Чему учит сказка старые пословицы. Чему учат русские сказки? Герои русских сказок

Возможности использования пословиц и поговорок как средство развития лексических навыков учащихся на старшей ступени обучения английскому языку.

Для развития лексических навыков учащихся на старшей ступени обучения английскому языку , для лучшего запоминания слов можно пользоваться английскими рифмовками, песнями, содержащими новые иностранные слова. Следует также мобилизовать специальные приемы запоминания слов: проговаривание с различной громкостью, ритмическое проговаривание на какой-либо знакомый мотив. К таким приемам можно отнести успешное использование паремий (так называют весь комплекс пословиц и поговорок языка) в обучении английскому языку.

Использование пословиц и поговорок на уроках английского языка сегодня - это эффективный прием поддержания интереса к учебе, повышения активности и работоспособности учащихся на уроках, т.к. они помогают ввести элемент игры и соревнования в процесс овладения языком.

Многообразие пословиц и поговорок позволяет успешно использовать их на всех ступенях обучения (младшей, средней, старшей) с разным уровнем языковой подготовки детей.

Историки, прослеживая развитие паремичного фонда, регистрируют важнейшие изменения в традициях и обычаях, в материальной и духовной культуре народа. Этнографы и фольклористы пытаются установить связь между содержанием пословиц и национальным характером.

Психологи находят в процессе создания пословицы определенные черты мышления человека.

Лингвисты изучают пословицы и поговорки, обращая особое внимание на языковой склад и принципы построения. Литературоведы рассматривают в них своеобразную природу метафор и символов, определяют функции квинтэссенции народной мудрости в контексте литературных эпох.

Пословицы отражают течение времени, и того, кто хочет, может увидеть себя в них, как в зеркале”, - свидетельствует составитель одного из старейших (1707 год) сборника английских пословиц Джон Мейплтофт. Уже в наиболее ранних попытках исследований английских пословиц отмечен историзм их эволюции, их связь с реальной жизнью. Доказательством в пользу этих наблюдений Мейплтофта могут служить сами фольклорные идеи: “ The saying says truth ” (“Поговорка говорит правду”), “ The proverb is experience ’ s child ” (“Пословица - дитя опыта”).

Сервантес называл пословицы “коротким выражением, порожденным долгим опытом”. Некоторые из старейших английских идиом и в самом деле ведут свое происхождение от тех устойчивых сравнений и образных моральных советов, которые идут из древних времен англосаксонского “Беовульфа” и “Речи Высокого”.

Яркая палитра народных пословиц представлена в произведениях основоположника английской национальной литературы Джеффри Чосера.

Английская Эпоха Возрождения считает пословицу красою стиля. Поэты и драматурги от Кристофера Марло до Шекспира с помощью фольклорных афоризмов воплощают как философские мысли, так и остроумнейшие шутки.

Процесс фольклорного творчества непрерывен. В быстром темпе ХХ века механизм этого культурного явления принципиально не изменился. Пословица должна быть содержательной, лаконичной, контекстуально-гибкой, она должна обобщать ситуацию, давая моральный совет. Реплику дежурного на вокзале или в метро, замечание полисмена, регулирующего движение на оживленном перекрестке “ Watch your steps !” (дословно “Смотри, куда идешь!”) - обычно воспринимают буквально. Однако, сегодня все чаще это выражение употребляется в переносном значении - как моральное предупреждение. Возможно, мы являемся свидетелями рождения новой паремии, типичной для наших дней.

Моральные идеалы, отраженные в фольклорных афоризмах, имеют огромное значение в формировании характерных социально-исторических типов и в реальной жизни и в культурном мышлении народа. В этом смысле английские пословицы и поговорки являются своеобразным ключом к правильному восприятию характерных черт английского языка. И поэтому при изучении английского языка и английского характера и образа жизни мы непременно должны обращаться к пословицам и поговоркам как к ценнейшим образцам языка.

С другой стороны, в пословицах и поговорках разных народов есть много интернациональных тем и мотивов. Это вполне оправданно, так как народы разных стран имеют, как правило, схожие моральные идеалы и устремления. Поэтому, изучая английские пословицы и поговорки, сравнивая их с русскими или казахскими, мы получаем возможность существенно расширить знание английского языка, ознакомиться с некоторыми обычаями и фактами истории Англии, а также обогатить родной язык, научить ребят понимать народную мудрость, приобщить к общечеловеческим моральным ценностям.

