма и тотаритализма в целом. Она раскрывается в широко известном опыте исследования «Архипелаг ГУЛаг»,5 изданном впервые за рубежом, в рассказе «Один день Ивана Денисовича» (в первой публикации жанр «Одного дня Ивана Денисовича» определялся как повесть - см. 4.7), в цикле лагерных рассказов и, фактически, - во всех его произведениях.

Вторая доминанта - русский человек как он есть, открытый миру, -пронизывает все творчество А.Солженицына, и очень ярко, выразительно раскрывается в рассказах «Один день Ивана Денисовича» и «Матренин двор» («Не стоит село без праведника»), в цикле рассказов, объединенных символическим названием «Крохотки». Уже на материале этих произведений можно дать китайскому читателю полноценное представление о А. И. Солженицыне как писателе и гражданине.

Наша диссертация называется «Проблема личности в ранней прозе А.И.Солженицына (малые формы)». Речь идет именно о прозе. В критической литературе часто встречается определение «раннее творчество Солженицына» по отношению к первым из опубликованных его произведений - рассказам «Один день Ивана Денисовича» и «Матренин двор» («Не стоит село без праведника»), ставшим уже классикой. Но такое определение не совсем точно,

5 Солженицын А. Архипелаг ГУЛаг: В 3-х тг. М.: Изд. Искусство, 1990. так как А.И.Солженицын гораздо раньше написал другие произведения, которые, таким образом, и можно назвать ранними. Они писались в ГУЛаге и в ссылке и не были тогда опубликованы.

Сам писатель говорит об этом в знаменитых мемуарах «Бодался теленок с дубом». А в 1999 году вышла замечательная книга А.И.Солженицына «Протеревши глаза», на нее следует обратить очень серьезное внимание. Ее составили самые ранние произведения, написанные писателем в годы репрессий. В аннотации, предпосланной этим, до той поры неизвестным, текстам, они снабжаются краткими объяснениями.6

ДОРОЖЕНЬКА. - Начата в 1947 на шарашке Марфино; закончена в 1952 в Экибастузском лагере. Вся сочинена устно, в памяти, на бумаге никогда не записывались отрывки длиннее строк 20-30 и после заучивания тотчас сжигались. Весь текст автор впервые записал осенью 1953 в ссылке (Кок-Терек) и закопал в земле перед отъездом в раковую клинику. Эта запись сожжена автором в сентябре 1965, после захвата КГБ другой части архива. Однако уже хранилась у друзей машинописная перепечатка «Дороженьки», она и сохранилась единственная (Существовал и второй экземпляр перепечатки, но сожжен хранителем в октябре 1964, при падении Хрущева).

ЛАГЕРНЫЕ СТИХИ. - Все написаны устно, в памяти - от 1946 до 1952, так и вывезены из лагеря. В 1953 в ссылке добавлено еще несколько стихов. Все они записаны осенью 1953 и зарыты в землю. Эту запись также пришлось сжечь в сентябре 1965, но уже имелись перепечатки. Последнее стихотворение - «Смерть - не как пропасть.». - написано в Джамбуле, в декабре 1953, после врачебного приговора. С тех пор автор не писал стихов.

ЛЮБИ РЕВОЛЮЦИЮ. - Неоконченная повесть. Задумывалась как прозаическое продолжение «Дороженьки». Предполагалось и дальше большое протяжение - с историей создания и боевой жизни «одного разведдивизиона». Главы 1-5 написаны в 1948 на шарашке Марфино. При этапе из Марфино в 1950

6 Солженицын А. Протеревши глаза. М., 1999. автор оставил эти листки у сотрудницы Марфинского института A.B. Исаевой. Воротясь из ссылки, с благодарностью получил их от нее в 1956. В Рязани в 1958 главы 1-5 еще раз переписаны, к ним добавлены малые отрывки для глав 6 и 7. Дальше работа не пошла.

ПРОТЕРЕВШИ ГЛАЗА. - Очерк написал в 1955 (ссыльный год) в ташкентской раковой клинике, где нельзя было заняться никакой скрытной работой. Никогда не подвергался доработке. Весь состав тома печатается впервые."

В книге «Протеревши глаза» публикуется (в факсимильной передаче) обращение самого писателя к читателям: "

Здесь помещены мои произведения тюремно-лагерно-ссыльных лет. Они были моим дыханием и жизнью тогда. Помогли мне выстоять.

Они тихо, неназойливо пролежали 45 лет. Теперь, когда мне за 80, я счел, что время их и напечатать.1

Трилогия «1945 год» (пьесы «Пир победителей», «Пленники» и «Республика труда»), тоже написанная в эти годы, - уже напечатана мною двадцатью годами раньше и сюда не входит".8

Этот сборник самых ранних произведений Солженицына лишний раз свидетельствует о многогранности творчества писателя.

Большую часть этой книги составляют два обширных стихотворных цикла «Дороженька» и «Лагерные стихи». Кроме них в книгу включены документальный очерк «Протеревши глаза» и неоконченная повесть «Люби революцию». Сам писатель напоминает еще и о пьесах, также долго ожидавших публикации. Сюда же можно добавить киносценарий «Знают истину танки», созданный в 1959 году, но опубликованный гораздо позже9 и менее известный. Особенно интересно, что его художественная форма - еще одно яркое проявление «жизнеподобной» манеры изображения в солженицынской прозе. В

8 Там же. С. 3.

9 В 1981 году он был опубликован за рубежом (Собрание сочинений в 20 тт. T.8. Вермонт, Париж). В России напечатан в журнале «Дружба народов». 1989. №11. С. 70-132. сценарии торжествует пронзительная трагическая условность, соединяющая выразительные средства разных родов искусств, разных стилевых течений.

Из всего этого можно следует вывод, что среди самых ранних произведений Солженицына, не считая первой редакции романа «В круге первом» (1955-1958) и очерка, есть только один опыт художественной прозы -неоконченная повесть. Поэтому именно первые опубликованные произведения Солженицына, признанные его шедевры «Один день Ивана Денисовича» и «Матренин двор» («Не стоит село без праведника»), дают представление о зарождении его философски насыщенной и филигранно отточенной «малой прозы».

Творчеству А.И.Солженицына посвящено огромное количество работ русских и зарубежных писателей, критиков, публицистов. Исследователи не всегда единодушны, но сходятся в главном: А.И.Солженицын является истинно русским писателем, творчество которого не просто принадлежит изящной словесности, но символизирует и отражает духовную мощь русского народа, остающегося при любых исторических условиях "народом-гуманистом, твердым духом и способным продолжать свою историю. Солженицын является одним из писателей, участвовавших в создании непревзойденной литературы -литературы, «создаваемой энергией творческого сопротивления и людьми, обладающими незаурядной силой духа».10

Наше обращение к творчеству А.И.Солженицына обусловлено и тем резонансом, который вызвал визит, писателя на Тайвань в 1982 году - по официальному приглашению Фонда премий по художественной литературе У Санъ-Ленъ.

23-го октября он произнес в Тайбэе пламенную речь - обращение к тайваньскому народу под девизом «Свободному Китаю». Эта речь сразу же была распространена,11 получила широкий отклик в прессе. Было отмечено, что

10 Кожинов В.В. Существенная, но почти не осмысленная проблема русской литературы XX века // Теоретико-литературные итога XX века / Под ред. Ю.Б.Борева, Н.К.Гей, О.А.Овчаренко и др. М.: Наука,2003.С.76.

11 ggSlJS^MBWlHlffl (The Voice of Solzhenitsyn). Sit: ЯбВДААФЗИ^ , 1982.C.373. приезд А.И.Солженицына, его поддержка Китайской Республики в международных стремлениях стали ярким воплощением надежды нашего народа на солидарность с ним прогрессивной части человечества.12

В своей речи А.И.Солженицын сказал о том, что Тайвань, " вот уже треть века показывает миру, на каком высоком уровне развития мог бы быть и весь Китай, если бы он не подпал под коммунизм". Он назвал Тайвань "бастионом национального восстановления" и призвал народы мира презреть политическое противостояние и восстановить международный статус Китайской Республики. Свой визит на Тайвань писатель расценил как "свидетельство взаимного дружелюбия и доверия китайского и русского народов". А.И. Солженицын выразил надежду на то, что эти народы сохранят "национальное благоразумие"

13 и не допустят "сползания в коммунизм", противостоя напору его жестокости. Речь русского великана-антикоммуниста, как его назвала наша пресса, нашла отклик в сердцах тайваньского народа, давно выразившего свою позицию в оценках свободы, независимости и выбора пути.

Нетрудно было предвидеть и реакцию Пекина на эти события, которая последовала незамедлительно. «По какой причине А.И.Солженицын посетил Тайвань?» - так звучал заголовок одной из коммунистических газет (от 29.10.1982). По мнению газеты, причина кроется в том, что писатель-антикоммунист якобы выполняет задание помешать переговорам Китайской Республики с правительством коммунистического материкового Китая.14

Тайваньцы могли услышать о А.И.Солженицыне задолго до приезда писателя на Тайвань - еще в 1974 году, когда Солженицын был награжден Нобелевской премией по литературе. Это событие, естественно, освещалось в средствах массовой информации.15 После этого появились материалы о жизни

12 IsSJg^>ir^&i: (Solzhenitsyn and His Visit to Taiwan-Republic of China)0 ^MOJ , Sk^jc , ^o: S^Sff , 19830 C. 240.

13 SB&JSiSiBiiS: teSfc^Ho Sit , 24/10,1982; -Sjb , 18-26/10, 1982; $So -Sjb , 18-26/10, 1982; China Post.-Taipei, 18-26/10, 19820

Iftto: 4>a«fiatto 29.10. i982o

15 ^A^ifoSiS (Art for man"s sake) o Sit: MffifKtt , 19740 писателя16 и переводы отдельных произведений писателя на английский язык. Не заставили себя ждать и переводы на китайский язык (хотя в большинстве

1 7 своем - с английского): «Речь на вручении Нобелевской премии» (1974),

Архипелаг ГУЛаг» (1974 и 1976), «Красное колесо» - «Август Четырнадцатого»,19 «Бодался теленок с дубом» (1976 - перевод с русского

2о 22 языка), «Раковый корпус», «Один день Ивана Денисовича», «Случай на станции Кочетовка»,23 «В круге первом», «Рассказы» и «Крохотки»,24 отклики

25 на визит А.И.Солженицына в США, на публикацию «Красного колеса», на возвращение А.И.Солженицына в Россию26 и др.

Но речь А.И.Солженицына «Свободному, Китаю», лично адресованная им жителям Тайваня, привлекла особое внимание. Во время обращения А.И.Солженицына к тайваньцам профессор-русист государственного университета Чжэн-чжи Ван Чжао-хуэй выступал в роли переводчика. Профессор Ван Чжао-хуэй преподавал историю русской литературы на факультете русского языка более 40 лет и специализировался в области истории русской литературы XIX века. Ему- -принадлежат переводы с русского на китайский книги воспоминаний и очерков литературной жизни

А.И.Солженицына «Бодался теленок с дубом» и статьи о писателе и связях

28 его творчества с традициями русской литературы.

Работы профессора Вана стали первым шагом в Тайваньской "солженицыане". В настоящее же время библиотеки Тайваня располагают

17(Art for man"s sake)0 Sit: , 19740 1918-1956o -£:lb: ИШЖЖЙ: 1974, (сокращенный текст); ЙЙШ^в,

20 21 22 23 um±o

ЗЁИЖКЙЙ: , 19760 (полный текст).

1914 ^ 8Яо: ШМСЙШЙЙЙ: , 1975о 1976о

Hit: ЖЩЖКФШ, 19810

Ж () о -£:1Ь: ^ЛШййй, 19850

Й&^ЯМШЕЖо: , 1989о imm±%c

Otib: ftsnttffitt , 19750

-ёМЬ: ФВВ&К. 1994^3 Л 1 Но гзшв» -ал -ФИНШЕР^ , 19760

28 См.: Ван Чжао-хуэй. Солженицын и русская литература XIX века // Сборник трудов препод. Университета китайской культуры. Taipei, 1983. i Й&ЕЗгЙ+Л/ШЯШЙЯЯЗи -рНЬ: ЛЛЙЙ, 1983„ значительной литературой - произведениями А.И.Солженицына, статьями о нем, переводами его произведений на различные языки (см.: Приложение).

Охватить в одном исследовании творчество А. И. Солженицына, глубоко постигая и раскрывая его суть, обобщить все сказанное о нем не представляется возможным, тем более что личностное кредо писателя при всей кажущейся доступности его произведений предстает в сложном философском контексте. Как точно подметил профессор Ван Чжао-хуэй в статье «Александр Солженицын и его идеальная Россия», напечатанной в газете «Цзы-ли» (24 октября, 1982) как отклик на приезд писателя в Китайскую Республику, «троица ол

Веры А. И. Солженицына - религия, земля, родина-Россия». Без постижения философского смысла, который вкладывал А. И. Солженицын в эти понятия, без понимания сути его гражданского "Я", его веры трудно понять - а иностранцу особенно - смысл и историческое значение его творчества.

Религия для А.И.Солженицына - это не просто исполнение религиозных обрядов, это православная духовность русского народа, которая, как считал писатель, "важней охвата его территории или даже хозяйственного богатства; выздоровление и благоденствие народа несравненно дороже всяких внешних

ОЛ целей". Такое понимание религии как духовности, внутренней свободы человека дает нам ключ к осознанию идейного содержания произведений писателя - начиная с рассказов «Один день Ивана Денисовича» (1962) и «Матренин двор» («Не стоит-село без праведника») (1963).

Вера писателя в землю, которая, по его мнению, "содержит в себе не только хозяйственное значение, но и нравственное"31 (выделено нами. -Ли), помогает вчитываться в его короткие поэтические рассказы - «Крохотки», помогает понять характер Матрены, которая преодолела ослабление тяги к земле, порожденное у крестьян советской властью. А. И. Солженицын считал, что именно ослабление тяги к земле представляет большую опасность для

29: ¡¡бШЙФШо, ШШШ, 24.10.1982,

31 Там же. народного характера.

И, наконец, Родина - все, что написано А.И. Солженицыным, посвящено России, ее истории («Красное колесо», «Март семнадцатого», «Август четырнадцатого» и др.), ее людям.

Русский человек, представленный в обобщенном образе интеллигента, крестьянина, заключенного, офицера и т.д. - по сути, основной аспект в творчестве А.И.Солженицына. «Один день Ивана Денисовича» и «Матренин двор» дают нам яркое представление о русском национальном характере, о чертах, которыми писатель дорожит в человеке. Именно образы Шухова и Матрены воплощают жизненную философию автора, выбор, стоящий перед

32 человеком: что важнее - "быть или иметь"?

А.И.Солженицын утверждает философию естественного бытия, выживания через самоутверждение, а не через животный инстинкт, который в лагерной жизни обнаруживал в людях негативные черты, такие как хищничество, стяжательство, предательство - прежде всего себя в себе.

Нравственные установки А. И. Солженицына кажутся созвучными древней китайской мудрости, также утверждавшей естественное бытие как высшую ценность человеческой души, как идеал прозрения. "Прозревший человек, - утверждал философ Хун Цзы-чэн, - ни о чем не размышляет, ни о л л чем не беспокоится". Высшая ценность жизни в буддийской философии состоит в спокойном созерцании ее истины.

