Литературно художественный анализ сказки колобок. Анализ сказки "колобок" - Успевай с детьми! — LiveJournal

Что является сказкой, помимо известного определения, одной из функций сказочного повествования выступает интуитивно понятное описание о мироустройстве. Выживание, в принципе, не плохая штука, если оно стоит на службе выживания человека, а не выродков.

Цель любой сказки донести до людей Слово в его истинном понимание, а слово сохраняет свою суть только тогда, когда оно произнесено вслух, иначе слово Мертво и безжизненно.

Стратегическая задача передать ребенку информацию на интуитивно понятном языке. Кто его может скушать в этом агрессивном Мире. Если вдруг не дай Бог его Родители вовсе не родители стали, а нацепили маски Зверей, то есть превратились в выродков. Иная враждебная структура по отношению к изначальной чистой сущности Ребенка.

Слово, Язык очень емкая, и одновременно, хрупкая структура, играть словами опасная штука, как гранату боевую дать обезьяне в руки. Поэтому каждое слово несет очень точную и однозначную информационную причинно наследственную связь. Главное хорошо вдуматься, представить образ.


Поэтому приведу скрупулезно дословно сказку. И так начало пути маленького героя.
Жили-были старик со старухой. Вот и просит старик:
Испеки мне, старая, колобок.
Да из чего испечь-то? Муки нет.
Эх, старуха, по амбару помети, по сусекам поскреби - наскребешь нужное.

Старуха так и сделала: намела, наскребла горсти две муки, замесила тесто на свежей сметане, скатала колобок, изжарила его в масле и положила на окно простынуть.

Информация для детального анализа:
Старик, который понял под конец лет без Колобка не с руки помирать. Бабка, которая на просьбу старика испечь колобок начинает придумывать отговорки.

Не красна изба углами, а красна изба пирогами. Старик настоял на своем, указал бабушке, что стоит внимательней приглядеться, сказал, как вполне реально можно наскрести на выпечку муки.

На что акцентируем внимание:

Жаркого колобка с пылу с жару положили на окно. Проанализировал все старые книжки так вот положили его не на окно, а на подоконник, тут явно видно что положили его на место очень как бы узкое с которого он все равно упал бы так или иначе хочет этого колобок или нет.

Положили к свету на солнышко, чтобы простыть. Поэты ходят пятками по лезвию ножа и режут в кровь свои босые души.


Хлебная кругляшка это Душа плюс поэт ребенок, он бы кровью изошел или к бабке бы обратно попал или на 2 половинки бы раскололся если бы остался на лезвии - подоконника. Кругляшек упал за окно, поэтому смотрим кого он встречает в Миру. Что лежит в базисе интуитивно всегда понятно.

Что является сказкой, помимо известного определения, одной из функций сказочного повествования выступает интуитивно понятное описание о мироустройстве. Выживание, в принципе, не плохая штука, если оно стоит на службе выживания человека, а не выродков.

Цель любой сказки донести до людей Слово в его истинном понимание, а слово сохраняет свою суть только тогда, когда оно произнесено вслух, иначе слово Мертво и безжизненно.

Стратегическая задача передать ребенку информацию на интуитивно понятном языке. Кто его может скушать в этом агрессивном Мире. Если вдруг не дай Бог его Родители вовсе не родители стали, а нацепили маски Зверей, то есть превратились в выродков. Иная враждебная структура по отношению к изначальной чистой сущности Ребенка.

Слово, Язык очень емкая, и одновременно, хрупкая структура, играть словами опасная штука, как гранату боевую дать обезьяне в руки. Поэтому каждое слово несет очень точную и однозначную информационную причинно наследственную связь. Главное хорошо вдуматься, представить образ.


Поэтому приведу скрупулезно дословно сказку. И так начало пути маленького героя.
Жили-были старик со старухой. Вот и просит старик:
Испеки мне, старая, колобок.
Да из чего испечь-то? Муки нет.
Эх, старуха, по амбару помети, по сусекам поскреби - наскребешь нужное.

Старуха так и сделала: намела, наскребла горсти две муки, замесила тесто на свежей сметане, скатала колобок, изжарила его в масле и положила на окно простынуть.

Информация для детального анализа:
Старик, который понял под конец лет без Колобка не с руки помирать. Бабка, которая на просьбу старика испечь колобок начинает придумывать отговорки.