Пословицы следует отличать от поговорок. Главной особенностью пословицы является ее законченность и дидактическое содержание. Поговорка отличается незавершенностью умозаключения, отсутствием поучительного характера.

Пословицы и поговорки - широко распространенный жанр устного народного творчества. Они сопровождают людей с давних времен. Такие выразительные средства, как точная рифма, простая форма, краткость, сделали пословицы и поговорки стойкими, запоминаемыми и необходимыми в речи.

Пословицы и поговорки возникли в далекое время, и уходят своими корнями вглубь веков. Многие из них появились еще тогда, когда не было письменности. Поэтому вопрос о первоисточниках стоит еще открытым. Можно выделить такие основные источники возникновения английских пословиц и поговорок: народное, литературное и библейское происхождение.

Паремии многообразны, они находятся как бы вне временного пространства. Действительно, в какое бы время мы не жили, пословицы, и поговорки всегда останутся актуальными, приходящимися всегда к месту. В пословицах и поговорках отражен богатый исторический опыт народа, представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Правильное и уместное использование пословиц и поговорок придает неповторимое своеобразие и выразительность.

Пословицы и устойчивые выражения - это разные языковые явления. Когда мы используем устойчивое выражение, то можем включать его в любое предложение или высказывание, сочетать с нейтральной лексикой. При использовании пословиц и поговорок мы ограничены в большей степени.

У каждой пословицы есть своя задача. Пословицы:

Предупреждают:

If you sing before breakfast, you will cry before night. - Ты все пела - это дело , так пойди же попляши ;

Подытоживают народный опыт:

Hell is paved with good intentions. - Благими намерениями вымощена дорога в ад;

3.Высмеивают:

Everyone calls his own geese swans. - Всяк кулик своё болото хвалит .

4. Комментируют внешний вид :

You look like a cat after it has eaten a canary. - Ты светишься довольством .

5. Дают советы :

Don’t trouble till trouble troubles you. - Не буди лихо , пока оно тихо .

6.Учат мудрости:

Who chatters to you , will chatter of you . - Кто сплетничает с вами, тот будет судачить и сплетничать и о вас.

7. Философствуют :

Liars should have good memories - Лжецам нужна хорошая память .

“A good expression is always to the point ” (“Хорошая фраза всегда кстати”), - говорит старая английская пословица. Этой мысли придерживаются все, кто при изучении языка и культуры народа обращается к фольклорным жанрам, важное место среди которых занимают пословицы и поговорки.

Изучая иностранный язык, учащиеся овладевают не только видами речевой деятельности, но и знакомятся с культурой стран изучаемого языка, что несомненно обогащает их способ мышления и помогает глубже понять своеобразие культуры своего народа.

Великий чешский педагог Ян Амос Коменский считал, что изучение иностранного языка должно идти по пути от постепенного постижения смысла иноязычного высказывания к восприятию красоты слов, выражений, богатства всех языковых возможностей и, наконец, к способности проникать в эстетическую сущность языка, к овладению языковой сокровищницей. То есть постижение иностранного языка должно быть не только прагматическим, но и духовным. К.Д. Ушинский, развивая идеи Коменского, писал, что нужно учить не говорению, а богатству культуры страны изучаемого языка, для чего необходимо знакомить учащихся с литературой.
Пословицы и поговорки использовались в процессе обучения иностранным языкам, например латинскому, еще в средневековой Европе. И сегодня ни один курс иностранного языка не обходится без их помощи. И это не случайно. Особого внимания заслуживают те выразительные средства, с помощью которых достигается стойкость и запоминаемость пословиц и поговорок. Одно из них — точная, или ассонансная, рифма:

Little strokes fell great oaks .
A stitch in time saves nine.
Birds of a feather flock together.

Простая сбалансированная форма является наиболее частым приемом:

More haste, less speed.
Easy come easy go.
Like father, like son.

Краткость — существенный аспект запоминаемости высказываний. Лишь немногие пословицы и поговорки многословны, большинство из них содержит не более пяти слов:
Boys will be boys.
Better late than never .
Dead man tells no tales .