В героях первых произведений А.И.Солженицына есть черты святости, присущей воспетым в русской литературе странникам - правдоискателям, юродивым, праведникам.34 Анализируя роман Б.Пастернака «Доктор Живаго» и его персонажей, Лай Ин-цюань пишет: ".Главные составные черты современного человека, без которых он немыслим, а именно идея свободной

32 Так озаглавлен один из разделов книги Л.Я.Шнейберг и И.В.Кондакова, посвященный рассказу «Матренин двор»: Шнейберг Л.Я., Кондаков И.В. Быть или иметь? (Вокруг рассказа «Матренин двор») // От Горького до Солженицына. М., 1995. С. 85.

33 Афоризмы старого Китая // Сост. и пер. В.В.Малявин. М., 1991. С. 61.

34 Анализ положительного героя предложен в: The positive hero in Russian Literature. США., Stanford Univ. Press, 1975. личности и идея жизни как жертвы", - эти моральные понятия стали для героя средством защиты от фарисейства и пошлости жизни.35

Сказанное, как нам кажется, в полной мере касается и героев А.И.Солженицына - заключенного Шухова и крестьянки Матрены. Поэтому наше внимание в данном исследовании обращено именно к этим героям. ПРЕДМЕТОМ исследования является отразившаяся в образах героев нравственная позиция писателя, его жизненная философия. В этом вопросе А.И. Солженицын поднялся до высокого уровня обобщения: его герои олицетворяют русского человека как личность с особым, национальным характером. А.И.Солженицын стал первым русским писателем, который весьма своеобразно реализовал идею утверждения русского человека на примере жизненных сюжетов заключенного и крестьянки. "Небо одаривает мудростью одного человека, чтобы рассеять невежество всей толпы", - гласит китайская

Т/Г мудрость, высказанная Хун Цзы-чэнем, что вполне может быть сказано и о героях А.И.Солженицына. ■

АКТУАЛЬНОСТЬ исследования обусловлена тем, что творчество А.И.Солженицына представляет огромный интерес для изучения, поскольку это современный писатель и одновременно классик, занявший почетное место в истории мировой литературы (книжная летопись фиксирует появление ежемесячно более десятка статей, посвященных творчеству писателя). Несмотря на огромное количество работ, ряд вопросов остается до сих пор не достаточно исследованным. В первую очередь, это проблемы, связанные с осмыслением тех изменений, которые произошли в русской советской литературе после выхода в свет ранних произведений писателя, а также проблемы, касающиеся приемов и способов создания им текста.

35 Лай Ин-цюань. Традиция жизнеописания святых в русской литературе XX века (По роману Б.Пастернака «Доктор Живаго») // Вестник факультета русского языка и литературы. Вып. 1. Тайбэй: Университет китайской культуры, 1998. С. 203.

36 Афоризмы старого Китая. // Сост. и пер. В.В.Малявин. М., 1991. С. 61.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА работы заключается в том, что в ней предприняты попытки посмотреть на творчество А.И.Солженицына "чужим" взглядом, причем даже не взглядом европейца. С одной стороны, это позволяет осмыслить творчество писателя как глубоко национальное, четко ощутить преемственность традиций русской философской мысли и отечественной литературы, с другой, увидеть его вселенскую значимость. Впервые ранняя проза малых форм рассматривается комплексно: подчеркиваются взаимосвязи и различия концепций русских философов.

Обращение к системе персонажей «малой» прозы писателя позволило заметить, что его герои близки свойственному русской ментальности житийному архетипу. Сюжет «Матрениного двора» построен по законам агиографического жанра, что в свою очередь связано с первоначальным заглавием рассказа «Не стоит село без праведника».

ЦЕЛЬЮ данной работы является исследование ранней прозы малых форм («Один день Ивана Денисовича», «Матренин двор» и цикла «Крохотки») А.И. Солженицына. Для достижения основной цели предполагается решить следующие ЗАДАЧИ: I

Рассмотреть и систематизировать литературу о А. И. Солженицыне на Тайване, в том числе и о его пребывании в Китайской Республике в октябре 1982 года;

Описать гражданский и писательский подвиг А.И.Солженицына и рассмотреть, как личность писателя преломилась в его «малой» прозе;

Рассмотреть концепции личности и национального характера в русской философии Х1Х-ХХ вв.;

Показать связь мировоззрения писателя с концепциями русских философов Х1Х-ХХ вв. и его отличительные черты, его своеобразие. Обратить внимание на соотношение творчества А.И.Солженицына, его философии с традициями китайской философской мысли в рассмотрении проблемы человека;

Рассмотреть проблему личности в ранней прозе малых форм

A.И.Солженицына, показать ее глубинную связь с традициями русской классической литературы;

Определить художественные особенности творчества писателя, специфику языка писателя и показать ее связь с позицией автора - философа и человека.

В работе применены историко-литературный и сравнительно-типологический МЕТОДЫ исследования, разработанные в трудах М.П.Алексеева, В.М.Жирмунского, Д.С.Лихачева, В.П.Топорова, В.Е.Хализева,

B.В.Колесова. Использован) также метод стилистического анализа текста, сложившийся в работах Л.С.Ковтун, Б.А.Ларина, Д.М.Поцепни, О.Н.Семеновой, Ю.С.Язиковой и др.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ работы заключается в рассмотрении ранней прозы малых форм Солженицына в единстве типологического и исторического подходов к ней, в опыте соотнесенности национального характера творчества А.И.Солженицына с работами русских философов, а также с его вселенской значимостью, во многом являющейся причиной интереса и понимания его творчества во всем мире.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ работы состоит в том, что данное исследование призвано облегчить понимание творчества русского писателя иностранными читателями. Оно также может содействовать работе переводчиков.

БАЗИСНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ.

Высокая художественная ценность «малой» прозы А.И. Солженицына связана с чертами правдивой документальности. Являясь одновременно "историческим" и "человеческим" документом, эти произведения "ведут" прямой разговор о человеке.

В концептах ранних произведений малой формы А.И.Солженицына явственно проявляется этимологическая память слова. Библейские значения соседствуют с народными. Все это подтверждает тезис о близости писателя национально ориентированным философам.

Рассказ «Матренин двор» («Не стоит село без праведника») в композиционном отношении построен по принципу агиографического жанра; в образах Шухова и Матрены А.И.Солженицын воплотил лучшие черты русского национального характера: терпение, доброту, совесть, чистоту и т.д. Особо оттеняются в его героях важные для писателя черты за счет контрастности их характера с характером и жизненной позицией иных персонажей, показанных Солженицыным и отнюдь не случайных (Матрена - Фаддей). Такая контрастность была свойственна древнерусскому житию (И.П.Еремин).

Ценность произведений А.И.Солженицына, и в том числе рассказов «Один день Ивана Денисовича» и «Матренин двор» («Не стоит село без праведника»), для китайского специалиста по русской литературе и просто читателя состоит в том, что они тесно связаны с размышлениями о философских категориях: морали, нравственности, - проецируемых на личность человека, находящегося в пространстве национального быта, религиозных воззрений, культурных традиций. Несмотря на различия в интерпретации личности в ее движении к «совершенству, общим для китайцев и русских остается непреходящая ценность человека как индивидуальности, мораль которой определяется не.властью, а духовным богатством народа.

МАТЕРИАЛОМ для исследования послужили первые из опубликованных произведений писателя: рассказ «Один день Ивана Денисовича», с которым он вошел в литературу, его следующее, произведение - рассказ «Матренин двор» («Не стоит село без праведника»), а также цикл лирических миниатюр «Крохотки». Ценность этих произведений А.И.Солженицына состоит в том, что именно в них сложились особенности поэтики его прозы, выработалась неповторимая авторская манера повествования. Для китайского читателя и для специалиста по русской литературе, они интересны и тем, что тесно связаны с серьезными темами: размышлениями о философских категориях морали, нравственности, проецируемых на личность человека, находящегося в пространстве национального быта, религиозных воззрений, культурных традиции. Несмотря на различия в интерпретации личности в ее движении к совершенству, общим для китайцев и русских остается непреходящая ценность человека как индивидуальности, мораль которой в социуме определяется не властью, а исторически сложившимся духовным богатством народа.

КОМПОЗИЦИОННО работа состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Библиографии и Приложения. В них последовательно обобщаются мысли исследователей творчества А. И. Солженицына, их оценки, расставляются акценты, помогающие выбрать ориентиры в видении анализируемого материала; комментируются основные положения философии личности, проецируемые на представления о русском национальном характере - в отношении к творчеству А.И.Солженицына; анализируются выбранные нами произведения с точки зрения проблемы личности, ее отражения в художественной структуре прозы, своеобразия решения проблемы.

АПРОБАЦИЕЙ материалов диссертации являются выступления на ежегодных межвузовских и. международных научных конференциях в университетах Тайваня, научный доклад на Втором международном конгрессе русистов (Москва, 2004) «Речевой портрет персонажей А.И.Солженицына», выступление на Международной конференции "Оломоуцкие дни русистов -2005" с докладом «Образ праведника в творчестве А.И.Солженицына» (Чехия).

На основе результатов исследования опубликовано на русском языке девять научных статей и монография «Проблема личности в раннем творчестве А.И.Солженицына» (Тайвань, Тайбэй, 2005). Некоторые положения диссертации освещены также в монографии автора «Раннее творчество А.И. Солженицына. Литературно-философский аспект (Тайвань, Тайбэй, 1998).

Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

  • Герой как объект насильственного воздействия и как субъект ценностного "самостоянья" в творчестве А.И. солженицына 1960-х годов 2007 год, кандидат филологических наук Чуриков, Георгий Александрович

  • Отражение общественно-политических взглядов А. И. Солженицына в публицистике и литературно-художественной критике 2003 год, кандидат филологических наук Кострова, Ольга Казимировна

  • Функции художественной речи в прозе А.И. Солженицына 1990-х годов 2010 год, кандидат филологических наук Хитрая, Анна Александровна

  • "Достоевская" тематика и форма в публицистике А.И. Солженицына 2007 год, кандидат филологических наук Сашина, Анна Сергеевна

  • Проза Л. И. Бородина 1994 год, кандидат филологических наук Казанцева, И. А.

Заключение диссертации по теме «Русская литература», Ли Хси-мэй

4.10. Выводы.

1. Проблема личности связана с проблемой взаимоотношений автора и персонажей художественного произведения. Все личностные характеристики персонажей представляют собой отражение, подчас весьма своеобразное, личности автора, их создавшего.

2. В ранней прозе А.И.Солженицына мы встречаемся с разными случаями реализации образа автора: в «Одном дне Ивана Денисовича» - автор более всего соответствует понятию «доверительного друга», в «Матренином дворе» он выведен как персонаж, Игнатич, а в «Крохотках» - это «говорящий от своего лица». Но во всех случаях «духовная личность» автора остается единой, неизменной, она освещена его,¡внутреннимошытом, который, в свою очередь, явился следствием его4 опыта жизненного. Личностный эмпирический опыт придает произведениям А.И.Солженицына особое свойство - достоверность и исповедальность.

3. Первыми же своими опубликованными произведениями «Один день Ивана Денисовича» -и. «Матрениндпдвор»! А.И.Солженицын произвел эстетический «взрыв», до. глубины души.потряс,читателей во всем мире. Это явилось следствием структурно-содержательного строя его произведений, следствием воздействия художественной системы, в которой воплотился авторский замысел.- В ■ .поэтическом.строе анализируемых произведений реализация личностного!1 начала.связана, <""вч>частности, с конкретными решениями образа автора, с пространственно-временными характеристиками, с выбором ценностных ориентиров его персонажей, их архетипов, с особенностями композиции, отбором) 1>.языковых средств, с важнейшими концептами ранней прозы. Тематические и; формальные элементы мотивируют и оправдывают друг друга, способствуя" созданию сложного эстетического содержания.

2001. С. 96-97.

К. . .11V. I- .О >" I рое" 1,1

4. В анализируемых рассказах" повествователь представлен по-разному. Но как бы он ни был выражен, его точка зрения, его личностные характеристики всегда присутствуют в тексте. Прежде всего, автор проявил себя в способах построения повествовательного текста, в «общем подходе» к описываемому материалу, к подбору его элементов, персонажей.

5. Общей позицией автора определяется и выражает эту позицию временная и пространственная организация ранней прозы А.И.Солженицына. Наличие разнообразных типов хронотопов направлено на то, чтобы создать образы, с которыми связано понятие о незыблимых вечных истинах, выработанных человечеством за>тысячелетия* его существования.

6. По-особому художественное мастерство А.И. Солженицына проявилось в цикле миниатюрных рассказов «Крохотки», наполненных силой жизнеутверждения. Наблюдая мир природы, располагающий к размышлению, писатель задумывается над жизнью вне политических событий, видит образы персонифицированной ■ природы, способной,1 с по его мнению, вытеснить из жизни человека образы ГУЛага, колхоза, власти как оплота жестокости, насилия. Все рассказы в цикле «Крохотки» поучительны. Писателя волнуют здесь вопросы нравственности, онь глубоко переживает вместе со своим лирическим героем крушение в окружающей^его - действительности моральных норм общества: забвение веры, потерю.памяти об умерших, уничтожение природы, безразличие к павшим в битвах защитникам Родины.

Каждый короткий рассказ, написанный в традициях стихотворений в прозе, воссоздает-" картину. .природы, по гармонирующую с настроением лирического героя. «Крохотки», и содержательны и поэтичны, написаны ярким, образным языком, что может служить ответом оппонентам А.И.Солженицына, упрекавшим его в нарушении норм русского языка.

Цикл «Крохотки» продолжает. традицию стихотворений в прозе И.С.Тургенева, в нем - можно 1.заметить > .черты мемуарного жанра "мыслей", размышлений. ч ■ V ,1» .1; фод! !. "

7. Важная роль в произведениях отводится природе - природе как части человеческого бытия, природе как. обиталищу человека, формирующему его духовный мир. Скупыми, но выр^ительными красками в описании картин природы писатель усиливает,переживания. Шухова, яркими мазками набрасывает пейзажи родных Матрене двора и деревни, приводящие в гармонию ее чувства, снимающие горечь унизительного бытия, - все это образы "нутряной России", где хотелось бы: и автору "затесаться и затеряться" после лагеря. Отчетливо ощущается и сюжетообразующая роль картин природы - например, тревожных сумерек и тишины - как предвестника смерти Матрены.

8. В композиции рассказов А.И.Солженицына проявляется и такая близкая правдивой-документальности! ¡черта;, прозы: являясь одновременно "историческим" и "человеческим?" м документом, > эти произведения "ведут" прямой разговор о человеке. Композиция «малой» прозы писателя организована таким образом, что позиция автора, рассказчика и главного героя пересекаются. Это делает произведения "открытыми" читателю, а впечатление достоверности жизни, показаннойавтором^ значительно ¡усиливает его звучание.

9. На уровне архетипа; в «малой>хпрозе;хА.И.Солженицын обращается к типу героя житийно-идиллического,! ю котором пишут Е.М.Мелетинский и В.Е.Хализев.

10. Язык произведений писателя ¡во многом близок народному языку. Сама тема произведений - противопоставление народного характера тоталитарному режиму - определили < стиль ¡первых i шедевров"-рассказов писателя. При этом чужое слово (термин М.М.Бахтина), сказовая стилизация органически вплетается в авторский текст.

