Фамилии литвы. Русские фамилии, которые имеют прибалтийские корни

Исследование истории возникновения фамилии Литовских открывает забытые страницы жизни и культуры наших предков и может поведать много любопытного о далёком прошлом.

Фамилия Литовских принадлежит к старинному типу русских фамилий, образованных от личного прозвища.

Традиция давать человеку в дополнение к имени, полученному при рождении, индивидуальное прозвище, как правило, отражающее некие его особенности, издревле существовала на Руси и сохранялась вплоть до XVII века. Иногда прозвищем становилось указание на национальность либо на родную местность человека. Так, в старинных документах упоминаются киевский воевода Козарин (1106), ростовский епископ Никола Гречин (1185), помещик Ивашко Турченин (1500), житель слободки Пыскор на реке Каме Филька Немчин (1623), вильненский дворовладелец Яков Француз (1643) многие другие. Чаще всего такие именования появлялись, когда на одной территории собирались переселенцы из разных мест и представители разных народов. Кроме того, подобные прозвищные имена могли быть и семейной традицией, к примеру, в семье ростовчанина Черемисина (1471) детям привычно давали этнические именования, он назвал своих детей Русином и Мещерином (1508), а сын Мещерина прозывался Мордвином (1550).

К ряду подобных прозвищных имён принадлежит и прозвание Литовец. Необходимо сказать, что в старину этнонимами «литовец», «литвин» называли не жителей современной Литвы (в старину звавшейся княжествами Жемайтским и Аукштайтским), а население Великого княжества Литовского, существовавшего с середины XIII века по 1795 год на территории современных Белоруссии и Литвы, а также частично Украины, западных областей России, Латвии, Польши и Эстонии. При этом, как правило, литовцами и литвинами звали представителей белорусского народа. Подобные прозвания в старину были нередки. В старинных грамотах упоминаются, к примеру, княжеский боярин в Литве Роман Литвин (1466), новгородский крестьянин Ивашко Литвинко (1495), полоцкий сельчанин Андрей Литвин (1601), жительница Новгорода Агафья Литовка (XIV век) и многие другие.

К XVII веку самой распространённой моделью образования русских фамилии стало прибавление к основе суффиксов -ов/-ев и -ин. По своему происхождению такие фамилии являются притяжательными прилагательными, образованными от имени или прозвища отца, причём от той формы, которой его привычно называли окружающие. А на Русском Севере и в некоторых областях Черноземья в конце XVII века сложилась своеобразная территориальная разновидность фамилий с окончаниями -их/-ых, а иногда и -ских. Подобные фамилии, в которых прилагательное закрепилось в родительном падеже множественного числа, имеют значение «из семьи таких-то»: глава семьи - Литовец, члены семьи - Литовские, каждый из них - из семьи Литовских. В центральных областях в начале XVIII века указом Петра I фамилии были «унифицированы» - из них были исключены элементы -их/-ых, которые сохранились лишь в северных и северо-восточных семейных именованиях.

Очевидно, что фамилия Литовских имеет интересную многовековую историю, свидетельствующую о многообразии путей появления русских фамилий.


Источники: Никонов В.А. География фамилий. Тупиков Н.М. Словарь древнерусских личных имен. Унбегаун Б.-О. Русские фамилии. Веселовский С.Б. Ономастикон. Суперанская А.В., Суслова А.В. Современные русские фамилии. Брокгауз и Ефрон. Энциклопедический словарь.

Система литовских фамилий, разная по происхождению и неоднородная, сформировалась к 18 веку. Литовские женские фамилии отличались своим окончанием, которое принадлежало к женскому роду. С течением времени утвердился и суффиксальный вариант образования женских фамилий. Примеров можно привести много: от мужской фамилии Дяркинте образовалась женская Дяркинтас или от мужской фамилии Рауде образовалась женская фамилия Раудис. В современное время женские литовские фамилии значительно отличаются от мужскихю Они образуются с помощью осоновы фамилии отца и суффиксов ут, айт, и ют, а также окончания –е. Примеры: фамилия Орбакас для женщины звучит как Орбакайте, мужская фамилия Буткус преобразуется в женскую Буткуте, а фамилия Катилюс – в Катилюте. Замужние литовские женщины носят фамилию мужа с небольшими изменениями. К ней прибавляется суффикс ен, в редких случаях – суффиксы – увен и ювен, также окончание –е. Примеры фамилий: Варнене образована от Варнас, Гринювене образована от Гринюс.