Лексико-грамматическая насыщенность пословиц и поговорок позволяет использовать их не только при объяснении и активизации многих грамматических явлений, но и для обогащения лексического запаса учащихся. Пословицы и поговорки могут употребляться в упражнениях на развитие речи, в которых они используются в качестве стимула. Одну и ту же пословицу или поговорку можно интерпретировать по-разному. Поэтому, на основе данной пословицы или поговорки учащиеся учатся выражать свои собственные мысли, чувства, переживания, т.е. демонстрируют различные способы их размещения в речи. Поэтому, использование пословиц и поговорок на уроках иностранного языка развивает творческую инициативу учащихся через подготовленную и неподготовленную речь.

Знание английских пословиц и поговорок обогащает словарный запас учащихся, помогает им усвоить образный строй языка, развивает память, приобщает к народной мудрости. В некоторых образных предложениях, содержащих законченную мысль, обычно легче запоминаются новые слова.

Например, можно облегчить работу по запоминанию цифр, которая обычно вызывает трудность у обучаемого, призвав на помощь пословицы и поговорки, включающие в себя цифры:

A bird in the hand is worth two in the bush.

Two is company, three is none.

If two man ride on a horse, one must ride behind.

Rain before seven, fine before eleven.

A cat has nine lives.

Custom is a second nature.

Two heads are better than one.

При изуче-нии отдельных лексических тем они служат иллюст-ративным материалом, поэтому можно подобрать целую серию пословиц и поговорок для формиро-вания продуктивных лексических навыков на многие темы, включённые в школьную программу, например, в 7-м классе по теме " Are you happy at school ?":

Live and learn. ( Век живи век учись .)

It is never too late to learn. (Учиться никогда не поздно.)

То know everything is to know nothing . (Знать всё— значит ничего не знать.)

Knowledge is power . (Знание — сила, или Ученье — свет, а неученье - тьма.)

Repetition is the mother of learning. (Повторение мать учения.)

При этом можно попросить самих детей вспом-нить (подобрать) эквиваленты на родном языке или соотнести пословицы на английском языке с посло-вицами на русском.

Пословицы и поговорки могут употребляться в упражнениях на развитие речи, как устной, так и письменной, где они используются в качестве стимула. Приведем примеры заданий.

1.Составить микро-диалог с пословицей (работа в парах).
"Two heads are better than one"
PI: Tom, I can"t do my English today. Can you help me?
P2: No problem. Two heads are better than one.
"Never put off till tomorrow what you can do today"
PI: Mum, I want to play football with Pete.
P2: Did you tidy up your room?
PI: Not yet. I"ll do it tomorrow.
P2: Never put off till tomorrow what you can do today.

2.Коллективное сочинение рассказа на тему пословицы или поговорки (работа ведется всей группой).

"A friend in need is a friend indeed"
PI: Yesterday I went to school.
P2: We had a test in Russian.
P3: But I forgot my pencil-box at home.
P4: My friend Nick had two pens.
P5: He gave me one pen.
P6: A friend in need is a friend indeed.

3.Сочинить сказку, названием которой и моралью является пословица (письменное задание на дом).

"An apple a day keeps a doctor away"
Once upon a time there was a little girl. Her name was Mary. She was very ill and her mother called a doctor. The doctor looked at the girl and said: "You must eat an apple every day." Every day Mary ate one apple and soon she was fine. Her mother didn"t call the doctor any more. An apple a day keeps a doctor away.
"The right thing in the right place"
Mother bought tickets to the cinema. She gave them to me. I put the tickets on my table. When the time came to go to the cinema I didn"t remember where they were. I looked for the tickets. I looked and looked and looked and found them under the table.
Keep the right thing in the right place.

Заучивание пословиц и поговорок не только развивает память учащегося, но и позволяет научиться адекватно, отбирать лексические единицы и развивает эмоциональную выразительность речи. Необходимость поисковых средств эквивалентного перевода выражений на родной язык развивает переводческие навыки и умения. К тому же, работа с пословицами и поговорками стимулирует интерес учащихся к работе со словарем.