11. Авторская*^картина; мира,".¡отражающаяся в произведении, во многом дополняется концептуальной картиной)-¡своеобразными сигналами, в которых проявляется авторская позиция,""его эмоциональная и эстетическая оценка" 354 г г явлении. К таким концептам в анализируемых произведениях относятся

354 Parolek R. Evokace uméleckého,modeIu

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. А.И. Солженицын принадлежит к писателям, чье творчество не просто связано с фактами собственной биографии, но основано на личном опыте -житейском и духовном. Солженицын последовательно выстраивал жизнь своих героев в соответствии с теми стремлениями и задачами, которые он, как личность, ставил для себя. Первые произведения «малой» формы А.И.Солженицына стали и первой заявкой писателя на почетное место в истории прогрессивной художественной русской литературы, завоевавшей признание читателей благодаря глубинному содержанию, гуманистическим идеям, ответственности перед человечеством, и в первую очередь - перед русским народом.

Личность русского i. писателя о Александра ■ Исаевича Солженицына как художника слова и как гражданина огромна, планетарна. Её стержень - истинно русский национальный характер в самых лучших чертах его проявления: в его справедливой неуступчивости, отрицании жестокости людей и власти, следовании лучшим традициям: русской культуры.

Творчество Солженицына исполнено ^глубокого гражданского смысла. А.И.Солженицын - совесть России, как называют его многие соотечественники, - раскрыл миру правду о тоталитаризме, поразившем на многие годы великую страну. А.И.Солженицын исполнил перед Родиной гражданский долг с такой силой личных убеждений!! и: :правды,: что и в! ¡глазах людей всего мира стал символом борьбы: за;справа: человека,oiза"Мнациональное достоинство, за

355 достойную ЖИЗНЬ. :Г,: V

2. Произведения А.И. Солженицына, являясь художественным

355 Русская пресса ("Известия", "Сегодня") отметила, что накануне 80-летия А.И. Солженицына, 11 декабря 1998 года в редакции газет пришлШ многочисленные ¡просьбы людей рассказать о дальнейших творческих планах писателя. ; " "-.211 документом эпохи, "историческим. документом", одновременно были "человеческим документом" - тем самым "исторический документ" обретал особую человечность.

Солженицын "развивает ослабевшую после Октябрьской революции связь между русской классической литературой XIX" - начала XX столетия и прогрессивной литературой российской современности. В одном этом большая заслуга писателя перед всемирной культурой, ибо русская классическая литература является её бесценным достоянием. Преемственность традиций проявляется, в частности, в том, что его герои окрашены отсветом образов праведника, человека, светящегося внутренним светом дуткости, деликатности, доброты.

3. Творчество А.И.Солженицына следует рассматривать в философском контексте. Мировоззренческая позиция А.И.Солженицына в создании образа русского национального.^1 .характера перекликается с идеями русских славянофилов (хотя:имеет; и; ; свои;/гсильно" отличающиеся от них черты), утверждавших православные" ценности-русского человека: неиссякаемое долготерпение, высоту духа, христианскую внутреннюю веру и генетическую способность к жизнеутверждению:. Этот.-аспект творчества А.И.Солженицына очень интересен для читателей плюбойчнациональности, и для сопоставления взгляда писателя на человека Hi понимания личности и национального характера в иной философии и иной народной морали. Философская мысль, лежащая в основе трактовки личности героев А.И.Солженицыным, весьма близка китайскому читателю, . несмотря: ога различия; в абстрактном идеале: по православной морали! i-ев > Абсолюте "Богатев »персонификации божественной личности; в соответствии* с "буддийской! моралью, исповедующей Дао как путь самодвижения человека, - в обезличенном идеале истины. И христианская и буддийская философские концепции^ личности, определяющие национальный характер, сходятся в одном: .ценность «личности человека - в жизни по совести, в духовности и готовности совершить/ -нравственный выбор в поступках, в линии поведения. ¡:i. . о v. -.ч. на ¡хи.ыч. а Ал. Ын а. и j

Таким образом, ценность рассказов Л.И.Солженицына «Один день Ивана Денисовича» и «Матренин двор» для китайского читателя, состоит в том, что они тесно связаны с серьезными темами - размышлениями о философских категориях морали, нравственности, проецируемых на личность человека, в том числе - в условиях национального быта, .религиозных воззрений, культурных традиции. Несмотря на различия в интерпретации личности в смысле ее движения к совершенству, общим для китайцев и русских остается непреходящая ценность человека как индивидуальности, мораль которой в общественном отношении определяется не властью, а исторически сложившимся духовным.богатством народа. 1 ¿л

Для выражения; своих нравственнотфйлософских взглядов А.Солженицын выбрал героя, хорошо;: -ему.! м известного благодаря личному опыту, - заключенного Шухова и на примере одного дня его лагерной жизни - без декларативных комментариев и политических оценок - показал противоестественность, бесчеловечность! и неизбежную обреченность власти, допустившей в качестве нормы жизни ~ГУЛаг,.;куда ¡ попадали люди по малейшему душевному движению несогласия с этой властью.

4. Трудно переоценить историографическую ценность: проанализированных произведений,.в.особенности!для зарубежного читателя. Но если знания об эпохе тоталитаризма ¡в1 России/! ©¡.политике террора и обезличивания людей, почерпнутые из ^ библиотечных: источников,; бывают слишком сухими, отдаленными и безжизненными, то художественное отражение эпохи писателем не только обогащает читателя знанием, но и: производит куда более сильное впечатление - потрясает! поскольку; проецирует проблемы государственного масштаба на «маленького!-человека»;и личность,.:которая в зеркале истории отражения часто не получает. : :

5. В рассказах «Один день Ивана Денисовича» и «Матренин двор» А.И.Солженицына дается:серьезная;!уничтожающая критика советского строя. Эта тема раскрыта на1 ¡примере? образов заключенных сталинских лагерей и людей из глубинки - сельских тружеников. Обращение к образу лагерного героя мотивировано судьбой писателя, а обращение к образу сельского труженика -его верой в сельскую общину, которая ярче всего отражает истинно русскую самобытность и воплощает истинно русский национальный характер. Существенную сторону этого характера А.И.Солженицын видит в жизнестойкости личности, не сломленной трудностями лагерной и колхозной жизни. В образах Ивана Денисовича и Матрены проявилась глубокая нравственная идея и выразился спокойный, но намеренно-беспощадный удар по тоталитаризму. И самое главное - по тоталитаризму в душах людей.

Интересно отметить, что непримиримая позиция А.И.Солженицына по отношению к злу и насилию была выражена им не только в разоблачении советского тоталитаризма, но и позже-.- вфазоблачении пороков Запада, куда он был изгнан. Именно поэтому/как.отметил известный немецкий писатель Генрих Белль, встретивший изгнанника - в L974 году в Германии у трапа самолета, А.И.Солженицын в своем творчестве интернационален, ибо "он совершил i переворот в сознании людей, переворот всемирного значения, который нашел А отклик во всех концах света".".о!6 оно ico пыли, по и,

6. Внимание читателей к творчеству iA-.И.Солженицына, безусловно, определяется и его мастерством как писателя. Во всей структурно-содержательной системе «Одного дня Ивана Денисовича», во всей его художественной образности, в обыденности*«, показанной в рассказе тяжелой лагерной жизни, в разговорах "иоспорах ".заключенных, в их противостоянии писатель нигде не дает деклараций,«от себя»„Но при этом ощущается огромная сила воздействия автора на читателя и яростный протест против насилия над человеком.

Художественный психологический анализ дан очень тонко и точно: показан лишь один день из -жизни заключенного; а перед глазами вся Россия, как архипелаг ГУЛаг, покрытый лагерями, - название, ставшее нарицательным.

356 Цит. по: Русская литература XX века: В 2 т. - Т. 2.: 1940-1990-е годы // Под ред. Л.П.Кременцова. М.: Академия, 2002. С. 259. .v . , >лдс." .< , íi-.мкг и!Opíi\ . г i, , J"т " I

Нам представляется, что образы Матрены Григорьевны и Ивана Денисовича Шухова дают уже достаточное представление о русском национальном характере - представление, без которого трудно постичь Россию, понять историю этой страны, пережившей и победившей тоталитаризм. В скупых репликах, замечаниях, поступках Ивана Денисовича Шухова проявляется внешне неяркая, но глубокая -жизненная позиция, стремление духовно выжить, не принять" игру "придурков" - игру, навязываемую общими правилами, диктуемую существующей и в лагере и за его пределами иерархией. То же мы видим и в образе крестьянки Матрены, доведенной до нищеты, не получившей ни гроша от" колхоза заЗсвой сорокалетний труд, но сохранившей душевные силы и достоинство жить праведно,"по совести.

Развернув два таких разных, но в чем-то и близких образа, художник как бы завершает кольцевое метафорическое построение: заключенный Иван Денисович в лагере старается. жить1 с как ■. .«на воле», а простая крестьянка Матрена, судьба которой! вксвою! очер.едывоссоздает жизнь людей "на воле", -живет как в тюрьме. Круг замыкаетсянв.тюрьтие - как на воле, а на воле - как в тюрьме. В этих экстремальных условиях, как показывает писатель, очень ярко проявились исконные черты русского национального характера.

Жить по совести,^ не > мимикрируя,; отгораживаясь от законов власти и исполняя каждодневный человеческий труд - вот в чем черпают свою силу эти герои А.Солженицына. Нравственная сила героев А.И.Солженицына, их национальная самобытность и определяют неослабевающий интерес к его творчеству всех, кто-изучает.Россию.1 ь как ^ .

Национальная самобытностью;Шухова^чили Матрены не проявляется слишком явно. Между. тем.¡это.герои,/.^тщательно продуманные автором, представители коренной, по словам А. Благова, особой "материковой" породы русского народа, исключающей падение - предательство, стукачество, "бере-жение на чужой крови".Нравственноцтыих стихийная, природная, но твердая.

Таким образом, познавательное:и "эстетическое значение творчества

Солженицына как художественной летописи истории России, в данном случае сталинского периода, и как утверждение нравственных черт русского народного характера - несомненно. * "

7. Вслед за автором книги о А.И.Солженицыне Ж. Нива отметим, что писатель стремился избежать "идеологического слова, речи со встроенной в нее ложью" 357 . Язык автора насыщен народным наречием, неологизмами, он уникален и лексически, и, синтаксически. Но „сила художественного таланта А.И.Солженицына выражается не только в оригинальной правдивости языка. Привлекает внимание мастерство писателя в изображении героев и, в частности, их портретные характеристики, контрастность изображаемых характеров. Шухов и Матрена показаны довольно противоречивыми, как и всякий живой человек, - в них уживаются христианское смирение и непокорность духа, находчивость и неприхотливость, большой жизненный опыт и детская чистота, повседневная борьба за физическое выживание - при главном, которое видится в сохранении в себе совести, сочувствия ближнему, духовности, верности заветам ¡предковг с кн. I ! ■>

8. Все, что созданоаА.И.Солженицыным!,»- и «Один день Ивана Денисовича», и «Матренин двор» («Не -стоит юело без праведника»), и другие его рассказы, и «Крохотки», и сценарий «Знают истину танки», и романы «В круге первом», «Раковый корпус», и-, .художественное полотно-исследование («Красное колесо», «Март семнадцатого»; л «Август четырнадцатого») - все написано о России и ее истории. . Анализ специфики языка, композиции и других художественных особенностей ранней прозы писателя уже дает представление о многообразии структурно-содержательных форм выражения глубины русской духовности, ¡нашедшей продолжение в дальнейшем его творчестве. .то Л i i " ЧчА.-чшиимым.

9. А.И.Солженицьшу|несомненно,"¡вошел ^в историю мировой культуры. Одной из главных его заслуг является то, что через художественное творчество

357 Нива Ж. Солженицын. М.: Худ. литератураи19§2.;,С.Л34.^ <л, ■ \!Г. (.4""" он раскрыл философское значение проблемы личности, ее жизнеутверждения и нравственного выбора вне зависимости от национального контекста. Но именно на трагическом опыте России в период тоталитарной истории он сумел показать миру античеловеческое лицо государственного террора, пытающегося уничтожить самое ценное в человеке - личность. Категория личности в трудах русских философов - классиков определяется как феномен поведения человека, имеющего всегда право сопротивляться власти, если она безнравственна и аморальна. У А.И.Солженицына эта идея проходит красной нитью через все творчество и художественно выражается в теме жизнеутверждения героя - заключенного и крестьянки/ПисательСиспытал"на своей судьбе горький опыт века - лагерь, тюрьму, гонения. Он передал этот опыт каждому из нас, предостерегая: никогда, ни при каких условиях не потерять в себе человека. На Западе о российском ГУЛАГе писали в сороковые, пятидесятые годы, но точный язык впервые был найден! А.И.Солженицыным.

Современные исследователи - подчеркивают актуальность творчества Солженицына, в том числе актуальное звучание его ранней прозы. "Проходит время, и феномен Солженицына начинает восприниматься по-новому. Примитивно-политизированное 1 прочтение его. произведений выглядит теперь безнадежно архаичным ¡ми 1 неадекватным; а ли, все большую значимость приобретает интеллектуальная опшрр^религиозно-этическая глубина солженицынских текстов, подчас не замеченная, да и не понятая в пылу политических страстей. -а. .»

Однако и сейчас >мы ¡находимся "лишь:в) самом начале пути к истинному пониманию творческих прозрений великого писателя. У этого пути есть начало,

358 но, пока существует литература, у него не будет конца".

1И >.,.111 Лроч 1СШ1С. . „I и > :е 11апм<:\1, 1

358 Спиваковский П.Е. Академик Александр Исаевич Солженицын (к 85-летию со дня рождения) // Известия Российской Академии наук. Сер. лит. и языка. М.: Наука, 2003. Т. 62. № 6. С. 67.

I," ЛаЧчМММСЛ.11111!» и. и

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Ли Хси-мэй, 2008 год

1. Солженицьш А.И. Бодался теленок с дубом. Очерки литературной жизни Новый мир. 1991, 6 1 2 Солженицьш А.И. В круге первом. М.: Изд. «Искусство», 1

4. Солженицьш А.И. Знают истину танки! Кино сценарий для экрана переменной формы Дружба народов. 1989.

5. Солженицьш А.И. Как нам обустроить.-Россию;// Литературная газета. 18 сентября, 1 1990. l w S J- Солженицьш А.И. Красное колесо. М.: Военное издательство, 1

6. Солженицын А. Нобелевская лекция по литературе. 1972. www.lib.ru/PROZA/SOLZHENICYN/s_nobel.txt Солженицын А.И. Публицистика: В 3 т. Ярославль: Верхне. -Волжск, изд-во, 19951

7. Солженицьш А.И. Раковый корпус. М.: Изд. «Искусство», 1

8. Солженицын А.И. Рассказ. Германия: «Посев», 1

9. Александр Солженицын.Рассказы 1958-1966. М.: Изд. «ACT», 2

10. Солженицьш А.И. Россия в обвале. М.: Русский путь, 1

11. Солженицын А.И. Русский словарь языкового расширения. М.: Русский путь, 1

12. Солженицьш А.И. Собрание сочинений: В 8 т. М.: Центр "Новый мир", 1

13. Солженицын А.И. Протеревши глаза. М., 1999. нам о\ с и х ж.1- tn. си! 1 Алаев Л.Б., Гаспаров М.Л. Восток Запад. М.: Наука, 1

14. Афоризмы старого Китая Сост. и пер. В.В.Малявин. М., 1

15. Бердяев Н.А. Русская идея. Париж, 1

16. Бердяев Н.А. Русская религиозная идея.//Проблемы русского религиозного сознания. Берлин, 1924. л,ы (."vaiiiij! Чон* Бердяев Н.А. Я и мир объектов. Опыт философии одиночества и общения// Мир философии. М.: Изд-во политической литературы, 1

17. Губский Е.Ф. Краткая философская энциклопедия. М.: Прогресс, 1

18. Данилевский Н.Я. Россия и Европа. Нью-Йорк, 1

19. Зеньковский В.В. История русской философии: В 2-х т. М., Ростов н/Д.: Феникс, 1

20. Ильичев Л.Ф., Федосеев П.Н., Ковалев СМ., Панов В.Г. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983.