Литовские фамилии - образование, возникновение, происхождение литовских фамилий

Недавно в Литве во всех официальных документах применялась широко распространённая трёхчленная антропонимическая система. Заключалась она в том, что к личному имени прибавлялась фамилия и имя отца. Имя отца применялось исключительно в родительном падеже, а в русской антропонимической системе оно соответствовало отчеству. Сейчас, в повседневной жизни, двучленная антропонимическая система используется литовцами. Она представляет собой личное имя и фамилию. Интересно, но в случаях, когда русские получают гражданство в Литве, теряют написанное в паспорте отчество. Часто, после приезда в Россию, встречаются конфузы, когда у гражданина Литвы нет отчества, а имя и фамилия – русские.
В современное время около 50 процентов литовских личных имён в Литве принадлежат к национальным или древнелитовские Бируте. Оставшаяся часть фамилий различного происхождения. В большинстве случаев это фамилии христианские. Конечно, мужские литовские фамилии и женские существенно отличаются. Об этом мы говорили выше.

Литовские фамилии - когда образовалось большинство литовских фамилий?

Конец 20 века показал, что около 30 процентов литовских фамилий – фамилии именно литовского происхождения, а 70 процентов – нет. Большая часть фамилий имеет славянское происхождение. Они пришли в Литву вместе со славянами. Интересно, но до 15 века только по личным именам называли себя литовцы. Имена по словообразованию делились на три основных типа. К первому типу относились двухосновные имена. Например, Геди – минас. Ко второму типу относятся одноосновные имена, которые были образованы с помощью одного компонента, принадлежащему двухосновным личным именам. При этом могли употребляться некоторые суффиксы. К третьему типу относились одноосновные личные имена. Они образовывались от нарицательных слов. Эти слова могли являться прозвищами. примеров таких имён много: Вилкас происходит от лова вилкас – волк. А имя Локис произошло от слова медведь.
В древности женские имена отличались в основном родовым окончанием. В первую очередь двухосновные личные имена обладали благородным ономастическим смыслом. То есть имена отражали какие-то человеческие качества. Они очень высоко оценивались в народе. Можно привести пример фамилии Гинтаутас. Она означает – защищающий народ. Самыми распространёнными основами древнелитовских личных имён являются таут- (tauta – народ), мин- (mintis – мысль), кант- (kantrus – терпеливый), гайл- (gailetis – жалеть), вил- (viltis – надежда). По истечению некоторого времени связь двухосновных личных имён с нарицательными словами была утрачена. Из механических слагаемых компонентов стали образовываться личные имена. Из-за этого смысл большинства двухосновных имён стало трудно объяснить. Как и германские, балские личные двухосновные имена утратили семантику очень рано, но славянские имена сохраняли её. При увеличении прироста населения и усилении связей, возникающих между различными этническими группами, трудно стало именовать человека всего лишь одним именем. Возникает двучленный способ именования. При этом особые определения получают личные имена. А после крещения знаменитые придворные князя Витаутаса стали именовать себя двумя личными именами, одно из которых являлось христианским, а другое – древнелитовским. А в договорах 15 века историками были обнаружены личные имена, написанные с фамилиями. Введение христианства оказало существенную роль в формировании литовских фамилий. Именно христианскими стали личные имена литовцев, а древнелитовские имена явились основой зарождающихся литовских фамилий. конечно, в конце 19 века началось вытеснение христианских личных имён национальными или древнелитовскими личными именами. В 15-16 веках сложился двучленный способ именования. Но на равнее в ним существовали до 18 века другие способы присваивания имени. Например, это был одночленный способ, двучленный и трёчленный способы. Некоторые личные имена тоже начали превращаться в фамилии, а также суффиксальные отчества и эпитеты.
Самыми распространёнными суффиксами в 17 веке считались суффиксы айтис, онис, утис, енас и унас. нередки были и славянские суффиксы, такие как евич, ович, евски, овски и ски. С 1697 года переводились на польский язык как литовские суффиксы, так и сами фамилии. Прозвища были распространены в 16 веке. но со временем они превратились в фамилии.
Интересно, что литовская антропонимическая система содержит около 3000 личных имён. Поэтому разобраться в именах и фамилиях жителей этой страны очень сложно. На планете не существует такого народа, как литовцы, у которого в копилке столько неповторимых древних имён и фамилий.

Поскольку в XIV-XV веках, в период своего расцвета, Великое княжество Литовское фактически владело половиной русских земель, тесные административные и культурные связи обусловили распространение в нашей стране имен, слов и выражений, характерных для соседнего государства. Именно литовские по своему происхождению фамилии составляют большую часть подобных прибалтийских заимствований. Особенно сильное влияние соседей ощутили жители Пскова и Новгорода.

Например, на северо-западе России встречается фамилия Паскалов, образованная от прозвища Паскал. Слово paskala переводится с литовского языка как «плетка». То есть так могли назвать человека, острого на язык, чьи критические замечания довольно болезненны. А его потомки уже потом получили фамилию, образованную от этого прозвища.