В пословицах сжато и образно выражена мудрость, поэтому они несут определенный воспитательный потенциал - передают через многие поколения нравственные ценности, учат соизмерять свои слова и поступки. Отличаясь лаконичностью формы, меткостью выражения мысли, они являются хорошей иллюстрацией того, как можно кратко и четко излагать свои суждения, в том числе и средствами иностранного языка.

В заключение необходимо отметить, что работа с пословицами и поговорками на уроках английского языка не только помогает разнообразить учебный процесс и сделать его более ярким и интересным. Она помогает решить ряд очень важных образовательных задач учебного, воспитательного и развивающего характера.

Изучение паремий, их анализ и сравнение с аналогами в родном языке помогает формировать у ребят познавательный интерес к изучаемому предмету и культуре англоязычных стран, расширять кругозор, развивать образное мышление, творческие задатки, языковую догадку, а также внимание, память и логику. Кроме этого, создает возможность осуществления широких межпредметных связей и порождает интерес к исследовательской работе в рамках ученических научных проектов.

В данной статье мы выяснили, что использование английских пословиц и поговорок является эффективным методом работы на уроках английского языка, в частности для развития лексических навыков учащихся на старшей ступени обучения. Поскольку использование английских пословиц и поговорок является творческой работой, учащиеся с большим интересом выполняют такого рода задания. А также, так как пословицы и поговорки являются полифункциональным методическим средством в обучении английскому языку, ученики смогут развить все языковые навыки на уроках английского языка с использованием пословиц и поговорок.

Все мы с детства знаем много пословиц. Некоторые из них часто удается вставить в речь, другие используются редко. Благодаря крылатым выражениям получается расширить свой словарный запас и придать речи интересную витиеватость. Чему учат пословицы и фразеологизмы? Давайте разберемся.

Чему учат детей

Пословицы играют важную роль в жизни любого человека. Благодаря им человек может быстро запомнить и понять житейские премудрости и простые истины. Чему учат пословицы детей? В первую очередь родители читают чадам пословицы и поговорки о дружбе и любви. Благодаря крылатым фразам малышам проще запоминать народную мудрость. Например, как быстро донести до юного создания, что врать плохо? Можно прочитать часовую лекцию, которая все равно не дойдет до сознания ребёнка.

А можно сказать: "Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят". Краткое изречение быстро помогает донести тот смысл, что если ребенок будет лгать, то ему не будут верить ни друзья, ни родители. А может случиться и такое, что близкие люди просто отвернутся.

Благодаря крылатым выражениям можно заложить в сознание ребенка и моральные нормы. Например, стоит объяснять детям, что, общаясь с людьми, нужно уметь подбирать слова. Нужно рассказать, что иногда можно сильно обидеть человека, сказав ему что-то не то. В этом случае отлично подходит пословица «Слово не воробей, вылетит - не поймаешь». Такие краткие изречения дети запоминают лучше, чем длинные непонятные тирады. И даже если смысл высказывания до вашего чада не дойдет сразу, не переживайте, время сделает свое дело.

Как научить ребенка читать с помощью пословиц

Многие родители переживают, что их чадо не интересуется книгами. Но оказывается, есть быстрый способ научить ребенка читать. Если родители занимаются со своим чадом, то к 5 годам девочки и мальчики уже будут знать много пословиц. И как же эти знания применять на практике? Нужно найти детское произведение, в котором есть крылатое выражение. Не нужно заставлять ребенка читать всю страницу. Необходимо поставить цель найти нужную фразу. Такая задача для ребенка выглядит более привлекательной. Ведь ему предстоит поиск, а не скучное чтение. Но любой грамотный родитель понимает: чтобы найти кусок текста, придется потрудиться и прочитать как минимум полстраницы. Ребенок будет рад одержанной победе, а родители счастливы, что нашли нетривиальный способ заставить свое чадо грызть гранит науки.

Чему учат взрослых

Люди развивают свой интеллект всю жизнь. Нельзя сказать, что учеба заканчивается, когда человеку дают диплом о высшем образовании. А учиться на скучных курсах и лекциях неинтересно не только детям. Намного проще прививать любовь к чему угодно посредством поговорок. Чему учат пословицы людей? Любви к своей родине, помощи другим, уважению и смирению. Многие могут сказать, что это то же самое, чему обучают детей. Но ведь не каждый ребенок воспринимает все, что ему говорят взрослые. Иногда приходится уже в зрелом возрасте наверстывать упущенное. Разберем на примере.

