Иллюстрации токмакова. Лев Алексеевич Токмаков

Лев Алексе́евич Токмако́в
(30 июля 1928, Свердловск, РСФСР - 19 ноября 2010, Москва, Российская Федерация)
Советский и российский художник-иллюстратор. Народный художник России (1998).

В 1951 г. окончил Московское высшее художественно-промышленное училище (Строгановское училище). Его педагогами были Павел Кузнецов и Александр Куприн. За свою творческую жизнь создал автолитографии и рисунки в станковой графике, проиллюстрировал более 200 детских книг.

В частности, создал красочные, веселые и остроумные иллюстрации к произведениям почти всех знаменитых представителей отечественной детской литературы: Я. Акима, А. Алексина, Т. Александровой, А. Барто, И. Токмаковой, Т. Белозерова, В. Берестова, В. Бианки, Е. Велтистова, А. Гайдара, В. Драгунского, Б. Заходера, С. Маршака, С. Михалкова, А. Митяева, Э. Мошковской, С. Сахарнова, Р. Сефа, Г. Цыферова, а также автор иллюстраций к произведениям Дж. Родари, А. Линдгрен и сказок итальянских писателей, китайских народных сказок. Наиболее известные иллюстрации к книгам: Дж. Родари «Сказки по телефону», А. Линдгрен «Пеппи Длинный чулок», И. Токмаковой «Ростик и Кеша», В. Бианки «Как муравьишка домой спешил», к произведениям В. Берестова, Б. Заходера, С. Михалкова и многих других. Также создал запоминающиеся художественные образы к изданиям русских народных сказкок: сборник русских сказок «Лесное яблочко», «Колобок», «Курочка ряба», «Волк и семеро козлят», «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Лисичка-сестричка и серый волк» и другим.

С 1958 г. сотрудничал с журналом «Мурзилка».
1969 - первая поездка в Африку (Судан, Эфиопия)
1976 - поездка в Сенегал, Гвинею, Алжир.
1977 - поездка в Болгарию
1978 - поездка в Италию
1980 - имя Л. Токмакова внесено в Почетный список Х.К. Андерсена.
1981 - персональная выставка в Ираке.
1984 - получил золотую медаль от правительства Йеменской арабской республики за серию работ о ЙАР.
1985 - золотая медаль на БИБ в Братиславе за иллюстрации к книге О. Пройслера «Крабат».
1988 - почетный диплом Х.К. Андерсена за иллюстрции к книге И. Токмаковой «Карусель».
Достигнув творческой зрелости, Лев Токмаков, с удовольствием делится своим опытом с детьми, проводя занятия в студии книжной иллюстрации "Бибигон" в Российской государственной детской библиотеке.
Заслуженный художник РСФСР (1981)
Народный художник России (1998).

Работы художника хранятся в Государственной Третьяковской галерее, Музее изобразительных искусств имени А. С. Пушкина, Братиславской национальной галерее, многих музеях и частных коллекциях в России и за рубежом.

Книга-альбом «Потешные прогулки под Москвой», автором которой он являлся, в 2009 г. была удостоена специального приза в конкурсе «Книга года».

Родился 30 июля 1928 года в Свердловске (Екатеринбург). Учился в МВХПУ (б.Строгановское, 1945-1951) у П.Кузнецова и А.Куприна.

С 1958 года начал сотрудничать с журналом "Мурзилка", затем "Веселые картинки", а также в издательствах "Малыш", "Детская литература", "Молодая гвардия", "Росмэн", "Астрель" и др. Проиллюстрировал свыше 200 детских книг.

Вел занятия в студии книжной иллюстрации "Бибигон" РГДБ.

В 1980 году имя Льва Токмакова внесено в Почётный список Х.К. Андерсена. Награжден золотой медалью от правительства Йеменской Арабской Республики за серию работ о ЙАР (1984), золотой медалью на BIB в Братиславе за иллюстрации к книге Отфрида Пройслера «Крабат» (1985) и почетным дипломом Х.К. Андерсена за иллюстрации к книге Ирины Токмаковой «Карусель» (1988).

Работы хранятся в ГТГ, ГМИИ, Братиславской национальной галерее, многих музеях и частных коллекциях в России и за рубежом.

Лев Алексеевич Токмаков - один из самых ярких и узнаваемых российских иллюстраторов. За свою долгую творческую биографию он сделал весёлыми, запоминающимися и нарядными бесчётное количество детских книг.

При первом знакомстве бросается в глаза декоративная сторона иллюстраций Токмакова. Но художник не останавливается только на формальной, внешней красоте. Орнаментальные, колористические, композиционные решения у него неизменно выстраиваются в единое целое.