Практически не вызывает сомнений, что предки Литвиновых, Литвиных, Литвинцевых, Литовкиных и Литвяковых имеют соответствующие корни.
Известный лингвист Зигмас Зинкявичус, автор многочисленных научных работ на данную тему, написал о том, что в XVI-XVII веках представители литовской знати часто меняли свои фамилии, добавляя к ним окончание -ский. Называться в подражание шляхте (привилегированному польскому сословию) считалось престижным. Так, старинный род Огинских когда-то владел имением Уогинтай, расположенным на территории Кайшядорского района. Отсюда и пошла фамилия.

После присоединения Литвы к Российской империи начался процесс насильственной русификации этой прибалтийской страны. В XIX веке была запрещена печать на латинице, а литовский язык перевели на кириллицу. Менялись и фамилии. Например, Йонас Басанавичюс в официальных документах значился уже как Иван Басанович. А после переселения в Россию из фамилии его потомков вполне мог пропасть суффикс -ич - вот вам и Басановы.

Многие литовцы после переезда в Санкт-Петербург, Москву или другие города нашей страны не желали отличаться от основной массы населения, поэтому часто переделывали свои фамилии. Так, Казлаускас становился Козловым, Петраускас – Петровым, Янкаускас – Янковским, Василяускас – Васильевым, Жукаускас – Жуковым, Павлаускас – Павловым, Коваляускас – Ковалевым, Симонайтас – Симоновым, Витаутас – Витовским, Щеголевас – Щеголевым, Вилкас – Волковым или Вилкиным и т.п.

Как правило, образованные от сходных имен и прозвищ фамилии русифицировались просто. Достаточно было заменить характерный суффикс -ас на традиционное русское окончание -ов. Если же литовская фамилия заканчивалась на -ис, то при «переводе» к ней добавляли -ин. Например, литовское слово «лаукас» означает своеобразную «звездочку», которая бывает на лбу у различного домашнего скота: коров, волов, лошадей. От этого слова образовалась фамилия Ловкис (дифтонг «ау» трансформировался в один звук «о»), а на русской земле потомки ее носителя превратились в Ловкиных.

Представители литовской знати, спасаясь от междоусобиц или в поисках выгоды, часто перебирались в Россию, поступали на службу к московским царям. Они стали основателями таких старинных дворянских родов, как Пронские, Бельские, Глинские, Хованские, Мстиславские, Хотетовские.

Ниже приведены женские фамилии, распространенные в Литве:

  1. Orbakajte;
  2. Kaulakienė;
  3. Kairyte;
  4. Adamkute;
  5. Tomkute;
  6. Kubiliute;
  7. Varnane;
  8. Žilinska;
  9. Kazlauska;
  10. Butkevica

Мужские

Ниже приведены мужские фамилии, распространенные в Литве:

  1. Kazlauskas;
  2. Petrauskas;
  3. Jankauskas;
  4. Stankevicius;
  5. Vasiliauskas;
  6. Zukauskas;
  7. Butkevicus;
  8. Paulauskas;
  9. Urbonas;
  10. Kavaliauskas.

Красивые фамилии

Литовские фамилии достаточно звучные, приятные на слух. Наиболее красивыми являются фамилии, олицетворяющие какие-либо положительные качества человека. Либо фамилии с особым значением. Например: Гинтаус – «защищающий народ» или Вилкас – «волк».

Список по алфавиту на фото

Имена

На данный момент насчитывается примерно 3000 исконно литовских имен, имеющих свое значение.

Женские

Ниже приведены наиболее распространенные женские имена в Литве:

  1. Роже – «роза»;
  2. Алге – «ангел»;
  3. Виталия – «жизненная»;
  4. Юманте – «проницательная»;
  5. Рамуте – «тихая»;
  6. Лайме – «богиня жизни»;
  7. Аудра – «буря»;
  8. Гинтаре – «янатрная»;
  9. Рамуне – «ромашка»;
  10. Эгле – «ель».
  11. Наиболее популярными именами для девочек в Латвии являются такие имена, как: Эмилия («нетерпеливая»), Иева (имя является производным от имени Ева и переводится как «дающая жизнь»), Юрте (имя имеет множество толкований, самое популярное – «большое желание»).

    Мужские

    Ниже приведены наиболее распространенные мужские имена в Литве:

    1. Антанас – «неоценимый»;
    2. Мажюлис – «маленький»;
    3. Локис – «медведь»;
    4. Линас – «лен»;
    5. Азуолас – «дуб»;
    6. Айварас – «красив, как луна»;
    7. Вилкас – «волк»;
    8. Андриус – «мужественный»;
    9. Марюс – «мужчина»;
    10. Юргис – «крестьянин».

    Для мальчиков родители выбирают следующие имена: Матас (данное имя является производным от имени Матвей, обозначает «дар Богу»), Ноюс («покой»), Лукас («светлый»).