21. Крутова О.Н. Проблема человека в социальной философии марксизма. М.: Наука, 1

22. Леонтьев К.Н. Восток, Россия и славянство. М., 1

23. Лосский Н.О. История русской философии. М.: Сов. писатель, 1

24. Лосский Н.О. Характер русского народа: в 2-х кн. «Посев» 1

25. Малахов B.C., Филатов В.П. Современная западная философия. Словарь. М.: Изд-во политической литературы, 1991. Мир философии Сост. П.С.Гуревич и В.И.Столяров. М.: Изд-во полит, лит-ры, 1

26. Соловьев B.C. Сочинения: В 2 т. М., 1

27. Сухов А.Д. Сто русских философов. Биографический словарь. М., Мирта, 1

28. Федоров В.В. О природе поэтической реальности. М., 1

29. Федотов Г.П. Святые Древней Руси. М., 1

30. Философский словарь Ред. М.М.Розенталь. М., 1

31. Философский энциклопедический словарь. М., 1

32. Франк Смысл жизни: Жизнь с Богом. Брюссель, 1

33. Франк О задачах познания Пушкина //.Пушкин в русской философской критике. М. 1990. н м 1 Хомяков А.С. О старом и новом: Статьи и очерки. М.: Современник, 1

35. Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотации Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1

36. Бахтин М.М. Вопросы литературы (эстетики. Исследования разных лет. М., 1

37. Бахтин М.М. Формывремени и,хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике II Вопросы литературы и эстетики. М., 1

38. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1

39. Белая Г.А. Художественный мир современный прозы. М.: Наука, 1

40. Белинский В.Г. Сочинения Александра Пушкина. Статья девятая Избранные статьи. Л., 1

41. Бочаров Г. О художественных мирах. М., 1

42. Бочаров.С.Г. Сюжеты русской литературы. М., 1

43. Гаспаров М.Л. Стихотворения в прозе Краткая литературная энциклопедия. Т. 9. М., 1972; www.rim-company.ru/wiki/ Гинзбург Л. Я. О литературном герое. Л., 1

44. Гинзбург Л. Я. О психологической прозе. Л., 1

45. Гордиенко Т.В. Особенности языка и стиля рассказа А.И.Солженицына «Матренин двор» Русская словесность, 1997,

46. Гура А.В. Символика животных в славянской народной традиции. М., 1

47. Достоевский Ф. М. Дневник писателя. Л. 1980. http://www.magister.msk.ru/librarv/ dostoevs/dostdnl5.htai ч 0 1 1 М >1 л Зайцев В.А., ГерасименкоЧА1П!История русскойлитературы второй пол. XX века. М., 2004. <рчч,в, М 1 и История русской литературы в четырехтомах Ред. кол.: Е.Н.Куприянова, Д.СЛихачев. Л.: Наука, 1

49. Караулов Ю.Н. Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности. М., 1

50. Киреевский И.В. Избранные статьи. М.: Современник, 1

51. Кожинов В.В. Существенная, но почти не осмысленная проблема русской литературы XX века Теоретико-литературные итоги XX века Ред. кол.: Ю.Б.Борев,Н.К.Гей, О.А.Овчаренко и др. М.: Наука, 2

52. Колесов В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. СПб.: Филол. факультет СПбГУ, 2

53. Колесов В.В. Жизнь происходит от слова... СПб., 1

54. Колесов В.В. Язык как действие: культура, мышление, человек Разные грани единой науки. СПб., 1

55. Компанеец В.В. Художественный психологизм в советской литературе (1920-е годы) Под ред. А.С. Бушмина. Л.: Наука, 1980. Кон И.С. В поисках себя. Личность и её самосознание. М.: Изд-во политической литературы, 1

56. Корман Б.О. Практикум по изучению художественного произведения. Ижевск. 1977 Курляндская Г. Л.Н. Толстой, Ф.М.Достоевский (Проблема метода и мировоззрения писателей). Тула, 1

57. Ларин Б.А. Эстетика слова и Ml- язык писателя. Л., 1974. www.eimc.ru/event/intel/PRESENT.files/ Лейдерман Н.Л.., Липовецкий М.Н. Современная русская литература: В 3 кн. М., 2

58. Литература и литературная теория XX в. Перспективы нового столетия. Теоретиколитературные итоги XX века Под ред. Ю.Б.Борева, Н.К.Гей, О.А.Овчаренко и др. М.: Наука,12003. 1 н i! Лифшиц М. А. Очерки русской культуры: Из неизданного. М.: Наследие: Фабула, 1995. "1 Лихачев Д.С. Внутренний "мир "художественного произведения Поэтика. Труды русских и советских поэтических школ. Будапешт, 1

59. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка Известия Академии наук. Серия литературы и языка, т.52, №1, 1

60. Лихачев Д.С. О национальном характере русских Вопросы философии. М., 1

61. Лихачев Д.С. Поэтикадревнерусскойлитературы. М.: Наука, 1

62. Лихачев Д.С. Просторы и пространства Избранные работы в 3-х томах. Т. 2. Л.: Худ.литература,1

63. Лотман Ю.М. Структурахудожественного текста. М., 1

64. Лотман Ю.М. Текст как динамическая система Структура текста 8 1 М., 1

65. Марков Д.Ф., Тимофеев Л.И. Социалистический реализм БСЭ, 3-е изд. Т. 24, кн. 1. М., 1

66. Маслова В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста. Минск, 1997. Цл Медведев П. Формальный методв1 литературоведении. Л., 1

67. Мелетинский Е.М. О литературных архетипах. М.,1

68. Методология анализа литературного произведения. М., 1

69. Митин Г. От реальности к мифу (Заметки о генезисе и функционировании соцреализма) Вопросы литературы, 1990,

70. Некрасов Н.А. Собрание сочинений: В 8 тт. М., 1965-1

71. Николаенко В.В. Соцреализм как1 язычество (К вопросу о соцреалистической мифологии) Знакомый""незнакомец (Социалистический реализм как историко-культурная проблема)! М., 1995.

72. Новгородцев П.И. Из лекций по истории философии права: Учения нового времени. XVI-XVIII вв. Прага, 1

73. Новиков Л.А., Преображенский Ю. Юпочевые слова и идейно-эстетическая структура стиха //Язык русской поэзииХХв. М., 1

74. Овшиева Н.Л. Согщокультурньш -уровень /категоризации как концептуальная основа теории перевода У/-.Первые.Федоровские чтения. Университетское переводоведение. Вьш. .Ц.СПб.,20.0.0; Орлов Б. Россия в поисках новой идентичности (90-е годы 20-го столетия). М., 1

75. Перцова Н.Н. Формализация толкования слова. М.: МГУ, 1

76. Прозоров В.В. Читатель и писатель. Литературный энциклопедический словарь М., 1

77. Пушкин А.С. Евгений Онегин Собрание сочинений: В 5 тт. СПб., 1993. Т.

78. Пушкин в русской философской критике; М., 1

79. Сапогов В. А. Повествование. //Литературный энциклопедический словарь. М., 1

80. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М., 1

81. Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI-XIX вв.). М.:Гнозис, 1

82. Хализев В.Е. Теория литературы. М.; 2

83. Хализев В.Е. Теория литературыгИзданйё4ie испр. и доп. М., 2

84. Чехов А.П. Собрание сочинений:1 В112тт1.1 Mi: Правда; 1

85. Шмелев А.Д. Русскаяязыковаямодельмира.М.У 2

86. Шмид В. Нарратология. М!;;2003. {!Г) 1 IV Авлова Т.Б. Мотив любви и боли в миниатюрах В.Астафьева Русское слово в мировой культурерМтериаль конгресса МАПРЯЛ. Т.

87. Русская литература в общекультуном й языковом ьсрнтекстах.. СПб., 2

88. Агеносов В.В. Литература Russkogo зарубежья. M.j 1

89. Академик А.И. Солженицын Научная конференция приуроченная к 85-летию со дня рождения А.И. Солженицына http://www.spbda.ru/events/december/ 00012/00012.html Аксаков К.С. Литературная критика. М.:.Современник, 1

90. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей Под АрхангельскийчА.10;1символе бедно замолвите слово. Малая проза Солженицына: "поэзияи правда"// Литературное обозрение, 1990,

91. Афанасьев А.Н. Древо жизни. М., 1

92. Бабенко Л.Г. Концептосфера процессуально-событийного мира: универсальное, общенациональное и индивидуальное концептуальное пространство Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса МАПРЯЛ. 30 июня 5 июля. Пленарные заседания: Сборник* докладов. В 2-х т. Т. 1. СПб.: Политехника,2003;Р111;11,1 х Р 1 Бакланов Г. Чтобы это никогда непбвтбрйлбсь// Литературная газета. 22 ноября, 1

93. Батюто А.И. А.И:Солженицьш и отечественнаялитература ХГХ-ХХ веков: Записки филолога (пиетет, критика, преломление традиций). СПб: Изд-во СПбИИ РАН «Нестор-история», 2006.

94. Беттельгейм Б. О психологической привлекательности тоталитаризма http://lib.ru/ PSIHO/BETTELGEJM/tatalittxt Бёлль Г. Четыре статьи оСолженицыне Иностранная литература, 1989,

95. Благов Д. А.Солженицын.и духовная;мйссй:-.«Посев», 1

96. Борев Ю.Б. Литература.и литературная.тёориячХХ в. Перспективы нового столетия Теоретико-литературные итоги XX века Под ред. Ю.Б.Борева, Н.К.Гея, О.А.Овчаренко и др: М.: Наука-2003. г Бракман Р. Выбор в аду. Жизнеутверждение солженицынского героя. США: Эрмитаж, 1

97. Бровман Г. Верность жизни и позиция писателя: О рассказе А.Солженицына "Матренин двор" Бровман F;> Проблемы и герой современной прозы. М., 1

98. Бухаркин П.Е. «Образ мира; к в слове1 явленный» (Стилистические проблемы «Обломова») От Пушкина до Белого: Проблемы поэтики русского реализма XIX-начала XX века: МёжвузУсб.1 Под ред.В/ М. Марковича. СПб., 1

99. Бухаркин П.Е. Православная церковь и русская литература в XVIII-XIX веках. Проблемы культурного диалога. СПб., 1

100. Вайль П., Генис А. Поиски жанра. Александр Солженицын Октябрь, 1990, 6. Ван Чжао-хуэй. Солженицьш и русская литература XIX века Сборник трудов преподавателейУниверситета китайской культуры. Taipei, 1

101. Венцлова Т.: Предисловие *//:|Бракман1Р.: "Выбор" в аду: Жизнеутверждение солженицынскоготёроя: СП1А:Эрмитаж,:1

102. Виноградов И. Солженицьш художнике/ Континент, 1983,

103. Винокур Т.Г. О языке и стиле повести А.И.Солженицьша "Один день Ивана Денисовича" Вопр. культуры речи. М.: Наука, 1965. Вып.

104. Винокур Т.Г. С новым годом, шестьдесят вторым... II Вопр. лит. М. ,1991. 11/

105. Вишницкая Ю.В. Мифологемы111 Александра Блока в русском этнокультурном пространстве Дис. канд. филол. наук, http://lamp.semiotics.ru/blok_ atrib.htm i--; a l f "!-е>::м.-- Вишницкая Ю.В. Народно-поэтическая ипостась1 мифологемы «Дом» в «Толковом 1 словаре живЬговёликорУсскогогязьпса» В.И.Даля В.И.Даль и современные филологические исследования: Сб. научн. раб. Киев, 2

106. Воронов Ф. В поисках истины: К публикации прозы А.И. Солженицына Литературная Россия, 7 июля, 1

107. Воспоминания В. Дудинцева http://wv:aldebaran.ru/rproz/dudin/dudin3/ Вязьмин В. Отгадкарусск6й1душй7/,Огонё,к1998№

108. ГазизоваА. А. Конфликтвремённогбйвечногр1 в повести А.Солженицьша «Один 5 день Ивана Денисовича» //Литературав1 школе. 1997,

109. Голубков М.М. А.И.Сблжёницьш У/История1русской литературы XX века (20-90-е годы). Основные имена МГУ им. М.В.Ломоносова. Филол. фак. М., 1

110. Голубков М.М. А.И.Солженицын Русская литература ХГХ-ХХ веков: В 2 т. //Сост. и науч. ред. Б.С.Бугров, М.М.Голуб.крв 6-е изд. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2

111. Голубков,М.М.,Д.И.Солжениц литературе. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1

112. Голубков М.М. Александр,.Солженицын; («Перечитывая русскую классику»). М., 1

113. Голубков М.М. Александролженицьщ/Рсусскаялитература ХГХ-ХХ веков: В 2 т. 2-е изд. М., 2001. \\\V-.-..;;iOi

114. Филология. М., 1995. 1. vy;. Голубков М.М. После раскола// М.: Асток-пресс, 2

115. Голубков М.М. Русский нацйон эпосе А.Солженицына. Отечественная история. М., 2002. №

116. Гофф И. На белом фоне. Октябрь, 1989, Ш10! Грамши Антонио Биографический указатель http://www.hrono.ru/biograf/ bio g/gramsci.html Губко Н. Человек побеждает Звезда, 1963,

117. Гусев В. Дух дышит //.Литературная;Россия, Д 990,

119. Добренко Е.А. Формовка советского читателя: социальные и эстетические предпосылки рецепции советской литературы. СПб., 1

120. Дремов А. Идеальные схемы и псевдоидеализация (Действительность идеал идеализация) Октябрь, 1964,

121. Друце И. О мужестве и достоинстве человека Дружба народов, 1963,

122. Друце И. Страница прошлого, .©[мужествеи достоинстве человека Дружба народов, 1999, №1. ivMiii паи.ммплмм.ш хара.::- Дубровина И.М. С верой в, мировую, гармонию: образная система романа Б.Пастернака «Доктор Живаго» Вестник Московского университета. Сер.

125. Залыгин Год Солженицына //Новый мир, 1990;

126. Иванова Н. Неопалимьш1 голубок 7/ Русская литература XX века в зеркале критики. Хрестоматия. М., СПб., 2

127. Интервью с Александром Солженицыным газете «Тайме» (автор Бернард Левин) http://lib.ru/PROZA/SOLZHENICYN/solge.txt Казанский H.Hi Язык диктует Материалы 26-й Межвуз. научно-мет. конф. препод, и асп. Вып.З. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1

128. Карпович В.В. Исследование новообразованййи далевских слов у Солженицьша// Грани. Frankfurt а/М.; 1974:№ 94. м Карякин Ю. Эпизод из современной борьбы идей Проблемы мира и социализма, 1964, №

129. Кедрина З.С. Человек современник гражданин Вопросы литературы. 1963. №

130. Клеофастова Т.В. Образ России втворчестве А.Солженицына// Русистика: Сб. научн. тр.Вып.-Г.Киев-2001. t i i 4 Клинг О.А. Ч..КЛучшёму1в,сёбек!лучшему& Попытка портрета Е.Б.Тагера с прилбжёниёмёгботзьгвао"Раковом корпусе" и ответа А.И.Солженицьша// Вопр.лит.М.;19911№ 11/12?;; Коган Л. Доброта//За что? Проза. Поэзия. Документы. М., 1

131. Коган Э. Соляной столп: Политическая психология Александра Солженицьша. Париж, 1

132. Колесова Д.В. К вопросу о концептуальном анализе художественного текста Ст1шистика художественнойчрёчи (Динамика стилей русской литературы XX И. iin.: Мзл-1«> СПбГУ. ИЛ/. 133. Колобаева Л.А. «Крохотки»: Феномен Солженицына Литературное обозрение. 1. 1

134. Кольовска Е.Г., Моисеева В.Г. Отражение социокультурного опыта русской эмиграции «третьей волны» "в творчестве В. Некрасова, А. Гладилина, Довлатова Русское слово с мировой культуре. Материалы X Конгресса МАПРЯЛ. Художественная литература как отражение национального и культурно-языкового развития. В 2-х т. Т.