«Джельсомино в Стране лжецов» (1960)

В статьях Токмаков отстаивает право художника на символизм, на обобщенность образа, на его условность. Ведь именно эти понятия развивают фантазию, умение интерпретировать увиденное. Токмаков всем своим творчеством отвечает на вопрос, как далеко можно зайти на пути от буквализма к условности. Вырабатывая свой собственный язык, связанный с натурой, но не ограничивающийся ее простым копированием, он и стал одним из наиболее ярких из плеяды молодых московских художников книги.

«Кукареку» (1980)

В 1960-х годах в творчестве Токмакова заметно увлечение модной в те годы динамичной графической линией: яркий пример тому - книга шотландских народных песенок «Крошка Вилли-Винки» (1962). Рисункам раннего периода свойственна условность, обобщенность деталей; художнику скорее интересно общее целое, нежели прописывание отдельных деталей, интересны персонажи в динамике. Персонажи из нравоучительного сборника «Подари! Подари!» А.Барто (1969) изображены гротесковыми и невероятно деятельными. Ритм и контрасты композиций подчеркивают их неумную энергию.

«Крошка Вилли-Винки» (1962)

Для повести-сказки Астрид Линдгрен «Пеппи Длинныйчулок» (1968) художник нашел необыкновенно элегантное решение, построив её оформление на игре всего двух красок – оранжевого кадмия и черной туши – в сочетании с белой бумагой теплого оттенка. Книга эта вобрала в себя лучшие достижения иллюстрации 1960-х годов: виртуозную линию рисунка, лаконичность композиций, выразительность при небольшом наборе используемых средств.

Пеппи Длинныйчулок» (1968)

Токмаков доказал, что минимализм 60-х при умелом использовании может быть приемлем и в детской книге. Заметим, что версия иллюстраций к этой книге 1982 года уже совсем не такая лаконичная: проходит «оттепельная» графическая мода, меняется стиль художника:

Если книга «Джип в телевизоре» Д.Родари (1971) еще сходна по динамичному стилю с «Пеппи», то в других книгах рубежа 1960-х – 1970-х годов – в авторском «Мишином самоцвете» (1969) и «Ростике и Кеше» И.Токмаковой (1972) – уже можно заметить изменения в стиле, обусловленные непрекращающимся поиском новых художественных решений. Освоив композицию и линию, иллюстратор обращает внимание на колорит, на его возможности в создании образа, придания нужного настроения, «лепки» формы. «Мишин самоцвет» и «Ростик и Кеша», с одной стороны, более натуралистичны, художник обходится без гипербол и карикатурных приемов, с другой стороны, отказывается он и от портретных характеристик. Лица персонажей нарочно не прописаны: Токмаков предлагает читателю представить себя на их месте. Этот прием он будет часто применять и в своих последующих работах.

«Мишин самоцвет» (1969)

1973 год стал вехой в творчестве Токмакова: именно тогда выходят «Дрозд-дроздок» и «Русские сказки про зверей» с его иллюстрациями. При всей декоративности стиля, в «Сказках про зверей» художника нельзя упрекнуть в нежелании следовать природе. Напротив – он необычайно хорошо знает звериные повадки, несколькими росчерками кисти умеет набросать динамичную форму, уловить характерное движение и передать характер. В этой убедительной лаконичности он близок к Маю Митуричу, также тонко чувствующему звериную натуру. Критик С. Рассадин пишет: «Звери из иллюстраций Токмакова… не просто звери, но звери, увиденные человеком. Притом - ребенком. <...> Ребенок видит мир не таким, каким рисует его. <...> Некоторая упрощенность очертаний, четкость графических линий – иногда почти геометрическая – тем и вызваны, вероят-но, что ребенок видит крупно и выборочно – лишь главное и то, что “для пользы главного”».

Краски «Русских сказок про зверей» яркие, но всё-таки не уподобляются лубочным. Токмаков понимает саму суть народной декоративности, принцип образования этих украшений и орнаментов. Исследует он и влияние колорита на создание определенного настроения: от спокойной охристой обложки через синеву морозной ночи к осеннему золоту леса.

Русские сказки про зверей» (1973)

К середине 1970-х стиль Токмакова очередной раз меняется. Если в предыдущее десятилетие он сначала выстраивал форму лаконичными линиями, затем – цветовыми пятнами, то теперь он пробует объединить оба подхода. Плавная, пружинистая, полная скрытого напряжения линия превращается в энергичный короткий штрих, «подкрашенный» цветом. Цвет при этом становится менее ярким и насыщенным. Первые примеры этого стиля появляются в его журнальных работах – «Вася Фокин в стране пословиц» (в 9–12-м номерах «Мурзилки», 1975), затем переходит и на книжные работы: «Беглянка» С.Михалкова (1978), «Жаворонок» (1978), «Летний ливень» (1980) и «Усни-трава» (1981) И. Токмаковой. Все перечисленные книги – сборники стихов. Новые вариации художественного языка Токмакова как нельзя лучше подходят для оформления лирических произведений: короткий штрих вторит ритму коротких звонких строк, иллюстрации более спокойны, лиричны, внимательны к деталям окружающего мира.