Не красна изба углами, а красна изба пирогами. Старик настоял на своем, указал бабушке, что стоит внимательней приглядеться, сказал, как вполне реально можно наскрести на выпечку муки.

На что акцентируем внимание:

Жаркого колобка с пылу с жару положили на окно. Проанализировал все старые книжки так вот положили его не на окно, а на подоконник, тут явно видно что положили его на место очень как бы узкое с которого он все равно упал бы так или иначе хочет этого колобок или нет.

Положили к свету на солнышко, чтобы простыть. Поэты ходят пятками по лезвию ножа и режут в кровь свои босые души.


Хлебная кругляшка это Душа плюс поэт ребенок, он бы кровью изошел или к бабке бы обратно попал или на 2 половинки бы раскололся если бы остался на лезвии - подоконника. Кругляшек упал за окно, поэтому смотрим кого он встречает в Миру. Что лежит в базисе интуитивно всегда понятно.

Анализ и значение народной сказки на примере РНС «Лисичка – сестричка и серый волк» в детском чтении

Жмуренко Елена Николаевна, воспитатель МБДОУ д/с № 18 «Кораблик», п. Развилка, Ленинского р-на, Московской обл.
Описание: данный материал адресован воспитателям детского сада, учителям начальных классов, а также может быть интересен родителям в организации детского чтения.
Значение русской народной сказки в процессе воспитания и становления личности ребенка не оспоримо, для современных детей, родившихся и растущих в городских условиях, оно еще более актуально - ребенок не знает, затрудняется ответить, что значит «гумно», «сусеки», «пуща», «рубище» и тому подобное, потому что не знаком с элементами деревенского быта. Так называемые «архаизмы» или устаревшие слова народных сказок открывают богатейший мир великого русского языка.
Русский народный фольклор самобытен, существует вне традиций и времени, он воплощает опыт, накопленный многими поколениями наших предков и основу русского менталитета, систему ценностей нашего народа, которую нам безусловно важно передать по наследству нашим детям. Репертуар детского чтения современного ребенка бесспорно должен включать произведения устного народного творчества, наряду с потешками, пестушками, прибаутками, песенками, колыбельными и простые добрые сказки.
Народная сказка ненавязчиво формирует у ребенка здоровое нравственное восприятие окружающей действительности, соответствующее традициям, ментальным установкам, которые приняты в данной стране. Читая и перечитывая малышу русские народные сказки «Репка", "Колобок", "Теремок», «Курочка Ряба" и многие другие, мы исподволь предлагаем ребенку опыт и мудрость русского народа.
Выразительные, яркие, красноречивые, самобытные сюжеты русских народных сказок подчиняются ряду правил: множественные повторы, большое количество символики, скрытого и явного смысла, чередование "наказаний" и "поощрений" героя сказки в зависимости от его поступков. Таким образом, наши предки формировали модель правильного и неправильного поведения, закладывая понимание возможности исправить допущенную ошибку, что позволяет ребенку при чтении народной сказки самостоятельно делать доступные детскому пониманию выводы. Таким образом, у ребенка развиваются мыслительные процессы и формируются правильные жизненные, моральные установки.
Сказки являются своеобразным нравственным кодексом народа, а поступки героев сказки являются примером модели поведения человека в реальности.

Литературно-художественного анализа произведения (сказки)
План

1. Название произведения, жанр (вид для сказки) (автор для авторских произведений)
2. Тема (о ком, чём - по основным событиям)
3. Идея (ради чего, с какой целью)
4. Характеристика гл. героев (цитаты из текста)
5. Художественное своеобразие произведения (особенности композиции, приёмы и способы изображения, характеристика языка - примеры из текста)
6. Выводы - значение в работе с детьми

Анализ РНС «Лисичка – сестричка и серый волк».