135. Развитие русского самосознания и история русской литературы XIX XX веков. СПб., 2

136. Комышкова П.П. «Коня на скаку остановит, в горящую избу войдет...» (Функционирование архетипического мотива в произведениях М.Горького, И.Бунина, А.Солженицына) Горьковские чтения. Н. Новгород, 2

137. Коржавин Н. Писателю везде трудно Литературная газета, 2006, 2-3 (25-31 января.) 2;, «Красное колесо» А.И.Солженицына: Художественный мир. Поэтика. Культурный контекст Сборник-научных трудов. Благовещенск. Издательство БГПУ. 2

138. Кормилов СИ. Мы забыли, что такие люди бывают. Ахматова и Солженицын Литературное обозрение. 1. 1

139. Кружков Н. Так было, так не будет Огонек. 1962, №

141. Кузьмин В.В. Поэтика рассказов А.И.Солженицына. Тверь, 1

142. Лакшин В. Иван Денисович, его друзья и недруги Новый мир, 1964,

143. Лакшин В. «Новый мир»во1 временаХрущева: сДневник и попутное (1963-1964). М., I QQ1 4jNlii lv i i I 111.il\ lj Ill l I iv Латынина А. Крушение идеократии: От «Одного дня Ивана Денисовича» к Архипалагу ГУЛаг Литературное обозрение, 1990,

144. Латынина А. Солженицын и мы Новый мир, 1990,

145. Левитская Н.Г. Александр Солженицын: Библиографический указатель: Август 1988- 90 М 1991. л с л!-СЧ> Г/1.1ш;!.1 Леденева В.В. Черты 1иди6лекта лН?С.,каЛескова Структура и семантика художественного текста. Доклады VII Международной конференции. М., 1

146. Ледовских Н.В. Возвращение в! Матрениндвор или Один день Александра Исаевича: 40-летию рассказа А1И.Солженицына «Матренин двор» посвящается. Рязань, 2003 Лейдерман Н.Л. Русский реализм в конце XX века Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса МАПРЯЛ. Художественная литература как отражение национального* и культурно-языкового развития. В 2-х т. Т.

149. Литературная Москва. 1956. Вып.

150. Тайбэй. Ли Хси-мэй. О языке Солженицына Вестник факультета русского языка и литературы Университетакитайской культуры. Вып.

151. Любимов Б.Н. Предсказывающий"историю: Царственное слово// Любимов Б.Н. Действо идействйе. Т.1.М::*Языкирус. культуры", 1

152. Маерова К.В. Язык и *СТИЛЕ. эпопеи-1 А!И!С6лженицына «Красное колесо» как отражение русского национального и культурно-языкового развития Русское слово в мировой культуре. "Материалы X Конгресса МАПРЯЛ. Художественная литература как отражение национального и культурноязыкового развития. В 2-х т. Т.

153. Русская литература в общекультурном и языковом контекстах. СПб., 2

154. Марголин Ю. Путешествие в страну зэ-ка. Нью-Йорк, 1952. «Матренин двор» А.И.Солженйцына: Художественный мир. Поэтика. Культурный контекст Сборник научных трудов. Благовещенск. Издательство БГПУ.1

155. Мелихов А. Завал обид на пути к общей сказке //«Звезда», СПб., 7. «I 156. Милютина Т.А. Образно-символические смыслы слова-понятия дом в прозе Ф.Абрамова как..проблема...перевода Духовная культура. Проблемы и тенденции развития.Сьпстывкар;, 1994. у Миркин 3., ПомеранцГ.ПрртивЬстоянйе: на плоскости Литературная газета. 1

157. Муромский В.П. Из истории.литературной полемики вокруг повести А.И. Солженицына «Один день"Ивана/Денисовича». 1994,

158. Немзер А.С. А.И.Солженицын http://www.stphilaret.ru/solzhen/news.html. 28.04.2002. Нет места предателю на нашей земле! В связи с Указом Президиума Верховного Совета СССР о лишении Солженицына гражданства СССР и выдворении его за пределы Советского Союза, отклики: В. Морозов, Н. Басов, Н. Семенов, В. Трухин, Н. Грибачев. П. Бровченко и А. Курганов. М.: Правда, 1

159. Нива Ж. Солженицын (пер. с француз. Маркиша). М.: Худ. литература, 1

160. Николсон А. Майкл. Иван Денисович:, мифы происхождения Континент, 2003, №

161. Никифорова В. Александр Солженицын. В земствах спасение России. М.: Правда, 1994, 201. «Один день Ивана Денисовича» А.И.Солженицына: Художественный мир. Поэтика. Культурный контекст Сборник научных трудов. Благовещенск. Издательство БГПУ, 2

162. Одно слово правды весь мир перетянет: Материалы к обсуждению произведения А.И. Солженицына-«АрхипелагГУЛаг»7/ Cocfi ОИ.Купцова. Красноярск, 1

164. Паламарчук П.Г. Александр СблжёнйцьшгПутевбдитель. М.: Столица, 1

165. Паламарчук П.Г. Александр Солженицын: Путеводитель Паламарчук П.Г. Москва или Третий Рим?: Восемнадцать очерков о русской истории и словесности. М.: Современник, 1

166. Палландин А. Александр Солженицын:1 Новые черты знакомого лица: Эпизоды жизни за океаном //ЛйтфатурнаяТоёсия; 29 декабря, 1

167. Петровых Н. М. Концепты воляй1 свобода врусском языковом сознании Известия Уральского государственногоуниверситета. 2002. №

168. Гуманитарные науки. Вып.

169. Пищулина О.И. Публицистические аспекты творчества А.И.Солженицына Тверской Солженицынский сборник (к 80-летию А.И.Солженицына). Тверь, 1

170. Плетнев Р. А.И.Солженицын. Мюнхен, 1

171. Плетнев Р. А.И Солженицын. Париж:Умка-пресс, 1

172. Позор и презрение 7/"Пйсьма-отоигачитателей"Вечерней Москвы" на статью И.Соловьева "Путь-предательства Правда, 25 января, 1

174. Постимпериализм:ймпёршг 7/;!Альманах!«Восток» http://www.situation.ru/app/ i art 894.htm Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1

175. Проскуряков М.Р. Смысл текста как самоорганизующаяся система. СПб., 1

176. Решетовская Н.А. Александр Солженицын и читающая Россия Дон. 1990. 1-

177. Ржевский Л. Творческое слово у Солженицьша Новый журнал. Нью-Йорк, 1969,

178. Русская литература XX века: В 2 т. Т. 2.: 1940-1990-е годы Под ред. Л.П.Кременцова. М.: Академия, 2

179. Русские писатели XX века: Биографический словарь Под ред. П.А.Николаева. М., 2

180. Русские писатели-лауреаты Нобелевской премии: Александр Солженицын. М.: Молодая гвардия, 1

181. Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса МАПРЯЛ. Т. 1-2. СПб., 2

182. Семенова Г.П. "Чтобы слова не утекали как вода..." (О языке произведений А. Солженицьша) Русская речы J 996,

183. Сергованцев Н. Трагедия одиночества и "сплошной быт" Октябрь. 1963, №

184. Смирнов И.П. На пути к теории литературы.Amsterdam, 1

185. Спиваковский П.Е. Архипелаг ГУЛаг Энциклопедия мировой литературы Под ред. СВ. Стахорского. СПб.: Невская кн., 2

186. Спиваковский П.Е. Жанр романа и типология эпических жанров в интерпретации А.И.Солженицына Русскийроман XX века: духовный мир и поэтика жанра: Сб. науч. тр. Саратов:Изд-в6!Сарат6вск1! ун-та, 2

187. Спиваковский П1Е. Матренйн|двор7/Энцдклопёдия мировой литературы// Под ред. СВ. СтахорскогЫСПб.: Невская кн., 2

188. Спиваковский П.Е. Один день Ивана Денисовича Энциклопедия мировой литературы Под ред. СВ. Стахорского. СПб.: Невская кн., 2

189. Спиваковский П.Е. Полифоническая картина мира у Ф.М.Достоевского и А.И.Солженицына Между двумя юбилеями: писатели, критики, литературоведы о творчестве А.И: Солженицьша: альманах Сост. Н.А. Струве, В.А. Москвин. М.: Рус. путь, 2

190. Спиваковский П.Е. Полифониятрансцёндентальных миров (Некоторые особенности художественной1 структуры "эпопеи А\И1 Солженицьша «Красное колесо») Филологические науки. 1997.

191. Спиваковский П.Е. Символическое осмысление жизненной реальности в эпических произведениях А.И.Солженицьша 1950-1980 гг. (на примере мотива руки) Актуальные проблемы современного литературоведения: Матер, межвуз. науч. конф. Вып. 2 М.: Изд-во МГОПУ, 1

192. СпиваковскийП.Е. Теоретико-литературныеаспекты творчества А.И.Солженицына Теоретико-литературные итоги "XX 5века. М.: Наука, 2003. Т. 1: /Ti MAP Литературное произведение и художественный процесс. ,4 П\ 2001

193. Твардовский А. Вместо предисловия Новый мир. 1962, №

194. Твардовский А. Из рабочих тетрадей 60-х годов Знамя. 2000, №7-

195. Телицына Т.В. Образность в «Архипелаге ГУЛаг» А.И.Солженицына Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1991,

196. Телицына Т. В. Своеобразие художественно-публицистического целого и особенность его структуры (на материале произведения А. И.Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ»): Дис. ...канд. филол. наук. Донецк, 1

197. Темпест Р. Геометрия ада: поэтика пространства и времени в повести «Один день Ивана Денисовича» Пер. с англ. Н. Жутовской Звезда. 1998,

198. Темпест Р. Герой как свидетель: Миропоэтика А. Солженицьша Звезда. 1993,

199. Темпест Р. К проблеме героического мировоззрения: (Солженицын и Ницше) Звезда. 1994, №

200. Терц А. Что такое социалистический реализм Цена метафоры, или Преступление и наказание Синявского и Даниэля. М., 1

201. Ткаченко П. Незаконные дети России. Вместо открытого письма А.И.Солженицыну Ткаченко П. До разгрома и после него. М.,1

202. Урманов А. В. Поэтика прозы АлександраСолженицьша. М.: Прометей, 2

203. Урманов А.В. Творчество "Александра1 Солженицьша: Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2003. М 1 111- l l N L Устюжанин В. Александр Исаевичповернул депутатов лицом к народу. М.: Комсомольская правда, 29 октября, 1

204. Фесенко А.и Т. Характерные особенности русского языка последнего десятилетия Новый журнал 89. Нью Йорк, 1

205. Флегон А. Солженицын пророк? (Оязыке Солженицьша) Лондон, 1

207. Форсстедт П. Человек "перёд-лицом зла! Миргероев романа А. Солженицьша «В круге первом»: Дис?.:. канд. филол.1 наук.Juvaskyla, 2

208. Фридлендер Г.М. ОСолженицыне и его эстетике Русская литература. 1993,

209. Чалмаев В.А. "Святые" и "Бесы" Октябрь. 1963,

210. Чалмаев В.А. Александр Солженицын: жизнь и творчество. М.: Просвещение, 1

211. Чапчахов Ф. Номера и люди Дон. 1

213. Чудакова М. Сквозь звезды к терниям. Смена литературных циклов Новый мир. 1990,№4. М 1 Ч v Чуковская Л. Вступительная статья Слово пробивает себе дорогу: Сб. ст. и док. об А. И. Солженицыне, 1962-1974. М.: Русский путь, 1

214. Шатуновский И.Б. «Правда», «истина», «искренность», «правильность» и «ложь» как показатели соответствия несоответствия содержания предложения мысли и действительности 7/ Логический анализ языка: Культурные концепты. М., jap] l i> Ienc 1 шном vna Мирною.р-о ШафаревичИ. Р. Путь из-под глыб."Ml! Современник, 1

215. Шаховская ЗА. О правде и свободё:Солженйцына. Новые русисты Слово 1990,

216. Шешунова Книги книгам рознь...Посев. 7. [email protected] Шешунова Колесо и крест. Посев. 12.2003 [email protected] Шевалов Д. Один день Александра Исаевича в "Комсомолке". М.: Комсомольская правда, 16 апреля, 1

217. Шнеерсон М. Александр Солженицын: Очерки творчества. Frankfurt: «Посев», 1984. "lei М о с к о н и:ч i i p i

218. Штурман Д. Городу и миру: О публицистике А.И. Солженицына. Париж; Нью-Йорк: Третья волна, 1

219. Щукина Д.А. Символико-концептуальное значение вещного мира в художественном тексте М; Булгакова //Стилистика художественной речи (Динамика стилей русской литературы -XX века): ;Матёр; XXIX межвуз. научно-метод. конф. препод, и асп.У Отв. ред. ПоцепняД.М:, Рогова К.А. Вып. 12. СПб., 2000. Эко У. Имя розы. М., 1989, Юдин В. А. Русские феномены. Тверь, 1

220. Якобсон А. О романтической идеологии Новый мир. 1989,

221. Allaback, Steven. Alexander Solzhenitsyn. New York, 1

222. Barker, Farncis. Solzhenitsyn: politics a form. London, 1

223. Burg, David; Feifer, George. Solzhenitsyn. New York, 1

224. Carter Stephen. The politics of Solzhenitsyn. New York, 1

225. Clark, Katerina. The Soviet Novel History as Ritual. Chicago, 1

226. Dais, Pierre. Жизненный и творческий путьрусского писателя А.И.Солженицына. Paris, 1

227. Ericson, Edward Е. Solzhenitsyn: The moral vision. London. 1

228. Flegon, Alec. A.Solzhenitsyn: Myth a reality. London, 1

229. Frye, Northrop. The Archetypes of Literature Myth and Literature. Edit, by: Vickery, J.B. University of Nebraska, Lincoln/1951. x G-Genette. Narrative Discourse: AnEssazin Method. -Ithaca Cornell Universitz Press, Hosking, Geoffrey. Beyond Socialist realism: sov. Fiction since Ivan Denisovich. London, 1980. I"-. Lukacs, Gyorgy. Solzhenitsyn/ translated from the Germany by Willian David Graf. London, 1

230. Machek, Vaclav. Etymologicky slovnik jazyka ceskeho. 2 vyd. Praha, 1

231. Mjjdy, Christopher. Solzhenitsyn:A documentary record. London, 1

232. Mukafovsky, Jan/ Individuum1 viurieiil!V/ Studiez estetiky. Praha, 1

233. Parolek R. Evokace umeleckeho!modeluvsvetav:pfekladu Ceskoslovenska rusistika,

235. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка; В 4 т. М., 1989-1

236. Еськова Н.А. Краткий словарь трудностей русского языка. М., 1

237. Иллюстрированный энциклопедический словарь. М.: Большая российская энциклопедия, 1

238. Квеселевич Д.И..Толковый,словарь;ненормативной лексики русского языка. М., 2

239. Литературный энпиклопедическийлрварь;.; М.,-1

240. Мещеряков B.n..,CflqBapbTepaTypHrX;nepcqHaceH.M., 1

241. Ожегов СИ., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1

242. Орфоэпический словарь русского языка//Под ред. Р.И.Аванесова. М., 1

243. Полный православный богословский энциклопедический словарь. Репринтное издание. Т.2. М., 1992.

244. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти томах. М.-Л., 1948- 1

245. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1

246. Сухов А.Д. Сто русских философов. Биографический словарь. М.: Мирта, 1

247. Толковый словарь русского языка Под. ред. Д.Н.Ушакова. Т. 1-4. М., 1935-1

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

Антитоталитарная тема в русской литературе, возникшая во второй половине 50-х годов прошлого века, не потеряла своего значения в наше время, хотя личности писателей, трудившихся в этом направлении, порой вызывают больше интереса, чем их произведения. Несомненным лидером среди писателей-диссидентов является фигура поистине культовая - Александр Исаевич Солженицын. В антитоталитарной прозе Солженицын занимает такое место, какое занимал Пушкин среди поэтов Золотого века: из множества талантливых людей только он стал ассоциироваться со своей эпохой. К этому человеку никто не мог остаться равнодушным - ни почитатели, ни критики.

Солженицын даже не был первооткрывателем темы человеческой трагедии в условиях несвободы. Еще раньше об этом с болезненной выразительностью успели написать Иван Солоневич и Варлам Шаламов, чей лагерный опыт был гораздо тяжелее. Но именно «Один день Ивана Денисовича» и «Архипелаг ГУЛАГ» произвели настоящий фурор как в Советском Союзе, так и за его пределами. Жестко и решительно писатель сорвал завесу с того, что прежде являлось тайной. Эта бескомпромиссность пугала и шокировала тех людей, которые были рады поскорее забыть свое страшное прошлое и снова шагать вперед к светлому будущему. Солженицын же предпочел поступить иначе. Он всегда был по натуре борцом, к тому же перфекционистом, всегда стремился к совершенству.

Солженицын - человек действия. И ему удалось довести борьбу с тоталитарным коммунизмом до победного конца, хотя цена этого была достаточно высока - преследования, травля, высылка из СССР, да и разрыв отношений с некоторыми товарищами. Так распалась, едва успев начаться, дружба с Варламом Тихоновичем Шаламовым, который считал неправильным добиваться мировой славы за счет личной трагедии.

У этих лагерных летописцев часто случались разногласия, особенно когда дело касалось различных литературных тонкостей. Например: стоит ли использовать средства художественной выразительности при описании будней за колючей проволокой? О таком явлении следовало бы рассказывать беспристрастно. Для чего подробно выписывать человеческие характеры? Гулаговская мясорубка перемалывает каждую личность, оставляя жалкий остаток мышц и костей, обтянутых кожей с незаживающими цинготными язвами. Как заметила И.П. Сиротинская, исследователь творчества Шаламова, «если бы Солженицыну пришлось описывать толпу, стоящую перед газовой камерой Освенцима, то он бы и тогда тщательно прописал каждый характер». Слишком разными оказались подходы у двух авторов к изображению лагерной жизни. Каждый описывал то, что видел. Если у Солженицына неволя - это чистилище, способное возвысить дух, то у Шаламова - страшный ад, где пропадают последние остатки веры.

Даже у самых близких друзей Солженицын не всегда мог найти поддержку. Как и любой яркой индивидуальности, писателю часто приходилось сталкиваться с непониманием окружающих. Но это не ослабило его внутренней энергии. Старые лагерники, отсидевшие по десять, пятнадцать, а то и двадцать пять лет, недоумевали: почему этот человек не может смириться с тем, что уже прошло? Тем более, срок у него был относительно небольшой по тем временам - 8 лет. Однако не в характере Солженицына было смиренно нести свой крест. Его упрекали в чрезмерном самолюбовании, истеричности, неуемной жажде славы, но только такой человек - беспощадный к проявлениям любого рода несправедливости - сумел стать вестником, сказать всему миру слово правды.

Вскоре к Александру Исаевичу приходит всемирная известность - он становится нобелевским лауреатом. Расплатой за это оказалась депортация из родной страны и насильственная эмиграция. В СССР любое упоминание о Солженицыне носило исключительно негативный характер.

Лагерную прозу Александра Исаевича исследовали многие литературоведы, но очень редко уделяется внимание драматургии Солженицына. Трагедия «Пленники» или трагикомедия «Пир победителей» уступают по своей выразительности таким шедеврам, как роман «В круге первом» или повесть «Один день Ивана Денисовича», однако тоже имеют свои достоинства. В них есть яркие, запоминающиеся персонажи, им присущи колоритный язык, неожиданные повороты сюжета, и, конечно, важная тема нравственного выбора при сложных жизненных обстоятельствах.

Актуальность и научная новизна данной работы определяются тем, что в работе затрагивается малоизученная драматургия Солженицына.

Практическая значимость работы заключается в том, что полученные данные могут быть использованы в преподавании дисциплины «История русской литературы ХХ века»

Цель работы - на примере персонажей лагерной прозы и драматургии Солженицына раскрыть тему нравственного выбора в условиях несвободы;

Задачи работы:

1. Дать общую характеристику времени тоталитарного режима в СССР;

2. Определить вклад Солженицына в антитоталитарную литературу

3. Проанализировать образы ведущих персонажей Солженицына.

480 руб. | 150 грн. | 7,5 долл. ", MOUSEOFF, FGCOLOR, "#FFFFCC",BGCOLOR, "#393939");" onMouseOut="return nd();"> Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут , круглосуточно, без выходных и праздников

Хитрая Анна Александровна. Функции художественной речи в прозе А.И. Солженицына 1990-х годов: диссертация... кандидата филологических наук: 10.01.01 / Хитрая Анна Александровна; [Место защиты: Рос. ун-т дружбы народов].- Благовещенск, 2010.- 211 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/1023

Введение

Глава I. Эстетические функции художественного слова в прозе А. Солженицына 1990-х годов 16

1.1. Значение слова в структуре произведения 16

1.1.1. Художественная речь как элемент поэтики. 16

1.1.2. Образотворческая и миромоделирующая функции слова «нутро» в крохотках и дву частных рассказах 21

1.1.3. Словесное воплощение мотивов духовной стойкости и расчеловечивания 44

1.1.4. Отобраэ/сение тем совести и труда в составных словах «кара-совесть» и «уход-досмотр» 62

1.2. Актуализация художественного слова как способ выражения авторских интенций 73

1.2.1. Графический и морфологический приёмы актуализации слова «партизанты» в рассказах «Эго» и «На краях» 73

1.2.2. Способы актуализации слова «гунны» - метаобраза социалистической молодёжи 82

1.2.3. Значение графического выделения слова «наши» в двучастных рассказах 94

Глава II. Роль художественно-синтаксических приёмов в поздней прозе А. Солженицына 108

2.1. Некоторые синтаксические особенности художественной речи произведений 1990-х годов 108

2.1.1. Эстетическое значение синтаксиса 108

2.1.2. Эллипсис как способ достижения художественной «плотности» в двучастных рассказах 110

2.1.3. Функции тире - отличительной черты стиля позднего А. Солженицына 134

2.2.1. Повтор - способ акцентуации идейно значимого слова... 150

2.2.2. Перечисление и инверсия как способы создания художественного образа и ритмической организации повествования 161

2.2.3. Отражение социально-культурных перемен в речи героя (в повести «Адлиг Швенкиттен» и двучастныхрассказах) 174

Заключение 189

Список использованной литературы 197

Введение к работе

Диссертационная работа посвящена исследованию функций художественной речи в прозе А.И. Солженицына 1990-х годов, выступающей формой выражения эстетических, историософских, нравственно-этических, религиозных, социально-культурных воззрений автора.

Актуальность исследования. Художественная значимость произведений выдающегося писателя XX века А. Солженицына не вызывает сомнений. Об этом высказывались практически все критики и исследователи его творчества. Однако некоторые вопросы поэтики произведений писателя остаются нерешёнными. Прежде всего, это относится к позднему периоду творчества. «Поздней» обычно называется проза А. Солженицына 1990-х годов: вторая «сплотка» крохоток, двучастные рассказы и односуточная повесть «Адлиг Швенкиттен».

На данный момент тексты этого периода остаются недостаточно исследованными, не осмысленными в полной мере. Это объясняется и относительно недавним временем их создания, и их качественной новизной, затрудняющей поиск адекватных научных подходов. Учёные и критики, рассматривавшие позднюю прозу, исследовали жанровую специфику, композиционное строение, проблемно-тематическое своеобразие, повествовательную структуру, формы выражения авторской позиции. Проблема художественной речи прозы этого периода остаётся практически незатронутой. Её решение даёт возможность чётче обозначить отличительные особенности поздней прозы Солженицына.

В солженицыноведении нет общепринятой периодизации творчества писателя. Мы придерживаемся сложившейся традиции деления его произведений на ранние и поздние. В этом не вполне чётком и определённом с научной точки зрения разделении особое место занимает, пожалуй, главное произведение Солженицына - историческая эпопея «Красное Колесо». Это обусловлено протяжённостью её творческой истории. Поэтика эпопеи (особенно

5 «Марта...» и «Апреля Семнадцатого») более всего взаимодействует с художественным строением прозы 1990-х годов. Это связано, в том числе, с приближенным временем создания текстов. Вопрос об изменениях поэтики поздней прозы является актуальным. Его решение позволит определиться с тем, обладают ли произведения 1990-х годов качественной новизной, что, в свою очередь, может послужить отправной точкой в установлении периодов творчества А. Солженицына.

В современном литературоведении проблема эстетической значимости художественного слова и синтаксиса вызывает немалый интерес. Внутренние связи науки о строении литературного произведениях другими дисциплинами, в частности, с лингвистикой, очевидны. Анализ прозы Солженицына в свете данного взаимодействия позволяет выявить особенности эстетического функционирования речевых средств, их роль в формировании художественной картины мира автора.

Актуальность исследования обусловлена также повышенным интересом самого Солженицына к русскому языку. Язык как выражение национальных, ментальных, духовных, историко-культурных черт русского народа являлся предметом художественного и публицистического осмысления автора на протяжении всего творческого пути. В произведениях с помощью средств художественной речи писатель выражал эстетические, историософские, социально-культурные, нравственно-этические взгляды. Поэтому изучение функций художественной речи представляется важным и с точки зрения теории литературы, и с точки зрения солженицыноведения. Отдельных работ, посвященных комплексному анализу лексико-синтаксических приёмов поздней прозы как формы выражения мировоззрения писателя, на данный момент не существует.

Солженицыноведы (Ж. Нива, П. Спиваковский, А. Урманов) обращались к анализу художественного языка более ранних произведений писателя. Они исследовали роль лексических средств, графических выделений, ритмической организации, отмечали синтаксическое своеобразие речи. Однако их анализ практически не коснулся художественной речи прозы 1990-х годов, прежде всего, это относится к синтаксической организации. Особенности графической актуализации также остаются неизученными. Решение этих вопросов позволяет выявить эволюционные процессы в художественной речи, поэтике произведений, в мировоззрении А. Солженицына. Таким образом, вопрос о художественной речи как форме выражения эстетических взглядов, мировоззренческих позиций писателя представляется весьма актуальным.

Степень изученности поэтики произведений 1990-х годов. Анализируя прозу позднего этапа, многие учёные отмечают взаимосвязь некоторых элементов строения ранних и поздних произведений 1 . Вместе с тем, исследователи и критики творчества писателя говорят об изменениях поэтики прозы 1990-х годов. А. Архангельский, рассуждая о «позднем» Солженицыне, в частности, о символичности двучастных рассказов, отмечает: «Была, стало быть, у него возможность не только внешнего, "экстенсивного", через полную смену жанра, но и внутреннего, "интенсивного" снятия излишнего символического напряжения» 2 . Критик отмечает жанровую новизну (в отличие, например, от рассказа «Матрёнин двор») и некую «простоту» изложения, «свободу» от «символического напряжения» (коими, на взгляд автора, изобиловали ранние рассказы). Напротив, Л. Колобаева замечает: «В крохотных рассказах последнего времени совершеннее выражена связь между конкретной, малой подробностью, которая становится ядром повествования, и скрывающимся в ней всеохватно обобщающим, символическим (или аллегориче-ским) смыслом, национально-историческим или общефилософским» . Она не

Среди них: Гуськов, В.В. Многообразие связей рассказа «Эго» с исторической эпопеей «Красное Колесо» //Проза А. Солженицына 1990-х годов: Художественный мир. Поэтика. Культурный контекст: Международный сборник научных трудов / Отв. ред. А.В. Урманов. Благовещенск, 2008. С. 104-127; Ким Ып Хи. Формы художественного повествования в «малой прозе» А.И.Солженицына. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2000. С. 19; Нива, Ж. Поэтика Солженицына: Между «большими», и «малыми» формами // Звезда. 2003. № 12. С. 144; Сптаковский, П.Е. Феномен А.И. Солженицына: новый взгляд: (К 80-летию со дня рождения). М., 1998. С. 69. 2 Архангельский, А. О символе бедном замолвите слово: «Малая» проза Солженицына: «поэзия» и «правда» // Литературное обозрение. 1990. № 9. С. 22.

Колобаева, Л.А. «Крохотки» // Литературное обозрение. 1999. № 1. С. 41.

7 отказывает автору в символико-метафорическом осмыслении реальности, отмечает более тонкую, «совершенную» символичность как средство отражения универсального восприятия мира. Говоря о разных произведениях (по жанру и проблемно-тематическому комплексу), относящихся к одному периоду, критик и исследователь приходят к противоположным выводам о значимости символико-метафорического постижения действительности в художественном мире позднего Солженицына. Несовпадение их позиций свидетельствует о полифункциональности художественных приёмов, используемых автором, о многомерности смысла произведений, трудностях в понимании их строения.

Рассматривая повествовательную организацию двучастных рассказов, Ким Ын Хи утверждает: «Именно в рассказах 1990-х годов А.И. Солженицын довёл совершенство изложения материала до такой степени, что авторская позиция теряется в "лабиринте зеркал" и обнаружить её можно только в общем контексте произведения» 4 . Исследователь выделяет имплицитный характер выражения авторской установки. П. Спиваковский, рассуждая о новаторстве жанрового образования - двучастного рассказа, отмечает, что автор не оценивает происходящее, «вопреки устоявшемуся мнению о Солженицыне как о морализаторе» 5 , а выражает позицию героя: «Перевоплощаясь в другого, ощущая чужое "эго" как своё собственное, писатель совершает этически чрезвычайно важный для него акт личного самоограничения, самостеснения [курсив авторский. - А.Х.]» 6 . Исследователи, обратившиеся к выявлению авторской точки зрения в поздней прозе, отмечают её скрытость, отличную от ранних, явно выраженных установок. Об этом пишет, в частности, И. Шпаковский. Говоря о ранних произведениях, он утверждает: «Но чаще

Ким Ын Хи. Формы художественного повествования в «малой прозе» А.И. Солженицына. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2000. С. 17.

Об активно выраженном «присутствии авторского "я"» в ранней прозе писателя также писала Красовскал СИ. «Матрёнин двор»: автор, повествователь, герой // «Матрёнип двор» А.И. Солженицына: Художественный мир. Поэтика. Культурный контекст: Сборник научных трудов / Под ред. А.В. Урманова. Благовещенск, 1999. С. 98. 6 Спиваковский, П.Е. Феномен А.И. Солженицына: новый взгляд: (К 80-летию со дня рождения). М., 1998. С. 74, 80.