«Летний ливень» (1980)

Рисунки, при почти полном отсутствии прописанных фонов, становятся детализированными, художник добавляет к авторской истории небольшие подробности. При этом он стремится не отходить далеко от текста: «У иллюстраторов складываются с авторами разные отношения: кто с автором в прятки играет, кто - в поддавки; один, глядишь, хамит ему, другой - слово в слово повторяет... А в книге нужен диалог, и очень тактичный, поскольку ты затворяешь дверь последним». К примеру, у В.Берестова написано: «Прибежал медведь с винтовкой, В зайца выстрелил морковкой». Токмаков рисует не просто медведя, но облаченного в кавказский костюм охотника с пышными усами и с морковью в патронташе. У персонажей обозначается индивидуальный характер, звери всё более походят на людей.В историю, рассказанную поэтом, он щедро добавляет выразительные детали, фантазируя вместе с маленькими читателями.

Художник 12 номера журнала "ХиП" (журнал можно купить на нашем стенде на Международном открытом книжном фестивале в ЦДХ, стенд 66, "Москвоведение")


Ты первый раз сегодня вышел в поле.
Ты не мастит, и ты не на виду.
Ты можешь дать своим копытам волю.

Забудь про путеводную звезду!
Конь молодой, испорти борозду!

Со временем случайный твой огрех
Вдруг обернётся подвигом бесстрашным
И станет обязательным для всех
Других коней, ступающих по пашням.

Ты воплотишь заветную мечту.
Конь молодой, испорти борозду!

Мой конь, спеши!
День юности пройдёт,
Законный день святого беззаконья.
А завтра состоится перевод
Тебя в благонамеренные кони.

Состаришься, шагая в поводу.
Конь молодой, испорти борозду!

Как он испортил борозду
Я люблю эти стихи. Их дерзостный призыв к ставшим на путь творчества. Лев Алексеевич Токмаков на это имел полное право.
Хорошо помню тот тёплый солнечный день. На уличном книжном развале я увидела книгу, не похожую ни на одну другую. Обложка состояла из синих и голубых, жёлтых, розовых, красных треугольников, перерезанных внизу чёрной вывеской, какие ремесленники прикрепляли к своим домам в старой Европе. Она-то и подсказала, что треугольники - это остроконечные крыши тех самых домов. Остроумная выдумка на обложке с надписью Джанни Родари «Джельсомино в стране лжецов» вызвала немедленное желание открыть её: на титульном листе, в скромном уменьшении шрифта я нашла: «Рисунки Л. Токмакова». У меня была дома одна детская сказка с такой подписью, но её я бы не выделила из числа других - иллюстрации в ней были обычными, традиционными. А здесь!
Какие поразительные острые образы, какие смелые самостоятельные находки. Что стоит хотя бы фронтиспис с помещённым вверх тормашками пляшущим бледным городским силуэтом и настороженно глядящим черноглазым мальчишкой, состоящим из острых углов, и с носом «домиком». В перевёрнутом пространстве облака, луна, звёзды, а над ними независимо изогнувшаяся рыжая кошка... В общем, все рисунки в книге были решены в том памфлетном стиле, что давно был забыт нашим книжным искусством.
Текст сказки-памфлета безусловно спровоцировал на такую смелость художника. Но ею надо было обладать! Он ступил на свежую борозду, чтобы оставить на ней собственный неповторимый след. (Разглядывая сейчас иллюстрации, я увидела знакомый силуэт - седовласого круглоголового старца, грузно везущего тачку по краешку чёрной земли, это он предсказал своё будущее.)
С тех пор Токмаков узнавался всегда. Он не повторял себя буквально - но характер изображения оставался прежним. Он словно дал себе творческую установку: твёрдо находить свои образы, чувствовать книгу, поверхность её белого листа, быть лаконичным, уметь играть с предметами, с цветом, с формой - на радость детям и искусству. Теперь он писал: «Рисовал Лев Токмаков». Это уже была программа соавторства - с поэтом, писателем, утверждение своей самодостаточности. Не забываемы шотландские народные песенки «Крошка Вилли Винки» в переводе Ирины Токмаковой, её ранние стихотворения «Деревья», «Разговоры», «Весело и грустно», «Русские сказки про зверей», «Пеппи Длинныйчулок» Астрид Линдгрен, «Крабат» Пройслера, стихи английских поэтов «Весёлый мамонт» в переводе Дины Крупской, новые книги Ирины Токмаковой, из последних изданий «Чудеса Господни», всего не перечислишь. Художник, поэт, автор умных критических статей, мудрый покровитель молодых иллюстраторов, застенчивый, в высшей степени придирчивый к своему творчеству человек. Лев Алексеевич Токмаков.
Лидия Кудрявцева