Чему учат пословицы о родине? Любви к своей отчизне, своему дому и краю. Разве может ребенок осознать всю глубину пословицы «Родной край - сердцу рай»? Конечно, нет. Нужно пожить за границей или в другом городе, чтобы понять, что нет ничего лучше, чем отчий дом.

Пословицы в литературе

Русские классики любили придавать своим произведениям яркость за счет образности языка. И в этом им помогали пословицы. Чему учат эти короткие народные высказывания? Чести, долгу, морали, любви и верности. Доносить любую мораль лучше в форме сжатого выражения. С этой задачей поговорки справлялись превосходно. Например, посмотрим, как вставил в свою повесть «Капитанская дочка» А. Пушкин такое выражение: «Прощай, Петр. Служи верно, кому присягнешь... и помни пословицу: "береги платье снову, а честь смолоду"».

Некоторые писатели пошли дальше и сами начали создавать фразы, которые впоследствии стали крылатыми. Так, А. Грибоедов на страницах «Горе от ума» изрек: «Счастливые часов не наблюдают». Сегодня эту фразу можно слышать повсеместно, так же как и цитату из «Онегина»: «Любви все возрасты покорны».

Зачем пользоваться пословицами

Поговорки помогают людям лучше понимать чувства друг друга. Иногда бывает сложно описать свое состояние, и фраза «У меня кошки на душе скребутся» может в полной мере выразить тревогу и страх человека. Также многие люди на пословицах учатся. Чему? Верности, преданности, любви к родине и ближним. Нет надобности говорить, что благодаря крылатым выражениям наш лексикон становится богаче. Ведь русский по праву считается самым литературным языком в мире.

Можно ли обходиться без пословиц и поговорок

Раньше люди жили и без языка и как-то справлялись. Существовать можно и без пословиц, поговорок и фразеологизмов. Но насколько скучна будет речь. Истории, которые рассказаны сухим языком, слушать неинтересно. Люди любят преувеличивать, преуменьшать и домысливать. Это все отражается в народной мудрости, которая одновременно и поучает, и смешит. Убрать из языка пословицы - это значит лишить страну ее культурного наследия. Люди веками вкладывали мудрость в книги и киноленты. И квинтэссенцией всех этих знаний по праву считаются именно пословицы и поговорки. Чему учат эти выражения? Ну конечно, жизни.

Как правильно учить пословицы

Лучший способ что-либо запомнить - это создавать привязки к контексту. Если вы думаете, какие пословицы учить с детьми, то просто мысленно представьте ситуацию, в которой это выражение может пригодиться. Лучший способ - это рассказывать умную мысль ребенку к месту.

Например, ваше чадо совершило досадный промах. Не нужно ругаться, можно просто сказать: «На ошибках учатся». Таким образом, ребенок не только сделает вывод из сложившейся ситуации, но и обогатит свой словарный запас полезной пословицей. Этот способ подходит и для взрослых. Правда, не всегда с вами будет рядом опытный наставник, который поможет подобрать уместную фразу. Но у каждого современного человека в кармане лежит смартфон с доступом в Интернет. И всегда можно попросить "Гугл" найти что-нибудь подходящее. Таким образом будет легче отпустить неприятную ситуацию и пополнить копилку своих знаний.

Пословицы – это настоящая кладовая умных мыслей. Для каждого случая можно подобрать нужную пословицу. В нашу сказку пробралась умная пословица, поселилась в ней, и живёт себе припеваючи…

«Какова работа, такова и плата»

У ёжика в кладовке полочки сломались. Он бы сам их и починил, да ему срочно надо было съездить к бабушке, в дальний лес. Вот он и попросил бурундука починить полки.

Бурундук поначалу рьяно взялся за дело. Громко стучал молотком, старался прибивать полки ровно и аккуратно. Но ему быстро надоела внимательная работа, да и солнышко призывно звало погулять. А в кладовке у ёжика было темно и тесно. Но бурундуку всё равно надо было закончить работу. Ёж пообещал, что по окончании работ бурундук получит вкусные лесные грибы.