8 всего авторская позиция в "малой прозе" А.И. Солженицына находит своё выражение <.. .=""> в самом строе описаний, прямом публицистическом высказывании или даже отдельном слове, резко выделяющемся своей экспрессивно-оценочной окраской. В цикле "Крохотки", "Пасхальном крестном ходе" <...> писатель вообще больше внимания уделяет не собственно описанию событий, но выражению своего "отношения" к ним» 7 . По мнению разных учёных, в двучастных рассказах отсутствуют прямые авторские оценки, а точка зрения повествователя носит скрытый характер.

В. Кузьмин выделяет «главный принцип композиционного строительства в "Двучастных рассказах" - сокращение используемого жизненного материала». «В феномене "рваной" формы» он видит скрытые «причины необычайно сильного эмоционального воздействия [выделено автором. -

А.Х.]» . М. Голубков, говоря о двучастных рассказах, отмечает: «Их композиционный принцип - противоположность двух частей, что даёт возможность сопоставления двух человеческих судеб и характеров, проявивших себя по-разному в общем контексте исторических обстоятельств» 9 . Учёные неодинаково оценивают композицию рассказов: анализируя, с одной стороны, форму, с другой - содержание. Различие трактовок нового жанрового образования указывает на недостаточную изученность этой проблемы, сложность её решения. Изображая частные «сокращённые» события в «рваной форме», писатель сопоставляет характеры героев, их мировоззрение. Художественно «уплотняя» текст рассказов, Солженицын воссоздаёт онтологически значимые жизненные ситуации.

А. Ванюков, анализируя повесть «Адлиг Швенкиттен», также говорит о скрытом характере авторской позиции, взаимодействующей с точкой зрения

Шпаковский, И. И. Авторская позиция и формы её речевого воплощения в «малой прозе» А.И. Солженицына // Автор как проблема теоретической и исторической поэтики: Сборник науч. ст.: В 2 ч. Ч. 2 / Отв. ред. Т.Е. Евтухович. Минск, 2007. С. 40.

Кузьмин, В.В. Рассказы А.И. Солженицына: проблемы поэтики. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тверь, 1997. С. 20.

Голубков, М.М. Александр Солженицын. В помощь преподавателям, старшеклассникам и абитуриентам. М., 1999. С. 104.

9 персонажа: «Солженицын строит повествование по принципу "глазами автора - глазами героев" и идёт от "внешнего" к "внутреннему"» 10 . Он отмечает склонность «позднего» Солженицына к отображению общих, универсальных категорий. Выводы исследователей выявляют многоуровневую новизну поэтики поздней прозы: жанровую, композиционную, повествовательную, в целом, глубину смысла. Возможно, совокупность обнаруженных изменений (наряду с выявленными речевыми трансформациями) позволит выделить произведения 1990-х годов в особый период творчества писателя.

Объект и предмет исследования. Объектом исследования является проза А.И. Солженицына 1990-х годов: повесть «Адлиг Швенкиттен», двуча-стные рассказы, крохотки. При обосновании основных положений диссертации берутся во внимание другие художественные произведения писателя: рассказы «Один день Ивана Денисовича», «Матрёнин двор», «Как жаль», «Случай на станции Кочетовка», «Правая кисть», «Пасхальный крестный ход», роман «В круге первом», повесть «Раковый корпус», «опыт художественного исследования» «Архипелаг ГУЛАГ», поэзия и крохотки 1950-60-х годов, историческая эпопея «Красное Колесо», а также литературно-критические эссе, составляющие «Литературную коллекцию», публицистические работы и интервью. Предметом исследования являются функции художественной речи поздней прозы (во взаимодействии с другими аспектами поэтики произведений).

Цель и задачи диссертационной работы. Содержание диссертационной работы обусловлено поставленной целью, которая заключается в анализе существенных особенностей функционирования художественной речи прозы 1990-х годов, в выявлении связанной с ними эстетической концепции и основных принципов мировоззрения автора. Это позволит обнаружить новизну поэтики поздней прозы, определить место этой прозы в общем творческом

Ванюков, А.В. «Адлиг Швенкиттен» А. Солженицына. Концепция памяти и поэтика жанра // Между двумя юбилеями (1998-2003): Писатели, критики, литературоведы о творчестве А.И. Солженицына: Альманах / Сост. НА. Струве, В.А. Москвин. М., 2005. С. 502.

10 наследии писателя, выявить определённую эволюцию художественного стиля А. Солженицына. Данная цель определила следующие задачи: обнаружить особенности эстетического функционирования некоторых важнейших для А. Солженицына слов (многозначной лексики, лексических окказионализмов, слов, вызывающих историко-культурные ассоциации), способствующих выражению доминирующих идей поздних произведений; определить значение графической актуализации художественного слова, связанной с другими способами акцентирования; установить художественные функции наиболее частотных в творчестве писателя синтаксических приёмов (эллипсиса, инверсии, перечисления, повтора), а также эстетическую значимость речи персонажей и роль знака тире; в ходе анализа конкретных средств художественной речи определить их значение в выражении нравственно-этических, эстетических, историософских воззрений автора; обнаружить особенности взаимодействия средств художественной речи с другими аспектами поэтики (жанровой и композиционной спецификой, доминирующими художественными образами, основными мотивами, хронотопами произведений, авторскими установками, ритмической и повествовательной организациями); определить мотивы выбора автором средств художественной речи; установить причины и направленность эволюции художественного стиля А. Солженицына; выявить предполагаемую новизну поэтики поздней прозы, что позволит определить её как особый, относительно самостоятельный период творчества А. Солженицына.

Методологическая основа работы включает разные способы исследования особенностей художественной речи, взаимодействующей с другими аспектами поэтики: метод наблюдения, анализ речевой структуры, герменев- тический метод в сочетании со сравнительно-типологическим, а также элементы структурного подхода. Теоретической основой работы явились труды М. Бахтина, А. Веселовского, В. Виноградова, Г. Винокура, Г. Гачева, В. Жирмунского, Н. Кожевниковой, Б. Кормана, А. Потебни, Н. Тамарченко, Б. Томашевского, В. Хализева, В. Шкловского, М. Эпштейна, Е. Эткинда; философов: И. Ильина, Ф. Ницше, П. Флоренского; ведущих солженицыно-ведов: М. Голубкова, Ж. Нивы, П. Спиваковского, А. Урманова, Н. Щедриной и других.

Научная новизна работы заключается, во-первых, в том, что принципы мировоззрения, эстетические и историософские взгляды Солженицына осмысливаются через анализ средств художественной речи прозы 1990-х годов; во-вторых, художественная речь произведений Солженицына анализируется как целостная структура, подверженная развитию, отражающая идейные и эстетические изменения художественной системы писателя; в-третьих, в подробном изучении особенностей эстетического функционирования синтаксических и пунктуационных средств в произведениях Солженицына (эллипсиса, перечисления, повтора, инверсии и знака тире); в-четвёртых, в анализе элементов художественной речи и выражаемых ими образов и мотивов, основанном на произведениях как ранних, так и более поздних периодов творчества автора; в-пятых, в исследовании двучастных рассказов, повести «Адлиг Швенкиттен» и крохотокі 990-х годов с точки зрения стилистических изменений.

Практическая значимость. Результаты и материалы диссертационного исследования могут быть использованы в курсе современной отечественной литературы, в различных спецкурсах и спецсеминарах, посвященных изучению малой прозы второй половины XX века, а таюке в дальнейшем исследовании всего творчества Солженицына и произведений других современных писателей.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на аспирантском семинаре и на заседаниях кафедры литературы Благовещен-

12 ского государственного педагогического университета; на итоговых научно-практических конференциях в БГПУ (2007, 2009); результаты работы были апробированы на VIII региональной межвузовской научно-практической конференции «Молодёжь XXI века: Шаг в будущее» (2007), на региональной научно-практической конференции в Амурском государственном университете (2007). Содержание исследования отражено в 8 публикациях. Положения, выносимые на защиту

Проза 1990-х годов является особым, обладающим новизной периодом творчества А.И. Солженицына. Это выражается в жанровом, композиционном, сюжетном, речевом своеобразии, в высокой степени обобщённости содержания произведений. В то же время, поздний этап выступает продолжением раннего творчества писателя. Взаимосвязь произведений обнаруживается в наследовании некоторых мотивов, аспектов проблемно-тематического комплекса, жанра (крохоток), речевых средств.

Художественное функционирование некоторых элементов речи в произведениях 1990-х годов (слов нутро, остойчивость, хлябь) в определённой степени отличается от их применения в ранней прозе. Их значение становится более объёмным, синтетичным. Данная особо актуализируемая автором лексика обнаруживает стремление позднего А. Солженицына к выявлению универсальных категорий, онтологических ценностей, рассматриваемых сквозь призму души отдельного человека. Лексические окказионализмы и ранее употребляемые художественные слова (привнося прежние значения) являются средствами создания ключевых образов, выражения доминантных тем и основных мотивов произведений позднего периода: «нутра» - души, «хляби», «партизантов», гуннов - метаобраза «могучего племени», «кары-совести», нравственного труда, духовной стойкости и расчеловечивания. Они выявляют важнейшие принципы мировоззрения и историософские взгляды писателя. Художественное значение лексических средств обусловлено многозначностью, контекстуальной актуализацией; содействует объёмности, выявлению смысловой глубины изображаемого.

3. Графический приём актуализации слов (партизанты, наши), языко вая эклектика, отражённая в прямой речи героев, способствуют выражению социального противопоставления. Данные приёмы подчёркивают абсурд ность и трагичность народного разобщения, содействуют воплощению миро воззренческой сумятицы, присущей современному человеку. Автор выявляет пагубное значение попрания и обеднения историко-культурных, националь ных, православных, духовных ценностей.

4. Сочетание способов актуализации (графической, интонационной, морфологической, семантической, синтаксической), совмещения в одном слове голосов автора и героев, реминисцентных ассоциаций - новый способ выделения значимого слова. Он является воплощением эстетики «плотно сти», свойственной художественному сознанию автора. «Плотность» - есте ственное выражение мироощущения А. Солженицына, воплощение одного из основных мировоззренческих принципов - «самоограничения». Сочетание приёмов выделения (например, при актуализации слов партизанты, гунны, наши, Вандея) содействует воссозданию исторических событий, выражению социальной разобщённости, выявлению точек зрения автора и героев.

В повести и рассказе тире и эллипсис позволяют выявить противоположность характеров персонажей, особенности их мировоззрения. В рассказе «На краях» знак содействует отображению противоречивого мироощущения героя. Данные функции синтаксических приёмов способствуют воплощению системы жизненных ценностей Солженицына. В крохотках, тире (часто в сочетании с эллипсисом), также приёмы перечисления и инверсии выполняют актуализирующую, интонационно- и ритмообразующую функции. Художественное применение синтаксических приёмов содействует приближению крохоток к жанру стихотворения в прозе.

В повести «Адлиг Швенкиттен» приём перечисления является одним из способов создания краткого и полного портрета персонажа. В повести чередование фрагментов, художественная речь которых изобилует объёмными перечислениями, и эпизодов (разделённых на малые абзацы), содержащих

14 эллиптичные конструкции, восклицания, организует напряжённый ритмический рисунок повести, придаёт динамичность повествованию. Приём повтора в поздней прозе Солженицына выступает не только способом актуализации значимого слова, но и средством выражения авторской точки зрения: историософских, социально-культурных воззрений писателя. В некоторых случаях повтор содействует активному проявлению авторской позиции. При художественном осмыслении историко-культурных, социальных, нравственных проблем изменяется манера повествования, нередко обогащается публицистическими приёмами. В крохотках этому содействует наличие обращений к читателю, риторических восклицаний, вопросов, итоговых обобщений. Совокупность фрагментов, содержащих схожие речевые приёмы, формирует особую повествовательную структуру поздних миниатюр. Этому способствует и наличие сверхкратких фрагментов другого рода (в повести и рассказах), выступающих как бы завязкой сюжета.

7. Художественному выражению принципов мировоззрения писателя содействует выбор и взаимосвязь речевых средств. Соотношение художественной речи и других аспектов поэтики, синтез речевых приёмов и авторского замысла проявляют творческую установку писателя. В прозе 1990-х годов тяготение Солженицына к художественной плотности нашло полное, всеохватное и наиболее законченное воплощение. Поэтика поздних произведений доведена до филигранности (особой тщательности, чёткой выверенности всех уровней строения произведений), максимальной отточенности. Именно подлинный синтез всех применяемых речевых средств позволяет автору кратко, но максимально полно и глубоко воплощать свой художественный замысел. Творческая эволюция автора заключается в стремлении к достижению предельной художественной «плотности», компактности и на уровне всего произведения в целом, и в каждом его отдельном структурном элементе, что находит выражение в жанрах, в композиционном строении, речевой организации и др. Это позволяет выявить новизну поэтики поздней прозы, определить её как особый период творчества.

15 Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Образотворческая и миромоделирующая функции слова «нутро» в крохотках и дву частных рассказах

Функционированию выразительного слова в произведениях А. Солженицына посвящены критические статьи и работы учёных, представляющих отечественное и зарубежное литературоведение; определённые аспекты художественной речи его текстов стали предметом лингвистических изысканий. Растущий интерес к слову писателя обусловлен вниманием самого А.И. Солженицына к состоянию современного языка, к художественной речи произведений многих авторов (И. Бродского, Е. Замятина, Е. Носова, Б. Пильняка, А. Платонова, П. Романова, М. Цветаевой, А. Чехова, И. Шмелёва и др.). Взгляды писателя на состояние литературного языка высказаны во многих интервью, публицистических работах (например, в статьях «Не обычай дёгтем щи белить, на то сметана», «Некоторые грамматические соображения»), воплотились в художественных произведениях, а также в «Русском словаре языкового расширения». Языковые воззрения писателя составили художественно-лингвистическую концепцию, рассмотренную в диссертационной работе Н.В. Коробковой. Исследователь аккумулирует ключевые положения этой концепции: «1. В основе развития языка должен лежать принцип лексического расширения.. . . 2. В языке должен реализо 22 вываться закон экономии». Художественное применение данной системы взглядов способствует обогащению русского языка «за счёт привлечения народной лексики» и увеличению «образной ёмкости слова», что «порождает многозначность, многоплановость слова в пределах контекста и многомерность смысла самого контекста»28. Принцип «лексического расширения» и «закон экономии» не только реализуются в образности и метафоричности слова, но и выражаются в особенностях словообразования. Солженицын создаёт новые слова по уже существующим в языке словообразовательным моделям, например, «кара-совесть», «щедродушный», нередко в своих произведениях размышляет о значении, этимологии слов.

В двучастном рассказе «Эго» (1994) повествователь обращается к этимологии не только нового слова: «Ещё существовал и начпогув Вейднер - даже Эктов долго не мог вникнуть, что это страшное слово значило: начальник политического отдела губернии», но и фамилии: «Котовский? или Ка-товский, от катсії На каторге сидел он - за убийство, и неоднократное. Страшный человек, посмотришь на него - в животе обвисает»29 [курсив автора. - А.Х.]. Эту особенность отметил А.В. Урманов: «А. Солженицын постоянно обращает внимание читателей на этимологию слов, расшифровывает значение фамилий... . Интерес к этимологическому значению корней и особенностям словообразования могут проявлять самые разные персонажи - начиная с учителя Игнатича из рассказа "Матрёнин двор", который через слово пытается постичь душу русского народа, и заканчивая далёкой от проблем грамматики героиней "Красного Колеса" Ликоней.. . . Своего читателя А. Солженицын тоже хотел бы видеть человеком, испытывающим "жажду к свежести родного языка" .. . »30. Лингвистическая концепция автора, во 23 площённая в художественной речи, демонстрирует стремление писателя к полному, объёмному изображению «подлинной реальности» наиболее выразительными, аутентичными художественными средствами.