ИРИНА ТОКМАКОВА. МАСТЕРСКАЯ - ТАМ, ЗА ШКАФОМ
Давно канувший в Лету 1950-й год. Вся моя студенческая группа восьмого ноября собралась на вечеринку. Как теперь ни странно покажется, празднуется 33-я годовщина Великого Октября. Я маленько припозднилась. Вся компания уже за столом. И ещё - два незнакомых парня, Люсины приятели. Всё происходит в её квартире, потому что все остальные живут в коммуналках. Меня знакомят. Один из незнакомцев протягивает руку, называет себя: «Серёжа». Другой - высокий, плечистый - слегка привстаёт: «Лёвка». И сразу обращает на себя моё внимание.
А потом он провожает меня домой. А потом мы ходим вместе в Третьяковку и на разные художественные выставки, и в кино, и к его друзьям, студентам Строгановки. И всюду, всюду - в метро, в фойе кинотеатра, в парке на лавочке - у Льва неизменно в руках альбомчик и карандаш. Он рисует непрестанно, делает наброски: лица, элементы интерьера, иногда просто чья-то рука, пальцы, поворот головы... И так было всегда, всю нашу последующую семейную жизнь: в гостях, на вокзале, в аэропорту, в Москве, в Варшаве, в Африке - все пятьдесят семь лет, что судьба отпустила нам прожить вместе. Везде, где бы он ни оказался.
Строгановку Лев окончил в 1951 году. Факультет художественной обработки металла. Диплом его был - осветительная арматура вокзала в городе Смоленске - люстры и бра. Но было так - и прошло. Помалу. Постепенно рождался и набирал сил, умения и мастерства художник-график. Стал пробовать себя в книге. Чёрно-белые штриховые рисунки. И хоть это и было самое начало, всё равно нельзя было сказать, что рисунки его робкие или неумелые. Конечно, не только Москва не сразу строилась, художник тоже постепенно созревает и набирает мастерство.
Родился Лев на Урале и после Строгановского училища получил распределение на Урал. Но в 1953 году мы поженились, и он перебрался в Москву. Ох, как нелегко было ему «завоёвывать» столичные издательства! Среди столичных «китов» кто же захочет заказывать иллюстрации молодому, решительно безвестному художнику! Но, несмотря на то, что работу получить было трудно, Лев с самого начала и во всю свою творческую жизнь никогда не соглашался ради заработка иллюстрировать текст, если он казался ему малоталантливым, малохудожественным, некачественным. Помню, в начале нашей совместной жизни - работы нет, денег нет, ему предлагают в издательстве «Молодая гвардия» сделать иллюстрации к какой-то паршивенькой конъюнктурной повести про некоего пионервожатого. А он отказывается! Что делать? Надо ребёнка кормить! Надо же на что-то жить! И всё равно - нет, и всё тут! Меня берёт страх, что больше ему ничего не закажут. Но оказалось не так. В том же издательстве, как-то случайно углядев какие-то его почеркушки, художественный редактор, звали его Виктор Плешко, вдруг увидел в нём талант художника детской книги и заказал ему иллюстрации к стихам тогда ещё малоизвестного поэта - Бориса Заходера.
Так был дан старт.
С самого начала и «во веки веков» мой муж, работая, предъявлял к себе самые жёсткие требования. Добиваться максимально возможного. При этом - никогда никаких эскизов. Сразу оригинал. А потом - забраковать и начинать сначала. И ещё раз. И ещё. Иногда спокойно добиваясь желаемого. Иногда нервно. Раз - и порвал рисунок. И выбросил в корзинку. Встал.
Пошагал по комнате. Ещё один рисунок. Чуть ли не с криком досады.
И вот - наконец. Наконец то, что хотел.
Многие годы всё это происходило рядом. Потому что на всю семью была одна-единственная комната в коммуналке в Пуговичном переулке, недалеко от усадьбы Льва Николаевича Толстого. В комнате был секретер, отгороженный от всего остального книжным шкафом. Вот там за шкафом и располагалась «мастерская» в два с половиной квадратных метра.
Часто, выходя бочком из-за шкафа, показывал мне нарисованное. И не столько спрашивал моего мнения, сколько меня учил понимать. Но всё-таки бывал доволен, если рисунки мне нравились. Часто, показывая мне нарисованное на развороте, любил спрашивать: «Как тебе кажется, знакомятся?» Имелись в виду рисунки на развороте.
В конце пятидесятых годов стали его печатать в журналах «Весёлые картинки» и в «Мурзилке». Это были уже не такие страшные годы, особенно после ХХ съезда. Люди как-то «оттаяли» и стали теплее и доверчивее друг к другу. И какое замечательное возникло дружество молодых тогда художников. Какая звучала высокая нота творчества и трепетного отношения к искусству детской книги! Как Лёва умел радоваться чужим успехам! Как высоко ценил работы художников - Монина, Лосина, Перцова, Чижикова, Мая Митурича. Я уж не говорю о художниках старшего поколения.