По жанру: «Лисичка – сестричка и серый волк» - русская народная сказка о диких животных.
Тема сказки: В этой сказке рассказывается об уме и глупости, о хитрости и прямодушии, о добре и зле, о доброте и жадности.
Идея сказки : Сказка учит отличать добро от зла, говорит о том, что далеко не все красивые и льстивые речи стоит слушать. Сказка говорит о том, что как бы вам не хотелось без особых усилий получить желаемое, не всегда самый быстрый и легкий путь – самый правильный. Для достижения хороших результатов не стоит обманывать, нужно стараться и трудиться для достижения своей цели.
Главные герои сказки - это лисичка – сестричка и серый волк.
Лисичка-сестричка:
- хитрая плутовка, обманщица: 1). «лежит себе как мертвая»; 2). «Эх, братец, - говорит лисичка-сестричка, - у тебя хоть кровь выступила, а у меня мозг, меня больней твоего прибили; я насилу плетусь.»;
- умная, ловкая, воровка: «…лисичка улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза все по рыбке да по рыбке, все по рыбке да по рыбке. Перевыбросила всю рыбу, и сама ушла.»;
- жадная, безжалостная: 1). «А лиса: «Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!»;
2). Вот лисичка-сестричка сидит, да потихоньку и говорит: «Битый небитого везёт, битый небитого везёт».
Волк:
- доверчивый, глупый: 1). «Волк пошёл на реку, опустил хвост в прорубь и сидит»; 2). «Надоело волку сидеть. Хочет он вытянуть хвост из проруби, а лиса говорит: «Погоди, волчок, ещё мало наловил!» И опять начали приговаривать каждый своё. А мороз всё сильней да сильней. Волчий хвост и приморозило. Волк потянул, да не тут-то было.;
- добрый: «И то правда, - говорит волк, - где уж тебе, сестрица, идти; садись на меня, я тебя довезу. Лисичка села ему на спину, он её и понёс.)
Художественное своеобразие произведения:
Композиция:
Присказка ("Жили себе дед да баба"), экспозиция ("Дед говорит бабе: «Ты, баба, пеки пироги, а я запрягу сани, да поеду за рыбой». Наловил рыбы и везет домой целый воз"), завязка ("А лисичка улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза все по рыбке да по рыбке, все по рыбке да по рыбке. Перевыбросила всю рыбу, и сама ушла."), развитие действия (в данной сказке - это соединение нескольких эпизодов, расположенных по нарастающей: В сказке три эпизода (три сюжетных мотива) – “Лиса крадет рыбу из саней”, “Волк у проруби”, “Битый небитого везет».), кульминация («Наступило утро. Пошли бабы на прорубь за водой, увидели волка и кричат: «Волк, волк! Бейте его! Бейте его!» Прибежали и начали колотить: кто коромыслом, кто ведром, кто чем попало. Волк прыгал, прыгал, оторвал себе хвост и пустился без оглядки бежать") и развязка ("…Так, сестрица, так!").
Приёмы:
Анимизм (животное выглядит и ведёт себя как животное, но оно как бы мыслит, думает, переживает), например, 1. «А лисичка бегает вокруг волка да приговаривает: «Ясни, ясни на небе звёзды! Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!»; 2. ««Вот сколько рыбы привалило! - думает волк. - И не вытащишь!»
Антропоморфизм (очеловечивание), например, «Что ты там, лисонька, говоришь? - спрашивает волк. «Это я тебе, волчок, помогаю, - говорю: ловись, рыбка, да ещё побольше!»
Сказка написана повествовательно с короткими диалогами героев. Используются старые русские слова: полно, поживится, рогожа, эка, коромысло, кадка.
Используются приговоры: «Ловись рыбка мала и велика», «Битый небитого везёт…»

Вывод сказки: Через эту сказку хорошо прослеживается быт деревенской жизни. А так же на занятиях по сказке можно затронуть мысль о различных ситуациях, в которых нужно прислушаться и поступить, как нам говорят, а где надо подумать, можно ли так поступать. Можно разобрать ситуации вместе с детьми: Лиса и дед, лиса и волк и т.д.

Несмотря на бурный XX-й век, переломивший историю России, русский человек не потерял своего духовного корня. Русский культурный код во многом сохранился, не столько адаптировавшись к большевизму, сколько адаптировав коммунистическую идеологию под себя. Уцелел он и в годы перестройки, пытавшейся устроить мышление русского человека на западный лад.

Откуда эта вызывающая удивление устойчивость? Быть может, стоит поискать её истоки в русском фольклоре? Шаблоны советской пропаганды или насаждаемый ныне культ успеха (он же - культ золотого тельца) способны инфицировать уже довольно развитое сознание. Но гораздо раньше, когда мы только подступались к познанию мира, мы сталкивались с совсем другой культурной посылкой. Однажды мама открывала книжку и начинала читать нам сказку - из тех, что для самых маленьких. Например, сказку про Колобка. И мы впитывали слова, структурирующие нас на самом фундаментальном, базовом уровне. Им мы обязаны многим, и тем, что наши ценностные ориентиры таковы, каковы они есть, - в первую очередь.