Наконец работа была выполнена. К вечеру ёж возвратился домой и увидел вкривь и вкось прибитые полки. Он вынес из запасников маленькую горсточку грибов. Увидев их, бурундук расстроился. Он рассчитывал на целую корзину вкусных лесных грибов.

— А что ты хотел, братец, — сказал ёж. – Какова работа, такова и плата. Ты ведь знаешь, бурундук, эту русскую пословицу?

Бурундук опустил голову и отправился восвояси.

Вопросы к сказке

Какая неприятность случилась у ежа?

Кого попросил ёж починить полки?

Хорошо ли бурундук выполнил свою работу?

Какую плату получил бурундук?

Почему он рассчитывал на большее вознаграждение?

Какую пословицу сказал бурундуку ёж?

Русские народные сказки учат добру, добро всегда побеждает зло, но только путь к победе можетбыть слишком долгим. Сказки дают ребенку первое представление о таких понятиях, как добро и зло, мудрость и коварство, прощение, сострадание. Если верить в себя, не отступать от своих принципов - все получится. В образах сказочных героев, в их взаимодействии с окружающим миром реалии жизни адаптируются для детского восприятия. Дети все воспринимают, а если и не догадываются о морали, которую содержит текст, то хотя бы стараются быть похожими на добрых, отзывчивых и находчивых героев.

Русские народные сказки знакомят ребенка с огромной вселенной, в которой ему придется жить, с ее физическими законами, животным миром, историей и культурой.

Герои русских сказок

Главный герой сказки - всегда мужественный, бесстрашный. Он преодолевает все преграды на пути к своему счастью. В ходе приключений, происходит преобразование героя: Иван-дурак, простоватый и ленивый, в конце сказки обязательно превращается в молодца-красавца и женится на царевне.

Преодолевать испытания герою помогают другие персонажи: чудесные животные, мудрыесоветники. Но помощь не дается так просто: даже Баба Яга помогает герою, если тот показывает себя трудолюбивым, воспитанным и целеустремленным. В этом выражаются народные представления о человеческой морали и нравственности. Чудесные помощники обладают волшебными средствами (ковер-самолет, сапоги-скороходы), которые олицетворяют собой народные мечты.

Женщины в русских-народных сказках всегда необыкновенно красивы и умны. Ум, красота, трудолюбие, находчивость, обязательный атрибут - коса до пояса (волосы раньше ассоциировались с жизненной силой) - все это черты, которые, в народном представлении, должны присутствовать у любой девушки.

Протагонисты главных героев - темные, злые силы (Кащей Бессмертный, Змей Горыныч). Ониковарны, жестоки, алчны - так в представлении народа выражается понятие о насилии и зле. Чем страшнее чудовище, тем значимее кажется подвиг главного героя. Но борьба с темными силами ведется не только при помощи силы и ума: народное сознание иногда наделяет злодеев и комической глуповатостью, из-за которой они попадают в расставленные главным героем ловушки.

Животный мир

Животные в русских народных сказках олицетворяют собой качества человеческого характера. Сложились «штампы» образов, одинаковые для всех сказок.

Например, Лиса - плутовка и обманщица. Она олицетворяет хитрость, обман, склонность к уловкам. Она будет притворяться слабой, пускать в ход красноречие чтобы добиться своего. Но Лиса часто наказывается за свои проделки (получает заслуженное наказание за обман), особенно если ее хитрости причиняют серьезный вред кому-то из героев.

Волк олицетворяет жадность и злобу. Но, в то же время, он глуп и легко поддается обману состороны более хитрых персонажей сказки. Особенно часто встречается противостояние Волка и Лисы, причем, Волк снова и снова попадается на лисьи уловки, как бы он ни зарекался верить Лисе. Но Волк - это и олицетворение смерти (так как он часто кого-нибудь съедает). Но добрые и умные персонажи всегда побеждают волка.

Медведь в сказках представляет собой грубую силу, неповоротливость, тугоумность. Он может быть или свирепым, или добрым и наивным. Медведь, как хозяин леса, обладает властью над другими животными. В образе Медведя можно проследить параллель с образами богатых помещиков-крепостников. В итоге, такой медведь всегда оказывается побежденным. Но иногда Медведь олицетворяет и добрые силы природы, одаривая и помогая герою за трудолюбие и честность.