В те годы в издательстве «Малыш» (он ещё тогда назывался «Детский мир») главным редактором был большой энтузиаст Юрий Павлович Тимофеев, а главным художником - сам отличный художник - Иван Львович Бруни. Как они оба умели вдохновить на творчество и писателей и художников! Тогда в этом издательстве вышла моя первая книжка оригинальных, непереводных стихов «Деревья» с рисунками Льва. Такие лёгкие, красивые, несколько условные, но и очень убедительные «образы» деревьев. И никто бы никогда не догадался, как долго художник искал этот язык, каким он поведал о деревьях маленькому читателю-зрителю. А, кроме этого, он так глубоко прочёл эти незамысловатые стихи, что смог создать своё параллельное прочтение, перенося смысл стихов на ребёнка - самого маленького читателя.
Мало-помалу приходило признание. Выходили книги. К каждому тексту, к каждому писательскому языку подолгу искал Лев Алексеевич изобразительный «язык», только для этого текста, только для этого автора.
Все его иллюстрации, а особенно к детским книгам, казались такими естественными, точно были всегда. И трудно было догадаться, как нелегко работал художник в долгих, а иногда и мучительных поисках единственно возможного пластического воплощения.
Теперь-то уже известно, как несказанно мне - автору - повезло: множество моих книг проиллюстрировано им. Книги мои не раз переиздавались. И, надо сказать, он никогда не давал своих иллюстраций просто для переиздания. Он повторял рисунок, но наново, внося что-то новое, добиваясь ещё большего совершенства.
Шло время. Оно проходило в постоянной работе, иллюстрировании, рисовании с натуры, постоянных размышлениях об искусстве, порой принимавших облик журнальных статей.
Но как не вернуться в начало шестидесятых, когда в жизни художника Токмакова произошёл некий «скачок» в будущее!
В том же издательстве «Молодая гвардия», откуда «есть пошло» иллюстрирование детских книг, всё тот же замечательный редактор Виктор Плешко предложил Льву проиллюстрировать только что переведённую сказку известного итальянского писателя Джанни Родари «Джельсомино в стране лжецов».
Месяца два, наверное, бился Лев над поиском образа героя-мальчика Джельсомино. Сколько было изорвано бумаги! Сколько было переходов от отчаяния к восторгу... и обратно, пока не нашёлся, наконец, образ, удовлетворивший художника.
Случались в его работе и реальные прототипы героев книги. Думаю, многим нетрудно разглядеть в художнике Бананито облик Мая Митурича, с кем именно в эти годы у Льва возникла горячая дружба. А король Джакомон слегка напоминает не кого-нибудь, а Генерального секретаря ЦК КПСС Никиту Сергеевича Хрущёва!
Работа завершена. Книга огромным тиражом выходит из печати и раскупается моментально. Ею восхищаются. О ней говорят.
Но не тут-то было! Главного художника издательства Всеволода Бродского и Виктора Плешко вызывают в ЦК партии. Грозят обоих уволить за выпуск такой отступившей напрочь от социалистического реализма книжки. Полный скандал! И, однако... Однако приходят письма от автора. И в издательство, и художнику.
«Дорогие товарищи! - пишет Джанни Родари издателям. - Я не знаю, как выразить благодарность: издание просто великолепно... Иллюстрации выполнены с блестящим вкусом, в изысканных и поэтических красках, с богатейшей фантазией, с подлинным мастерством...»
А художнику Родари писал: «Дорогой Токмаков, вы просто превосходны... Я перелистывал книгу как в лихорадке и на каждой странице издавал “охи” и “ахи” от восхищения... Это Ваша книга гораздо больше, чем моя... Если вы хотите, чтобы вместо одного раза я обнял вас дважды, пришлите мне один или два оригинальных рисунка, если это возможно, мне доставит большое удовольствие повесить их на стену в моём доме...»
Мне потом рассказывали, когда делегация «Пионерской правды» посетила Родари в Риме, они увидели иллюстрации Токмакова в рамочках на стене в его кабинете.
Надо заметить, что после писем Джанни Родари, выдержки из которых были тогда опубликованы в «Литературной газете», скандал как-то сам собой рассосался.
Большая длинная жизнь... Жизнь рядом с человеком такого огромного творческого накала. На нескольких страничках журнала всего не расскажешь. Может быть, пора писать книгу?