Чему же способен научить нас «Колобок»? Вернее, чему нас он уже научил?

Это - весьма незатейливая, но богатая в духовном плане история.

Жили-были старик со старухой. Вот и просит старик: — Испеки мне, старая, колобок. — Да из чего испечь-то? Муки нет.

Дело происходит летом. Зерно прошлого года давно всё смололи да съели, а новый урожай снимать ещё рано. Запаса на год не хватило, значит, бедно живут. Гораздо беднее, чем любой из слушателей-читателей этой сказки. И что же, старик унывает? Сидит, слёзы льёт? Нет.

— Эх, старуха! -, говорит старик. - По амбару помети, по сусекам поскре-би - вот и найдется.

Первый урок сказки: не давай места унынию. Старик рук не опускает: уж как-нибудь, а какой-никакой выход найти всегда можно. Но что это будет за мука? Мучная пыль, которая попала в щели, налипла на деревянные стенки, смешалась с обычной пылью. Явно не высший сорт. И вот второй урок сказки: радуйся малому, цени то, что имеешь.

А что же старуха? Сказала ли она то, что высказали бы многие на её месте: «ишь чего выдумал, старый!»? И ещё бы пальцем у виска покрутили...

Старуха же молча сделала, как ей был сказано. Намела, наскребла горсти две муки, замесила тесто на сметане, скатала в колобок, изжарила в масле и положила на окно простыть .

Мы видим смирение и послушание. Но не только. Откуда вдруг взялась в тесте сметана? Старик о сметане ничего не говорил. Это уже инициатива старухи. Сметана добавлена, чтобы было повкуснее, чтобы старик порадовался. Колобок был приготовлен не абы как, чтобы лишь выполнить порученное, а с любовью. Колобок в этой сказке это - дар любви.

И вот он положен на окошечко студиться, и с этого момента начинается собственная история Колобка. Открытое окно - это символ, знак открытой возможности. И Колобок ею воспользовался.

Колобок полежал-полежал, да вдруг и покатился — с окна на завалинку, с завалинки на травку, а с травки на дорожку.

История личности всегда начинается с выбора. В тот момент, когда мы делаем свой первый самостоятельный выбор, мы сдаём экзамен как личность: что из нас получилось, какие пути мы выбираем. Стоит разобраться, какой выбор сделал Колобок.

Сначала - отчего он отказался? Очевидно, что от своего предназначения. Предназначение Колобка сугубо утилитарно - его должны были съесть старик со старухой. Но за этим буквальным прочтением в сказке есть и символический план. Предназначение Колобка - послужить тем, кто его создал таким румяным и аппетитным, послужить до конца. А если копнуть совсем глубоко, то выходишь на мысль, что предназначение всякой твари - служить своему Творцу.

Знал ли о своём предназначении Колобок? Несомненно. Ведь пел же он в своей песенке «Я от дедушки ушёл. Я от бабушки ушёл ». Значит, понимал, что его должно было ожидать, и начинал отсчёт своих подвигов именно с бунта против предназначения.

Предназначение не может быть навязано силой. Личность свободна, и принять волю своего Создателя она должна добровольно. Колобок эту волю отверг. Но что ей предпочёл? В пользу чего он сделал свой выбор?

И тут оказывается, что у Колобка не было никакой особенной цели. Сбежать-то он сбежал, а что делать дальше - не слишком задумывался. Катился, куда глаза глядят, куда дорожка ведёт. А дорожка вела в лес - всё глубже и глубже…

Это так узнаваемо. Мы тоже часто делаем выбор лишь из чувства протеста. Нам важно отвергнуть то, что предлагается, а к чему приведёт наш отказ, задумываться как-то не хочется. Интересно также, что в одном из вариантов сказки, путешествие Колобка начинается со слов: «надоело Колобку лежать, он и покатился… ». Это тоже узнаваемо: что-нибудь сделать со скуки. Пусть будет абы что, что именно - не очень важно, важно - что это что-то новенькое, не то, что до сих пор было…

И вот катится Колобок по дороге, а навстречу ему Заяц: - Колобок, Колобок! Я тебя съем!