По мнению Солженицына, «литература вместе с языком сберегает на-циональную душу» , она не только выполняет эстетическую функцию, но и призвана способствовать формированию современного языка и сохранению его ресурсов. Писатель реанимирует многие слова, которые «мы все незаслуженно отбросили по поспешности нашего века, по небрежности слово-употребления и по холостящему советскому обычаю» . О подобных взаимоотношениях художника и языка говорил В.В. Виноградов: «В произведениях художественной литературы воплощено отношение писателя к литературному языку своей эпохи, к способам его понимания, преобразования и поэтического использования»33.

М.М. Голубков отмечает, что А.И Солженицын «стремится реализовать возможности прямого воздействия на общество писательским словом»34. В телеинтервью с Н.А. Струве автор сам говорил о том, что «нельзя не пытаться повлиять на сознание современников» (П. II: 438). Художественная речь писателя отличается энергичностью, ёмкостью, что воплощено и в лексике.

Графический и морфологический приёмы актуализации слова «партизанты» в рассказах «Эго» и «На краях»

Относительная новизна прозы 1990-х годов воплотилась в своеобразном художественном языке. Как было отмечено ранее, писатель часто привлекает забытые или диалектные слова и выражения, иногда актуализирует некоторые из них. Нередко в поздней прозе повествователь сочетает несколько способов выделения слова. Актуализация - «использование выразительных и изобразительных средств языка таким образом, что они восприни 74 маются как необычные, выступают в функции остранения, деавтоматизиру-ются»94. Понятие актуализации художественного слова связано с учением Пражского лингвистического кружка и концепцией формального метода литературоведения. Они заключаются в следующем: «эстетическая функция рассматривается как направленность языкового высказывания "не на означаемое, а на сам язык", как "установка на выражение", что проявляется в максимальной актуализации речевых средств, ведущей к преодолению привычного стандарта употребления»95.

Этой позиции придерживался В.Б. Шкловский. Он размышлял о том, что, употребляя те или иные средства языка, мы не задумываемся, что означают части слова, в целом, его форма. Человек произносит их автоматически, не абстрагируя от той вещи, которую слова называют. По этому поводу теоретик отмечал следующее: «Эта потеря формы слова является большим облегчением для мышления... , но искусство не могло удовольствоваться этим выветрившимся словом» 6. Рассматривая произведения футуристов, Шкловский призывал прозаиков и поэтов к переосмыслению облика слова, речетворчеству: «Древнейшим поэтическим творчеством человека было творчество слов». И далее: «Всякое слово в основе - троп»97. Последнее утверждение сопрягается с теорией тропов и фигур Б.В. Томашевского, который сотрудничал с представителями Пражского лингвистического кружка. Д.М. Поцепня, вслед за М.М. Бахтиным, соотносит две теории: «Учение о тропах.. . , в сущности, лежит в основе актуализации языковых средств» . Метафора, метонимия, сравнение, олицетворение и другие тропы и приёмы, например, изменение морфолого-графического облика слова, безусловно, приводят к новому восприятию, переосмыслению значения слова. Однако, наряду с этими средствами деавтоматизации, существуют другие способы преодоления привычного стандарта употребления и восприятия.

Выведение слова из привычного круга понимания, подчёркивание его значения достигается, в том числе, и графическим маркированием слова. Графическое выделение - весьма продуктивный способ актуализации семантически значимого художественного слова в творчестве А. Солженицына. Некоторым критикам и исследователям это дало основание соотнести художественный метод писателя с модернизмом и постмодернизмом". Как известно, последние отказываются от традиционных форм изображения реальности и используют многообразную палитру художественных приёмов для достижения наибольшей выразительности: лексических, синтаксических, графических, композиционных и многих других. Однако Солженицын, напротив, стремится к ограниченному использованию дополнительных средств, достигая полного выражения мысли семантикой, многозначностью, широтой контекстуального употребления слова: «Нет, с модернистами... я от них наследственно не иду. Я понимаю, что каждую вещь надо стараться создавать наименьшими средствами, как можно меньше средств использовать» (77. II: 222). Графическая актуализация художественно значимых слов выступает одним из залогов лапидарного воссоздания художественной реальности, одинаковое или различное выделение значимых и близких по смыслу слов способствует целостному восприятию художественного текста.

Рассматривая графические способы выделения слова, Б. Томашевский отмечал: «Перемена шрифтов, способ начертания слов - всё это может играть свою роль в восприятии текста»1 . Роль графического выделения слова у Солженицына была обозначена такими исследователями его творчества как Ж. Нива, Г. Семёнова. А. Урманов, рассматривая способы актуализации в произведениях Солженицына, отмечает, что писатель «активно использует возможности графики»: «варьирует шрифты, выделяет слово прописными буквами, сопровождает его целыми "сплотками" восклицательных и вопросительных знаков. Курсив, разрядка, "разбивка" слова с помощью дефиса на составные элементы, вынесение его в отдельную строку, выделение крупным шрифтом, многократный повтор и другие формальные средства существенно усиливают экспрессивные и семантические возможности отдельного слова, насыщают его дополнительными значениями, привлекают к нему внимание читателя»101. Некоторые из перечисленных приёмов актуализации слова (курсив, разрядка, выделение жирным шрифтом, вынесение в отдельную строку, сопровождение восклицательными и вопросительными знаками) автор использует и в двучастных рассказах. Однако в прозе А. Солженицына 1990-х годов применение графической актуализации имеет отличие от её употребления в прозе более раннего периода.

Эллипсис как способ достижения художественной «плотности» в двучастных рассказах

В.М. Жирмунский писал, «что проблемы стилистики можно распределить по двум основным разделам - Лексика и Синтаксис, т.е. слово и предложение или словосочетание с точки зрения их художественного использования»124. При этом, по мысли исследователя, «литературоведческая стилистика изучает прежде всего эстетическую, художественную функцию всех особенных черт поэтического языка»125.

Для достижения художественной целостности произведения имеют значение многие стороны «поэтической» речи, в том числе, элементы синтаксической организации. Прежде всего, к ним относятся некоторые типы предложений (эллиптичные, восклицательные, вопросительные и т.д.), порядок слов в предложении, риторические обращения, повторы и другие аспекты этого раздела грамматики. Указанные элементы отличаются выразительностью и нередко выходят за пределы нейтрального словоупотребления. Учёные (со времён античной риторики) объединяют их общим понятием «стилистических фигур». Это «любые обороты речи, отступающие от неко-торой.. нормы разговорной "естественности"» . К ним относятся фигуры прибавления (включающие повтор, перечисление), убавления (в том числе, эллипсис), перемещения (инверсия, разные виды параллелизма и др.).

В русле этой традиции (изучения синтаксиса художественного языка как средства выразительности) работали многие исследователи, в том числе, Б.В. Томашевский. Он писал, что «поэтический синтаксис рассматривает способ сочетания отдельных слов в предложения, т.е. так называемые обороты речи; при этом учитывается выразительное значение этих оборотов» [курсив автора. - А.Х.]Ш. Синтаксическому строю речи Томашевский придавал особое значение: «Подобно тому, как соответствующим подбором слов можно сделать выражение ощутимым, того же можно достичь и путём соответствующего подбора синтаксических конструкций, т.е. способов сочетания слов в целостные единства - фразы и предложения»128. Исследованию и описанию вышеперечисленных «оборотов речи», способствующих выразительности, «ощутимости» высказывания, посвятил свои работы В.М. Жирмунский129. Говоря о «синтаксисе поэтических произведений», он отмечал, что поэт (писатель вообще), применяя те или иные элементы синтаксиса, «по-особому их использует, по-особому организует, подчиняет их своей художественной задаче, задаче создания поэтического образа»130. Академик придавал особое значение художественно-языковой деятельности автора. По его мнению, выбор и организация синтаксических приёмов подчиняются особенностям авторского языкового сознания, мироощущения. Позиции Жирмунского и То-машевского соотносятся. Рассматривая значение синтаксиса, они отметили ключевую роль этого элемента поэтической стилистики, определили его как способ создания «ощутимого» образа, зависимого от эстетической воли автора. При анализе произведений А.И. Солженицына мы будем опираться на исследования этих учёных.

М.М. Бахтин иначе подходил к проблеме синтаксиса как элемента поэтики. Значение синтаксической организации текста он рассматривал сквозь призму теории «внутренней диалогичности» слова. Учёный утверждал, что часто «синтаксический строй определяется «столкновением и перебоем разных акцентов в пределах одного синтаксического целого, то есть именно тем, что это целое, будучи одним, вмещает в себя акценты двух голосов» . Утверждение М.М. Бахтина соотносится с проблемой исследования «чужой речи», грамматическое оформление которой является одним из элементов синтаксиса. «Для передачи чужой речи в художественных текстах используются три основные формы: прямая, несобственно-прямая, косвенная (и её разновидность - полупрямая) речь. Именно они обычно выделяются и рассматриваются и при изучении чужой речи как таковой, и при рассмотрении её роли в структуре текста»132. «Чужая речь» - речь героя в разных вариациях - воплощает языковые особенности, черты мышления, менталитет, принципы мировоззрения персонажа. Она является существенным характерологическим признаком литературного героя. Нередко «чужая речь» выступает не только в роли «изображающего» слова, но и «изображённого». Авторские оценки, заключённые в «изображённой» речи персонажа, воплощают систему жизненных ценностей писателя.

Способы синтаксической организации речи (также как художественное слово) во многом зависят от основных принципов авторского миропонимания: эстетических, культурных, языковых, национальных. Художественно-синтаксические приёмы способствуют художественному выражению мировоззрения А. Солженицына.

Перечисление и инверсия как способы создания художественного образа и ритмической организации повествования

Перечисление является элементом «подкрепления» - разновидности стилистической фигуры прибавления191. Понятие «перечисление» образовано от глагола «перечислить» - «назвать, упомянуть всех, всё» (ТСРЯ. 512). Свойство лексико-синтаксического приёма заключается в «назывании», например, наиболее значительных деталей внешности, черт характера, важных событий жизни персонажа. Каждый следующий «подкрепляющий» элемент, взаимодействуя с предыдущими, способствует воссозданию художественно- 162 го образа. Использование перечисления в произведениях А. Солженицына, стремящегося к максимальному «уплотнению» художественной речи, может показаться нелогичным. Писатель, рассмотрев «плотно очерковую манеру перечислений - сходных рядов существительных или имён» в дилогии В. Гроссмана, отмечал: «Изредка, чтобы передать сгущённую плотность происходящего, этот приём может быть и полезен, но - не при частом употреблении» [курсив автора. - А.Х.]192. Он определил перечисление как способ «уплотнённого» воссоздания действительности.

В повести «Адлиг Швенкиттен» А. Солженицын использует этот приём, изображая становление майора Павла Афанасьевича Боева, одного из тысяч вьщающихся офицеров, погибших в Великой Отечественной войне. В одном фрагменте автор реконструирует ключевые события жизни героя, определяющие принципы его мировоззрения. «В армии понял Павел, что он -отродный солдат, что родная часть ему - вот и дом. Что боевые порядки, стрельбы, свёртывания, передвижки, смены карт, новые порядки - вот и жизнь. .. . Война - как просто работа, без выходных, без отпусков, глаза - в стереотрубу. Дивизион - семья, офицеры - братья, солдаты - сынки, и каждый своё сокровище. Привык к постоянной передряге быта, переменчивости счастья, уже никакой поворот событий не мог ни удивить, ни напугать. Нацело - забыл бояться. И если можно было напроситься на лишнюю задачу или задачу поопаснее - всегда шёл. И под самой жестокой бомбёжкой и под густым обстрелом Боев не к смерти готовился, а только - как операцию заданную осмыслить и исполнить получше» [курсив автора. - А.Х.] (С. I: 497-498).

С помощью перечислений, имеющих разную грамматическую выраженность, повествователь сочетает краткое описание особенностей военной службы, армейского быта, взаимоотношений солдат и офицеров. Эти факторы определяют развитие внутренних качеств героя. Фрагмент охватывает особенности жизни Боева с разных сторон, создавая осязаемый образ офицера - неприхотливого, бесстрашного, порядочного, ответственного человека.

Его выбор армейской службы как профессии обусловлен нищетой, голодом раскулаченной, разрушенной Гражданской войной деревни. Армия удовлетворила необходимые физиологические потребности героя, при этом воспитала его. В приведённом фрагменте повествователь демонстрирует то, как военная служба в силу общественно-исторических обстоятельств (чередующихся войн) стала привычкой, образом жизни Боева. Это подчёркивается далее. Мотив привычки обыгрывается в повести неоднократно, например, при воссоздании образа старшего лейтенанта Кандалинцева. Очевидно, привычка является характерной чертой военного, совершающего одну работу (сопряжённую с опасностью) на протяжении длительного времени.

В повести автор неоднократно использует перечисления для художественного воплощения того или иного образа, например, старшего лейтенанта Кандалинцева, лейтенанта Гусева, майора Балуева. С помощью одного приёма - перечисления наиболее существенных событий жизни разных персонажей, автор выявляет общее в том влиянии, которое оказывает война на духовно стойких людей - вырабатывает привычку и укрепляет силу духа. Художественный приём содействует подробному воссозданию образов героев в малообъёмном произведении, действие в котором разворачивается в пределах одних суток. Перечисление, органично включённое в повествование, способствует «экономии» изобразительно-выразительных средств, позволяет избежать длительных рассуждений о нравственном становлении героя.

Фрагменты повествования, в которых перечисляются особенности характера, жизненные обстоятельства персонажа, обычно представляют собой объёмные абзацы. В повести они чередуются с эпизодами, изображающими события ночной передислокации и неожиданного боя. Эти фрагменты отличаются повышенной остротой и динамизмом, что достигается использованием эллипсиса, тире, восклицательных, вопросительных знаков и членением текста на малые абзацы. Частое абзацное членение имеет выразительную функцию - выделение важных фрагментов текста, и создаёт паузированность речи. Подобное чередование формирует напряжённый ритмический рисунок, определённый эмоциональный фон повествования. Синтез речевых приёмов и содержания обеспечивает целостность восприятия произведения.

Это приём характерен для такого типа речи, как описание. Как отмечает Т.Я. Солганик, «главное средство образности [описания. - А.Х.] - перечисление» . Во многих произведениях различных писателей описание того или иного предмета, интерьера, пейзажа, персонажа представляет собой перечисление ряда определённых ярких признаков, особенностей, с наибольшей полнотой характеризующих предмет описания и важных в художественной ткани всего произведения именно в этот композиционный момент. В творчестве А.П. Чехова, например, этот приём встречается неоднократно. В рассказе «Толстый и тонкий» (1883) описание двух чиновников, друзей детства, складывается из перечисления наиболее ярких деталей: «Толстый только что пообедал на вокзале, и губы его, подёрнутые маслом, лоснились, как спелые вишни. Пахло от него хересом и флёрдоранжем. Тонкий же только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками. Пахло от него ветчиной и кофейной гущей»194. Посредством перечисления и противопоставления деталей портретов персонажей автор создаёт два разных и выразительных образа: успешного крупного чиновника и обременённого заботами неудачливого служащего.