«Рисовал Лев Токмаков»


Созданные им в 1960 году иллюстрации к сказке Джанни Родари «Джельсомино в стране лжецов» явились подлинным открытием в области искусства детской книги…
«Джельсомино в стране лжецов» была первой большой работой Льва Токмакова и первой настоящей творческой победой. Художнику удалось найти единство поэтичности и захватывающей занимательности. В тексте итальянского писателя живут рядом сатирическая буффонада и простая человечность. Художник сумел выстроить изобразительный ряд в этом двойном ключе. Начиная с этой книги художник утверждает принцип конструктивного рисунка как основу работы над иллюстрацией для детей…

Художник работает тонкими линиями, цветными плоскостями, которые словно случайно сталкиваются друг с другом под острыми ломаными углами. Создаётся впечатление, что этот мир возникает, творится на наших глазах. В этом чрезвычайно изменчивом динамичном мире пребывают реальное и вымышленное, возможное и невозможное. Но «лики» добра и зла так чётки, так ясны, что они сразу отличимы, узнаваемы и вызывают острую реакцию юного читателя-зрителя…
В работах Льва Токмакова ощущаются философская серьёзность и мягкая поэтичность, доверчиво-восхищённое отношение к природе и людям, что так необходимо детскому художнику. Как и дети, он свежо видит привычное и примелькавшееся.
(Из статьи Нины Завадской в книге
«Художник Лев Токмаков». М. , 1989)

ЛЕВ ТОКМАКОВ. «КНИГА ДЛЯ МАЛЕНЬКИХ НЕ ТЕРПИТ СУРРОГАТОВ»
Размышления
С уважением смотрите на рисующего ребёнка. Может, именно в этот момент в нём полнее всего проявляется наследник неслыханной школы искусства, которая некогда существовала на земле.

Ничто так не обнажает качеств художника, как работа для детей. Не каждый выдерживает это испытание. Во взрослой книге или в графических сериях за внешними эффектами, за отточенным мастерством ещё можно спрятать свою душевную несостоятельность. Но в тоненькой, двенадцатистраничной книжке никуда не скроешься. Здесь нужно всё только неподдельное - и дух, и талант, и работа. Книга для маленьких не терпит суррогатов.

В своих рисунках я стараюсь заинтересовать своего зрителя судьбами персонажей, заставить его волноваться, жалеть. Муравьишка ли домой спешит, легковерный ли Сазанчик ищет счастье на берегу реки - все они ждут сочувствия, сострадания.

Хорошо посмеяться над весёлыми похождениями жизнерадостных героев. Но если искусство вдруг навеет грусть, не надо её бежать, смущаться, прятать слёзы. Сочувствие чужой беде не делает тебя менее мужественным. Наоборот!