Колобок пытается с Зайцем договориться: «- Не ешь меня, Косой. Я тебе песенку спою ». Фактически он предлагает сделку: Заяц слушает песенку и отказывается от притязаний на Колобка. Но сделка эта - нечестная. Песенка служит лишь обманным манёвром. «И от тебя, Зайца, не хитро уйти! » - торжествуя, поёт, убегающий Колобок. Он не доверяет Зайцу. Он никому не доверяет. Он верит только себе. Он вообще полон восхищения от собственной личности. С какой любовью он описывает себя в своей песенке: Я колобок, колобок! По амбару метен, по сусекам скребен, на сметане мешан, в печку сажен, на окошке стужен. Все труды старухи превращены в предикаты собственной персоны, как будто Колобок обязан своим появлением на свет исключительно себе. Дары, полученные от Создателя, не признаются дарами, в результате Создатель оказывается как бы ни при чём, и может быть отринут. Колобок ни в ком не нуждается, он верит в свою способность перехитрить любого врага, самостоятельно выпутаться из любой ситуации.

Первоначальный успех его окрыляет. Он не замечает, что дорога заводит его всё глубже в лес, и звери, которые ему встречаются, становятся всё страшнее.

Порядок зверей в сказке нарушен. Правильным был бы порядок Заяц-Лиса-Волк-Медведь, как, например, в Теремке. Но Колобок встречает Лису после Медведя. И в этом сбое порядка - мудрость сказки. Сказка говорит, что самый страшный враг - не тот, кто грозен физически, а тот, кто опасен духовно.

Лиса коварна, она не угрожает Колобку, а льстит: «какой ты хорошенький да пригоженький ». И песенка у Колобка «славная ». Этого оказалось достаточно, чтобы Колобок потерял не только свою подозрительность, но и простую осмотрительность, и вспрыгнул сначала лисе на мордочку, а потом и на язык. Известный собиратель русского фольклора А.Афанасьев приводит вариант, в котором сказано прямо, без экивоков: «Колобок сдуру прыг ей на язык, а лиса - ам его! И скушала ».

В духовном ослеплении мы теряем разум и даже обычную житейскую рассудочность. Побуждаемые собственной греховностью и искушением врага, действуем сдуру и гибнем.

А как ещё могла закончиться история Колобка? Мог ли быть у неё счастливый конец? Нет. Дальше Колобка ждал уже совсем непроходимый лес, и гибель в том или ином виде была для него неизбежна. Об этом же говорит семантика русского языка. Катиться (в отличие от «бежать» или «ехать»), можно только куда-то вниз. И рано или поздно, когда ты окажешься в совсем не надлежащем месте, про тебя скажут - «докатился».

Поэтому Колобка всерьёз не жалко. Дети, конечно, переживают за героя, но без слезы. Они чувствуют, что произошло то, что должно было случиться. Колобка должны были съесть и съели. Но, поскольку он отринул своё предназначение, ему не удалось послужить добрым людям, и достался он персонажу коварному и хитрому. На нашего хитреца Колобка, нашёлся ещё больший хитрец. Таков духовный закон.

Эти уроки по своей природе - глубоко христианские. И мировоззрение, которые мы получаем благодаря нашим первым сказкам, формирует христианский характер русского народа. Это вселяет надежду. Пока наши матери читают своим детям такие сказки, мы сможем сохранить нашу культурную идентичность и противостоять злому духу века сего .

В процессе знакомства с английскими сказками, мы обнаружили аналог русской сказки «Колобок» - английскую народную сказку «Джонни-пончик» Сюжет сказок оказался удивительно схож. Мы решили исследовать эти сказки и найти в них общие и отличительные черты.

При анализе сказок было решено взять за основу следующий план :

    Герои сказок

    Проблема, которую решают герои

    Речь героев

    Место действия

    Композиция

    Средства выразительности языка

Для наглядности мы использовали таблицу (Приложение 2 ).

Проведя анализ, нами были установлены следующие сходства :

    Небольшой размер текста

    Простота и элементарность сюжета

    Наличие зачина

    Эти сказки цепевидные, эпизоды сказки повторяются

    Схожесть сюжета: главные герои сделаны из теста, оба сбежали из дома, на лесной дороге им встречаются другие герои, которые хотят их съесть, Колобок и Джонни-пончик успешно убегают от них, но в итоге оба съедены лисой.