    Красивые имена

    В Литве распространено большое количество красивых имен. Например: Раймондас («мудрый защитник»), Раса («роса»), Габия («богиня огня») и т.д. Читайте об особенностях латышской кухни и где можно попробовать на этой странице .

    Имена литовских князей

    Литовские князья имеют большое значение для народа. На данный момент родители до сих пор называют своих детей в честь прошлых правителей.

    Например:

    1. Кестутис – «терпящий»;
    2. Гедеминас – «защищенный Господом»;
    3. Радвила – «нашедший надежду»;
    4. Витаутас – «вождь людей»;
    5. Йогаила – «всадник».

    Значение и происхождение

    Если в фамилиях есть суффиксы -енас, -айтис, то это указывает на принадлежность к какому-либо предку (дословно «сын»). Суффикс -ский указывает на место происхождения рода.

    У женских литовских фамилий есть такая особенность – в русском языке они не склоняются даже при транскрипции. Это правило не распространяется на мужские литовские фамилии. Помимо этого, по суффиксу фамилии всегда можно понять, чью фамилию носит женщина – отца или мужа. В таком случае к отцовской фамилии прибавляются суффиксы -ут; -ют; -айт. Помимо этого в конце каждой женской фамилии должна стоять -е, которая обозначает, что фамилия принадлежит женщине.

    К корню фамилии мужа прибавляются такие суффиксы, как -ен; -реже; -увен; -ювен.

    На данный момент женщины имеют право не использовать эти суффиксы для образования фамилии.

    Примеры женских литовских имен и фамилий:

    1. Орбакайте (фамилия);
    2. Эгле – «ель»;
    3. Лайма – «богиня жизни».

    Большинство мужских имен и фамилий оканчиваются на -с.

    Примеры мужских литовских имен и фамилий:

    1. Витаутас – «вождь людей»;
    2. Антанас (имя произошло от христианского «Антоний») – «неоценимый»;
    3. Казлаускас (фамилия).

    Изначально существовало прозвище Зань. «Зань» имеет два варианта перевода: «заходить» и «погасать». В первом случае Занем могли называть человека, который был хорошим гостем и которого всегда привечали в доме. Во втором же случае, прозвище «Зань» скорее всего, несло защитную функцию для человека. Существовало такое поверье. что чем худший смысл будет нести прозвище или имя, тем лучше будет жизнь у его владельца. Впоследствии, к «Зань» присоединился суффикс «-ко», тем самым образовав фамилию со значением «сын Заня».

    Фамилия Чипак, как и многие другие, была образована от семейного прозвища. Согласно этимологии слова, изначально оно означало «цепляться, хвататься». Таким образом можно сделать вывод, что прозвище Чипак было дано человеку, который «своего не упустит».

    Так же есть другая версия значения данной фамилии. Есть мнение, что фамилия Чипак была производной от глагола, означающего «чесать шерсть, лен».

    Таким образом, значение фамилии может заключаться в профессиональной деятельности человека.

    Имя Касио произошло от родового имени Касианус, которое в свою очередь произошло от имени Касиус.

    Нередки случаи, когда литовские фамилии имеют нулевое окончание. Как правило, эти фамилии являются женскими.

    В Литве, как и в России, популярны христианские имена. Тем не менее, согласно структуре и особенностям языка, имена немного изменяют свою форму.

    Например:

    1. Антон – Антанас («неоценимый»);
    2. Павел – Повилас («маленький»);
    3. Георгий – Юргис («земледелец»);
    4. Иоанн – Йонас («благословение Господа»);
    5. Андрей – Андриус («защитник»).

    Как склоняются?

    В независимости от того, относится ли фамилия к женскому роду или мужскому, она все равно склоняется, как и все существительные в литовском языке. Склонение, как и в русском языке, осуществляется посредством изменения окончания.

    В русском языке склоняются только мужские фамилии, женские же, как правило, остаются неизменными. Многие литовские фамилии могут быть дословно переведены на русский язык, однако правильным будет перевести их с помощью транскрипции. Этот способ наиболее достоверный при передаче фамилии с одного языка на другой.

    Перевод женских имен и фамилий на русский язык:

    1. Antulienė – Антулене;
    2. Raude – Рауде;
    3. Grinyuvene – Гринювене.

    Перевод мужских имен и фамилий на русский язык:

    1. Jankauskas – Янускас;
    2. Kavaliauskas – Каваляускас;
    3. Butkevičus – Буткевичус.

    Видео

    Смотрите на видео какими буквами писать литовские имена фамилии:

    Литовские имена и фамилии во многом схожи с именами и фамилиями других стран, которые находятся по соседству от Литвы. Тем не менее, они также имеют собственный колорит и свою специфику в образовании и склонении фамилий. Исконно литовские имена, в свою очередь, постепенно исчезают, освобождая место для более современных, иностранных имен.

    Ноя 17, 2015 Татьяна Сумо