Радостный миг
…Как хорошо было сумерничать в его тесной мастерской, прилепившейся как ласточкино гнездо под самой крышей ничем не примечательной высотки на окраине Москвы.
- Когда мне дали эту мастерскую, - рассказывал Лев Алексеевич, - и я вошёл сюда, это был пустой маленький ангар. И я понял, что если я дух сюда не впущу, то ничего у меня не получится.
- И как Вы его впустили?
- Я его позвал, и он пришёл. Вместе с книгами и вот этим старым зеркалом - оно доброе, ещё купеческое…
Рядом с Львом Алексеевичем было светло, уютно и надёжно. Мир снова был круглым - как в детстве, как в книжках Токмакова. У Льва Алексеевича было острое чувство круга, а значит гармонии. Посмотрите: в его рисунках всё вписывается в круг, всё тянется к нему, и всё в нём умещается. Мир предстаёт будто только что сотворённым - без острых углов. Уютно шарообразны не только одуванчики и дети, снеговики и облака, птенцы и воздушные шары, лошади и медведи, грибы и лужи - округлы даже грузовики и школьные парты…
Итак, 12 июня 2009 года благодаря одной доброй душе наступил тот счастливый для меня момент, когда мы встретились с Львом Алексеевичем и счастливо беседовали. А потом была и вторая, и третья встреча...
В страшно жаркое и дымное лето 2010 года Лев Алексеевич Токмаков не смог уехать из Москвы. Ему было очень тяжело. Но каждый день он спускался во двор, чтобы полить любимую берёзку. По телефону рассказывал близким: «Я её сегодня полил, и я ей подарил 11 вёдер воды».
А через три месяца мы простились с великим мастером...
В его последней книге, которая называется «Чудеса Господни», самая поразительная работа - та, где Творец сосредоточенно и благоговейно вдыхает жизнь в маленький голубой шарик, подбрасывает его, но ладони своей не убирает - на всякий случай.
В предисловии к книге Лев Алексеевич так написал: «Радостный миг: шарик не упал и уже не упадёт никогда!..»
«Много лет работал, - рассказывал Лев Алексеевич о Чудесах Господних”, - а когда закончил, не знаю, что делать дальше. Атеизм вроде рухнул, но издательства тоже рухнули. А те, что остались, - боятся. Всякие ужасы не боятся издавать, а эту книжку - боятся. Я сначала ходил по издательствам, а потом успокоился. Что-то потихоньку менял в книге, доделывал. Ну не издают - и ладно. Я-то знал, что эта книга в списках судьбы.
Долго - двадцать лет! - не было издателей. Однажды мне удалось показать свои библейские рисунки митрополиту Ювеналию. Ему понравилось, и он написал благословение: Иллюстрации художника Льва Токмакова на библейские темы являются попыткой проникнуть в духовную суть великих и святых событий и донести их вечное содержание до детских сердец. Да благословит Господь всех открывающих страницы этой книги”.
Вскоре мне позвонили из издательства, сами предложили. И вот - Чудеса Господни” перед вами».
ДМИТРИЙ ШЕВАРОВ
из записной книжки

«Следует присматриваться к детям, стараться видеть действительность их глазами. Ведь мы, взрослые, как морские камешки – овальные, потертые. А дети – кристаллики, угловатые и часто более богатые в своих открытиях миров».

Л. Токмаков

«Ничто так не обнажает качеств художника, как работа для детей. Не каждый выдерживает это испытание. Во взрослой книге или в графических сериях за внешними эффектами, за отточенным мастерством ещё можно спрятать свою душевную несостоятельность. Но в тоненькой, двенадцатистраничной книжке никуда не скроешься. Здесь нужно всё только неподдельное – и дух, и талант, и работа. Книга для маленьких не терпит суррогатов».

Л. Токмаков

Токмаков Лев

Лев Алексеевич Токмаков (1928–2010) – советский и российский художник-иллюстратор. Народный художник Российской федерации.
Родился и вырос на Урале. Его мама была врачом. В детские годы большое влияние на него оказала бабушка, хранительница семейных устоев и культурных традиций.
В 1951 г. окончил Московское высшее художественно-промышленное (Строгановское) училище как художник по металлу.
Создал множество автолитографий и рисунков в станковой графике, проиллюстрировал более 200 детских книг. В частности, создал красочные, весёлые и остроумные иллюстрации к произведениям почти всех знаменитых представителей отечественной детской литературы: Я. Акима, А. Алексина, Т. Александровой, А. Барто, И. Токмаковой, Т. Белозёрова, В. Берестова, В. Бианки, А. Гайдара, В. Драгунского, Б. Заходера, С. Маршака, С. Михалкова, Э. Мошковской, С. Сахарнова, Р. Сефа, Г. Цыферова. Также замечательно иллюстрировал произведения Дж. Родари, А. Линдгрен, русские и китайские народные сказки.
Иллюстрации Токмакова к книге О. Пройслера «Крабат», сделанные для чехословацкого издательства, так понравились в Чехословакии, что им была присуждена золотая медаль, а позднее появились даже почтовые марки с его рисунками.
С 1958 г. Лев Алексеевич сотрудничал с журналом «Мурзилка».
Работая, предъявлял к себе самые жёсткие требования. Стремился добиться максимально возможного. При этом – никогда никаких эскизов. Сразу оригинал. А потом браковал и начинал сначала. И ещё раз. И ещё.
Лев Токмаков не только иллюстрировал, но и писал книги. Он создал текст и иллюстрации к книгам «Мишин самоцвет», «Чудеса Господни» (2010 г.), выпустил два стихотворных сборника: «Собачий сон» (1998 г.), «Глаза бессонниц» (2008 г.). В 2009 г. его книга-альбом «Потешные прогулки под Москвой» была удостоена специального приза в конкурсе «Книга года».
Токмаков был яркой, харизматичной личностью. Близко дружил с писателем Юрием Казаковым, с Ариадной Эфрон, дочерью Марины Цветаевой, с Натальей Петровной Кончаловской, с белорусским народным художником Георгием Поплавским. Как он сам признавался, все его герои имели известные прототипы. Например, покупатель виллы «Курица» в книжке про Пеппи Длинныйчулок – на самом деле Юрий Казаков, А бархотки на шеях респектабельных дам Токмаков доверил пририсовать Ариадне Эфрон.
Токмаков с удовольствием делился своим опытом с детьми, проводя занятия в студии книжной иллюстрации «Бибигон» в Российской государственной детской библиотеке.
Работы художника хранятся в Государственной Третьяковской галерее, Музее изобразительных искусств имени А.С. Пушкина, Братиславской национальной галерее, многих музеях и частных коллекциях в России и за рубежом.
Жена – известный поэт и переводчик Ирина Петровна Токмакова.