А мелкие животные в сказках (зайцы, мыши) - трусоваты, но добры. Они готовы помочь, этохорошие друзья. А в трудные минуты в них может проснуться и настоящая храбрость. Правда, победы они одерживают чаще случайно, так как ни умом, ни силой не могут сравниться с другими персонажами.

Так что русские народные сказки не так просты, как это может показаться на первый взгляд. Они учат нас многому, поэтому сказки надо читать даже взрослым.

Елина Екатерина Степановна
«Сказка учит жить». Консультация для родителей

Хорошо известно, что главным средством развития ребенка в дошкольном возрасте является родное слово. Как отмечал великий русский педагог К. Д. Ушинский : «Не условным звукам только учится ребенок , изучая родной язык, он усваивает бесконечное множество понятий, множество мыслей, чувств, художественных образов…». Многие поколения нашего народа, наблюдая жизнь природы и людей, происходящие события, делали из этих наблюдений выводы, умозаключения и создавали образные поучительные произведения : пословицы, поговорки, былины, песни, сказки . На этих ярких и доступных пониманию детей сочинениях они учили подрастающие поколения жить по совести – творить добро, не делать зла, быть благодарными.

Пословицы и поговорки позволяли точно и кратко выразить смысл первых жизненных уроков, которые получал ребенок. В них, как в зеркале, отразилась русская народная жизнь со всеми своими живописными особенностями.

Песни и былины, прославляющие подвиги богатырей – защитников земли Русской – учили детей любить свое Отечество.

Ну, а сказки с самого раннего возраста воспитывали у детей веру в неизбежность добра над злом.

Сказка и впрямь учит жить . А иначе зачем бы наши предки тратили силы и драгоценное время на их сочинение и рассказывание ? Сказка , как народная, так и авторская, дает возможность в увлекательной и доступной форме показать окружающую жизнь, характеры людей, их судьбы и поступки, и все это как бы со стороны, переживая за них, примеряя их судьбы к себе самим. Уникальная возможность за 15-20 минут прожить чужую жизнь и понять, установить причинно-следственную связь между словом, делом, мыслью – и дальнейшей судьбой человеческой.

Не случайно сказка сегодня широко используется педагогами, психологами, логопедами. Что, как не сказка , позволяет ребенку, да и взрослому пофантазировать? Кто такой «Я» ? Каким бы я хотел видеть самого себя? А каким мне хочется выглядеть в глазах окружающих? Каким я сам увижу окружающий меня мир, если буду глядеть через волшебное зеркало, позволяющее рассмотреть все не только глазами, но и сердцем? Что бы я смог сделать, обладай я волшебством, для людей, для родителей ? Сказка позволяет проиграть такие вымышленные ситуации, которых нет и не может быть в окружающем нас мире. Педагогический потенциал сказок огромен .

Всякое чтение сказок завершается душевным разговором с близкими людьми о событиях и героях сказок , последствиях их поступков и удивительных судьбах. Вот почему так значимо сегодня возвращение к народным традициям семейного чтения, ведь «книжное учение» в семье бытовало у нашего народа издревле.

Долгими осенними вечерами вся семья, занимаясь рукоделием, усаживалась возле огня. А семейный «грамотей» , чаще отец или дед, усаживался к столу и начинал читать книгу. По прочтению сказа , притчи или сказки , начиналось обсуждение, заинтересованный разговор между старшими и младшими в семье. Слышались вопросы от малышей, объяснения старших и просто рассуждения и устные повествования о подобных же или похожих событиях в родной деревне либо воспоминания стариков.

Поэтому важно читать сказки вслух , в свободное время и не походя, а придерживаясь определенного ритуала. Читать сказки может и мать и отец , и ребенок, но обсуждение проходит спокойно, с большим уважением к мнению ребенка. Если он, конечно, захочет высказаться . Хорошо, если на первых порах такого ритуала семейного чтения у ребенка будут появляться вопросы. Ответы на них следует искать вместе. После сказки есть возможность поговорить о герое, о его чувствах и переживаниях, а это – гораздо проще.

Литература :

Короткова Л. Д. Духовно-нравственное воспитание средствами авторских сказок . Методическое пособие. – М.: ЦГЛ, 2006