    Наличие повторов в речи героев

    Основная идея сказок – необходимость быть осторожным в жизни, не всегда доверять незнакомым людям и тому, что они говорят, слушаться взрослых и не убегать из дома.

В сказках нами были установлены следующие различия :

    Описание главных героев: о герое английской сказки сказано лишь то, что он сделан из муки, описание колобка более подробное («по коробу скребен, по сусеку метен…»)

    Персонажи сказок: в сказке «Колобок» - это старик со старухой, заяц, волк, медведь, лиса, в английской сказке – старик, старуха, мальчик, рабочие, землекопы, медведь, волк, лиса.

    Русская сказка более живая, яркая и образная, так как в ней присутствует больше выразительных средств (эпитетов, устаревших слов), в ней присутствует песня, что делает изложение более мелодичным, а последовательный тип связи предложений – более поэтичным.

Завершением нашего исследования стала кукольная постановка английской сказки «Джонни-пончик» для учащихся 2 класса (фото отчет представлен в приложении 3 ). Учащиеся легко смогли догадаться, на какую русскую сказку похожа сказка «Джонни-пончик», смогли найти общие и отличительные черты двух сказок.

Приложение 2

Сравнительный анализ русской сказки «Колобок» и английской сказки «Джонни-пончик»

Элементы сказки

«Колобок»

«Джонни-пончик»

«Johnny-cake»

    Герои сказок

Главный герой, его описание

Колобок круглый, «по коробу скребен, по сусеку метен, на сметане мешон, да в масле пряжон, на окошке стужон»

Джонни-пончик сделан из теста

Остальные персонажи

Старик, старуха, заяц, волк, медведь, лиса

Старик, старуха, мальчик, рабочие, землекопы, медведь, волк, лиса

Действия героев

Думают и говорят

Думают и говорят. Действуют, как более современные герои: работают, имеют профессии (землекопы, рабочие)

    Проблемы, которые решают герои .

Людям и животным нужно утолить голод, колобку спастись

Людям и животным нужно утолить голод,

Джонни-пончику спастись.

    Речь героев

Звукоподражание

В песенке колобка много гласных звуков [о], передающих образ толстого колобка, а звуки [ж] и [ш] передают образ мягкого и свежего колобка

Повтор звуков [о] и [w]передает образ круглого Джонни-пончика: « outrun», «old» , «boy», «two», «well-diggers», «wolf», «you to-o-o-o».

Вопросительные предложения

У лисы: « Колобок, Колобок, куда катишься?»

У героев, встречающих-

ся на пути: «Where ye going, Johnny-cake?», «Ye can, can ye? We’ll see about that?»

Восклицательные предложения

Все предложения в песне колобка, в речи людей и диких живот-

Все предложения в речи Джонни-пончика.

нейтральная

Более грубая: огрызнулся-snarled, проворчал-growled, окликнула резким голосом -called out in a sharp voice

    Место действия

Защищенное место – дом, незащищенное, опасное место– лесная дорога

    Композиция

Зачин (начало сказки)

«Жили-были старик со старухой».

«Once upon a time there was an old man, and an old woman, and a little boy».
(Жили-были старик со старухой и маленький мальчик)

Кульминация (точка высшего напряжения)

Колобок встречает лису

Джонни-пончик встречает лису

Развязка (завершение действия)

Колобок съеден лисой

Джонни-пончик съеден лисой

    Средства выразительности языка

«серый» (о волке)

«косолапый» (о медведе)

Устаревшие слова

«короб», «поскреби», «сусек», «авось», «пригоршня», «лавка», «сени», «пряжон», «стужон», «не хитро» (уйти), «подавно» (уйду)

Инверсия (изменение порядка слов в предложении)

«Катится колобок по дороге…»

«On ran Johnny-cake…»

«On went Johnny-cake…» (Джонни-пончик покатился дальше…)

Песенка колобка: «Я Колобок, Колобок, я по коробу скребен…»

Слова Джонни-пончика: «I’ve outrun an old man, and an old woman, and a little boy… and I can outrun you, too-o-o!»

Последовательный тип связи предложений в тексте

«с окна на лавку, с лавки на пол, пó полу к двери, прыг через порог - да в сени, из сеней на крыльцо, с крыльца на двор, со двора за ворота, дальше и дальше»