Поэт Валентин Дмитриевич Берестов посвятил Льву Токмакову такое стихотворение:

«У маленьких учеников
Спросил художник Токмаков:
«А кто умеет рисовать?»-
Рук поднялось – не сосчитать.
Шестые классы. Токмаков
И тут спросил учеников:
«Ну, кто умеет рисовать?»
Рук поднялось примерно пять.
В десятых классах Токмаков
Опять спросил учеников:
«Так кто ж умеет рисовать?»
Рук поднятых не видать.
А ведь ребята в самом деле
Когда–то рисовать умели.
И солнце на листках смеялось!
Куда все это подевалось?»

В 1951 г. окончил Московское высшее художественно-промышленное училище (Строгановское училище). Его педагогами были Павел Кузнецов и Александр Куприн. За свою творческую жизнь создал автолитографии и рисунки в станковой графике, проиллюстрировал более 200 детских книг. В частности, создал красочные, веселые и остроумные иллюстрации к произведениям почти всех знаменитых представителей отечественной детской литературы: Я. Акима , А. Алексина , Т. Александровой, А. Барто , И. Токмаковой , Т. Белозерова, В. Берестова , В. Бианки , Е. Велтистова , А. Гайдара , В. Драгунского , Б. Заходера , С. Маршака , С. Михалкова , А. Митяева , Э. Мошковской, С. Сахарнова, Р. Сефа, Г. Цыферова, а также автор иллюстраций к произведениям Дж. Родари , А. Линдгрен и сказок итальянских писателей, китайских народных сказок. Наиболее известные иллюстрации к книгам: Дж. Родари «Сказки по телефону», Дж. Родари «Джельсомино в стране лжецов», А. Линдгрен «Пеппи Длинный чулок», И. Токмаковой «Ростик и Кеша», В. Бианки «Как муравьишка домой спешил», к произведениям В. Берестова, Б. Заходера, С. Михалкова, Д.Крупской и многих других. Также создал запоминающиеся художественные образы к изданиям русских народных сказок: сборник русских сказок «Лесное яблочко», "Русские сказки про зверей", «Колобок», «Курочка ряба», «Волк и семеро козлят», «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Лисичка-сестричка и серый волк» и другим. Л.Т.Токмаков - создатель текста и иллюстраций к книгам для детей "Мишин самоцвет", "Чудеса Господни"(2010г.), автор двух стихотворных сборников: "Собачий сон" (1998г.), "Глаза бессонниц"(2008г.). С 1958 г. сотрудничал с журналом «Мурзилка».

Работы художника хранятся в Государственной Третьяковской галерее, Музее изобразительных искусств имени А. С. Пушкина, Братиславской национальной галерее, многих музеях и частных коллекциях в России и за рубежом.

Книга-альбом «Потешные прогулки под Москвой», автором которой он являлся, в 2009 г. была удостоена специального приза в конкурсе «Книга года».

Награды и звания

Народный художник России (1998).

  • 1980 - имя Л. Токмакова внесено в Почетный список Х. К. Андерсена
  • 1984 - золотая медаль от правительства Йеменской Арабской Республики за серию работ о ЙАР
  • 1985 - золотая медаль на БИБ в Братиславе за иллюстрации к книге Отфрида Пройслера «Крабат»
  • 1988 - почетный диплом Х. К. Андерсена за иллюстрации к книге И. Токмаковой «Карусель».

Токмаков в общественно-культурной среде

Токмаков был яркой, харизматичной личностью. Близко дружил с писателем Юрием Казаковым, с Ариадной Эфрон, дочерью Марины Цветаевой, с Натальей Петровной Кончаловской, с белорусским народным художником Георгием Поплавским.

Семья

Жена - известный поэт и переводчик Ирина Петровна Токмакова.